Относится ли к прозе рассказ. Прозаические произведения современных писателей

Отдав на откуп ведение жанров на сайте самим авторам, думал, что творческие люди имеют хотя б малейшие представление о той области, в которой они творят.

В голове людей настоящая каша. Каких только жанров не придумали, чтобы хоть как-то выделиться из общей массы. Среди жанров оказались и «ходили мы походами», и «ночнушки», и «о гуманизме», и «маньяки»…

Данная статья составлена по материалам из википедии, литературных сайтов и энциклопедий.

Начнем с определение прозы, данного в литературной энциклопедии (скопировано из википедии):
Проза (лат. prosa) - устная или письменная речь без деления на соизмеримые отрезки - стихи; в противоположность поэзии её ритм опирается на приблизительную соотнесенность синтаксических конструкций (периодов, предложений, колонов). Иногда термин употребляется в качестве противопоставления художественной литературы вообще (поэзия) литературе научной или публицистической, то есть не относящейся к искусству.

А вот другое определние (словарь Даля):
Проза - обычная речь, простая, не мерная, без размера, противоположно стихи. Есть и мерная проза, в которой, однако, нет размера по слогам, а род тонического ударения, почти как в русских песнях, но гораздо разнообразнее. Прозаист, прозаик, прозаический писатель, пишущий прозой.

В разных источниках жанры прозы (их количество) различны. Остановлюсь только на тех, относительно которых нет разночтений.

РОМАН - большое по объему повествовательное произведение со сложным и развитым сюжетом. Произведение крупной формы, может иметь несколько сюжетных линий (Вспомните Л.Н.Толстого "Война и Мир").

ПОВЕСТЬ - род эпический поэзии, близкий к роману, изображает какой-нибудь эпизод из жизни; от романа отличается меньшей полнотой и широтой картин быта, нравов. Данное определение жанра характерно исключительно для отечественной литературоведческой традиции. Старинное значение термина - «весть о каком-то событии» - указывает на то, что этот жанр вобрал в себя устные рассказы, события, которые лично видел или о которых слышал рассказчик. Важным источником таких «повестей» являются летописи («Повесть временных лет» и др.). В древнерусской литературе «повестью» называли всякое повествование о каких-либо действительных событиях. В западном литературоведении для прозаических произведений такого рода используются определения «роман» или «короткий роман».

РАССКАЗ - малая эпическая жанровая форма художественной литературы - небольшое по объёму изображенных явлений жизни, а отсюда и по объёму своего текста.

НОВЕЛЛА (итал. novella - новость) - литературный малый повествовательный жанр, сопоставимый по объёму с рассказом (что даёт иногда повод для их отождествления), но отличающийся от него генезисом, историей и структурой. Это повествовательный прозаический жанр, для которого характерны краткость, острый сюжет, нейтральный стиль изложения, отсутствие психологизма, неожиданная развязка.

ЭССЕ (из фр. essai «попытка, проба, очерк», от лат. exagium «взвешивание») - прозаическое сочинение небольшого объема и свободной композиции, выражающее индивидуальные впечатления и соображения по конкретному поводу или вопросу и заведомо не претендующее на определяющую или исчерпывающую трактовку предмета. В отношении объёма и функции граничит, с одной стороны, с научной статьёй и литературным очерком (с которым эссе нередко путают), с другой - с философским трактатом.

БИОГРАФИЯ - сочинение, в котором излагается история жизни и деятельности какого-нибудь лица.

ЭПОПЕЯ - монументальное по форме эпическое произведение, отличающееся общенародной проблематикой. Сложная, продолжительная история чего-либо, включающая ряд крупных событий. (Та же "Война и мир", которая одновресменно является и романом и эпопеей) Корни эпопеи в мифологии и фольклоре.

СКАЗКА (литературная) - эпический жанр: ориентированное на вымысел произведение, тесно связанное с народной сказкой, но, в отличие от нее, принадлежащее конкретному автору, не бытовавшее до публикации в устной форме и не имевшее вариантов.

БАСНЯ - стихотворное или прозаическое литературное произведение нравоучительного, сатирического характера. В конце басни содержится краткое нравоучительное заключение - так называемая мораль. Действующими лицами обычно выступают животные, растения, вещи. В Библии мы находим, например, басню о том, как деревья избрали себе царя (Суд. 9.8 и дал), или рассказ о терне и кедре (4 Цар. 14:9). Эти рассказы очень близко подходят к притчам.

ПРИТЧА -притча – небольшой нравоучительный рассказ в иносказательной форме. Словарь В.Даля толкует слово «притча» как «поучение в примере».
Притча, как правило, существует и может быть правильно понята только в определенном контексте. Например, евангельская притча о сеятеле - это проповедь Христа, которую он произносит перед толпой народа. Тогда становится ясно, что «Сеятель» – Иисус Христос, «семя» – слово Божие, «земля», «почва» – сердце человеческое.

МИФ (от греч. mytos – сказание) - в литературе - сказание, передающее представления людей о мире, месте человека в нём, о происхождении всего сущего, о Богах и героях. Это предания о первопредках, богах, духах и героях. Мифологический комплекс, принимающий в обрядах синкретические визуально-вербальные формы, выступает как специфический способ систематизации знаний об окружающем мире. В числе особенностей мифа: произвольное (алогичное) соединение сюжетов и тождественность означающего и означаемого, персонификация явлений природы, зооморфизм, увеличение зооморфных элементов в архаических пластах культуры.

Проза (лат. prōsa) – это речь без деления на соизмеримые отрезки, ритм которой опирается на приблизительную соотнесенность синтаксических конструкций. Она же – нестихотворная литература.

В отличие от поэзии, проза не имеет значительных ограничений по ритму и р ифме. Она предоставляет авторам, как отмечал М. М. Бахтин, более широкие «возможности языкового многообразия, соединения в одном и том же тексте разных манер мыслить и высказываться: в прозаической художественности (наиболее полно проявившейся в романе)». Проза, в частности, многократно превосходит поэзию в жанровом многообразии.

Копирайтеру необходимо уметь создавать как прозаические, так и поэтические произведения. Знание поэзии обогащает язык прозаика. Как отмечал К. Паустовский:

«Поэзия обладает одним удивительным свойством. Она возвращает слову его первоначальную девственную свежесть».

Роды и жанры литературы

Все словесно-художественные произведения можно объединить в три большие группы, именуемые литературными родами и включающими в себя как поэтические, так и прозаические тексты:

– эпос,

– драма,

– лирика.

Также как отдельный род выделяют лироэпику и отличают некоторые межродовые и внеродовые формы.

Хотя имеется разделение на роды, в литературных произведения может быть «родовое пересечение». Так, может быть эпическая поэма, лирическая повесть, драматический рассказ и т.д.

В каждый из литературных родов входят произведения определенного жанра.

Литературные жанры – это группы произведений, собранные по формальному и содержательному признаку. Также можно сказать, что жанр – это исторически складывающийся и развивающийся тип художественного произведения, имеющий определенный комплекс устойчивых свойств (размер, речевые конструкции, принципы построения и т.д.). Жанры обеспечивают преемственность и стабильность в литературном развитии.

Со временем одни жанры отмирают, им на смену приходят другие. Также «оставшиеся в живых» жанры могут становиться как более, так и менее популярными – как у авторов, так и у читателей. На формирование или изменение литературных жанров влияет историческая действительность. Так, например, на рубеже девятнадцатого и двадцатого веков мощно развивались детективный, полицейский роман, научно-фантастический и дамский («розовый») роман.

Классификация ж анров – задача непростая, т.к. разные жанры могут обладать одинаковым свойствами.

Исторически жанры разбивали на две группы: «высокие» и «низкие». Так, в ранние литературные времена жития святых относились к «высоким», а развлекательные произведения – к «низким». В период классицизма была установлена строгая иерархия жанров: высокие – это ода, трагедия, эпопея, низкие – комедия, сатира, басня. Позже к «высоким» стали относить сказку, роман.

Сегодня говорят о высокой литературе (строгой, подлинно художественной, «литературном верхе»), и о массовой («тривиальной», «популярной», «потребительской», «паралитературе», «коньюктурной литературе», «литературном низе»). Первая предназначена для людей рефлексирующих, образованных, разбирающихся в искусстве. Вторая – для невзыскательного большинства читателей, для человека «не приобщенного (или мало приобщенного) к художественной культуре, не обладающего развитым вкусом, не желающего либо не способного самостоятельно мыслить и по достоинству оценивать произведения, ищущего в печатной продукции главным образом развлечения». Массовую литературу отличает схематизм, использование стереотипов, клиширование, «безавторство». Но свои недостатки популярная литература компенсирует динамично развивающимся действием, обилием невероятных происшествий.

Также выделяют классическую литературу и беллетристику. Классическая литература – это те произведения, которые являются вершинами творчества и на которые нужно равняться современным авторам.

Как говорят, классика – это то, что пишется с расчетом на вкусы будущих поколений.

Беллетристикой (от фр. belles lettres – изящная словесность) обычно называют неклассическую повествовательную прозу, относящуюся к массовой литературе, но не находящуюся в самом «низу». Другими словами, беллетристика – срединная массовая литература, находящаяся между классикой и бульварным чтивом.

Копирайтер должен хорошо представлять себе специфику родов и жанров литературных произведений. Например, смешение или подмена жанров может легко «убить» текст для читателя, ожидающего одно, а получившего другое (вместо «комедии» – «драму», вместо «боевика» – «мелодраму» и т.д.). Однако же продуманное смешение жанров может также и эффективно работать на определенный текст. Конечный результат будет зависеть от грамотности и мастерства копирайтера. Он обязан знать «законы жанра».

Более подробную информацию на эту тему можно найти в книгах А. Назайкина

ПРОЗА - антоним стиха и поэзии, формально - обычная речь, не разделенная на выделенные соизмеримые отрезки - стихи, в плане эмоционально-смысловом - нечто приземленное, обыкновенное, заурядное. Фактически же доминирующая форма в литературе двух, а в Западной Европе - трех последних столетий.

Еще в XIX в. всю художественную литературу, прозаическую в том числе, называли поэзией. Сейчас поэзией называют только стихотворную литературу.

Древние греки считали, что поэзия пользуется особой речью, украшенной согласно правилам, которые излагает ее теория - поэтика. Стих был одним из элементов этого украшения, отличия речи поэзии от обиходной речи. Украшенной речью, но по другим правилам - не поэтики, а риторики - отличалось и ораторское искусство (русское слово “красноречие” буквально передает эту его особенность), а также историография, географические описания и философские сочинения. Античный роман как наименее “правильный” стоял ниже всего в этой иерархии, не очень принимался всерьез и не осознавался в качестве особого пласта литературы - прозы. В Средние века религиозная литература слишком отделялась от светской, собственно художественной, чтобы проза в той и в другой осознавалась как нечто единое. Средневековые развлекательные и даже назидательные произведения в прозе считались несопоставимыми с поэзией как таковой, по-прежнему стихотворной. Величайший роман эпохи Возрождения - “Гаргантюа и Пантагрюэль” Франсуа Рабле (1494-1553) - относился скорее к низовой литературе, связанной с народной смеховой культурой, чем к литературе официальной. М. Сервантес создавал своего “Дон Кихота” (1605, 1615) как пародийный роман, но реализация замысла оказалась гораздо более серьезной и значительной. Фактически это первый прозаический роман (пародируемые в нем рыцарские романы были в основном стихотворными), который был осознан как произведение высокой литературы и повлиял на расцвет западноевропейского романа более чем через столетие - в XVIII в.

В России непереводные романы появляются поздно, с 1763 г. К высокой литературе они не принадлежали, серьезный человек должен был читать оды. В пушкинскую эпоху иностранными романами XVIII в. увлекались молодые провинциальные дворянки вроде Татьяны Лариной, а отечественными - еще более невзыскательная публика. Ho сентименталист Н.М. Карамзин в 1790-е гг. уже ввел прозу в высокую литературу - в нейтральном и нерегламентирован-ном жанре повести, не входившем, как и роман, в систему признанных классицистических жанров, но и не отягощенном, как он, невыигрышными ассоциациями. Повести Карамзина стали поэзией в прозе. А.С. Пушкин даже в 1822 г. в заметке о прозе писал: “Вопрос, чья проза лучшая в нашей литературе? - Ответ: Карамзина”. Ho добавлял: “Это еще похвала не большая...” 1 сентября того же года он в письме советовал князю П.А. Вяземскому всерьез заняться прозой. “Лета клонят к прозе...” - замечал Пушкин, предвосхищая свои стихи в шестой главе “Евгения Онегина”: “Лета к суровой прозе клонят, / Лета шалунью-рифму гонят...” Автора романтических повестей А.А. Бестужева (Марлинского) в письмах 1825 г. он дважды призывает взяться за роман, как потом Н.В. Гоголя - перейти от повестей к большому произведению. И хотя сам он печатно дебютировал в прозе лишь в 1831 г., одновременно с Гоголем (“Вечера на хуторе близ Диканьки”) и, как он, анонимно - “Повестями покойного Ивана Петровича Белкина”, благодаря прежде всего им двоим в 1830-е гг. в русской литературе наступил эпохальный перелом, уже произошедший на Западе: из преимущественно стихотворной она становится преимущественно прозаической. Процесс этот завершился в начале 1840-х гг., когда появились “Герой нашего времени” (1840) Лермонтова (вынашивавшего обширные замыслы в прозе) и “Мертвые души” (1842) Гоголя. Некрасов затем “прозаизирует” и стиль стихотворной поэзии.

Стихи на сравнительно длительный период вернули свое лидерство только на рубеже XIX-XX вв. (“Серебряный век” - в отличие от “золотого” пушкинского), и то лишь в модернизме. Модернистам противостояли сильные прозаики-реалисты: М. Горький, И.А. Бунин,

А.И. Куприн, И.С. Шмелев, А.Н. Толстой и др.; со своей стороны, символисты Д.С. Мережковский, Федор Сологуб, В.Я. Брюсов, Андрей Белый кроме стихов создавали принципиально новую прозу. Правда, и в Серебряном веке (Н.С. Гумилев), и значительно позже (И.А. Бродский) некоторые поэты ставили стихи гораздо выше прозы. Однако в классике XIX-XX столетий, как русской, так и западной, больше прозаиков, чем поэтов. Стихи почти совсем вытеснены из драмы и эпоса, даже из лиро-эпоса: во второй половине XX в. единственная русская поэма классического уровня - ахматовская “Поэма без героя”, по преимуществу лирическая и начатая автором еще в 1940 г. Стихи остались главным образом для лирики, а современная лирика к концу столетия, как и на Западе, потеряла массового, даже широкого читателя, осталась для немногих любителей. Вместо теоретически четкого разделения родов литературы - эпос, лирика, драма - в языке закрепилось нечеткое, но ставшее привычным: проза, поэзия, драматургия (хотя и ныне создаются лирические миниатюры в прозе, натужные поэмы и совсем уже нелепые драмы в стихах).

Триумфальная победа прозы закономерна. Стихотворная речь откровенно условна. Уже Л.Н. Толстой считал ее совершенно искусственной, хотя и восхищался лирикой Тютчева и Фета. На небольшом пространстве интенсивного по мысли и чувству лирического произведения стихи выглядят более естественно, чем в пространных текстах. Стих обладает массой дополнительных выразительных средств по сравнению с прозой, но эти “подпорки” архаичны по своему происхождению. Во многих странах Запада и Востока современная поэзия пользуется почти исключительно верлибром (свободным стихом), не имеющим размера и рифм.

У прозы есть свои структурные преимущества. Гораздо менее способная, чем стих, воздействовать на читателя “музыкально”, она более свободна в выборе смысловых нюансов, оттенков речи, в передаче “голосов” разных людей. “Разноречие”, по М.М. Бахтину, прозе присуще в большей мере, чем стихам (см.: Речь художественная). Форма прозы аналогична другим свойствам и содержания, и формы литературы Нового времени. “В прозе - единство, кристаллизующееся из многообразия. В поэзии, напротив, - многообразие, развивающееся из ясно провозглашенного и непосредственно выраженного единства”. Ho для современного человека однозначная ясность, заявления “в лоб” в искусстве сродни банальности. Литература XIX и еще больше XX в. предпочитает как основной принцип единство сложное и динамическое, единство динамического многообразия. Это относится и к поэзии. По большому счету одна закономерность определяет единство женственности и мужественности в стихах А.А. Ахматовой, трагизма и ерничества в прозе А.П. Платонова, казалось бы, совершенно несочетаемых сюжетно-содержательных пластов - сатирического, демонического, “евангельского” и связующего их любовного - в “Мастере и Маргарите” М.А. Булгакова, романного и эпопейного в “Тихом Доне” М.А. Шолохова, нелепости и трогательности героя рассказа В.М. Шукшина “Чудик” и т.д. При этой сложности литературы проза обнаруживает свою собственную сложность по сравнению со стихами. Вот почему Ю.М. Лотман выстроил такую последовательность от простого к сложному: “разговорная речь - песня (текст + мотив) - “классическая поэзия” - художественная проза”. При развитой культуре речи “уподобление” языка литературы обиходному языку сложнее, чем ясное, прямолинейное “расподобление”, каким изначально была стихотворная речь. Так учащемуся рисовать труднее нарисовать натуру похоже, чем непохоже. Так реализм потребовал большего опыта от человечества, чем дореалистические направления в искусстве.

He следует думать, что ритмом обладает только стих. Довольно ритмична разговорная речь, как и нормальные человеческие движения, - она регулируется ритмом дыхания. Ритм - это регулярность каких-то повторений во времени. Конечно, ритм обычной прозы не столь упорядочен, как стихотворный, непостоянен и непредсказуем. Есть более ритмичная (у Тургенева) и менее ритмичная (у Достоевского, Л.Н. Толстого) проза, но никогда она не бывает совершенно никак не упорядоченной. Синтаксически выделяющиеся короткие отрезки текста не предельно разнятся между собой по длине, нередко они два и больше раз подряд ритмически одинаково начинаются или оканчиваются. Заметно ритмична фраза о девушках в начале горьковской “Старухи Изергиль”: “Их волосы, / шелковые и черные, / были распущены, / ветер, теплый и легкий, / играя ими, / звякал монетами, / вплетенными в них”. Синтагмы здесь коротки, соизмеримы. Из семи синтагм первые четыре и шестая начинаются ударными слогами, первые три и шестая же кончаются двумя безударными (“дактилические” окончания), внутри фразы одинаково - одним безударным слогом - кончаются две смежные синтагмы: “ветер, теплый и легкий” (все три слова ритмически одинаковы, состоят из двух слогов и несут ударение на первом) и “играя ими” (оба слова заканчиваются одним безударным слогом). Единственная, последняя синтагма заканчивается ударением, именно оно энергично заканчивает и всю фразу.

Писатель может и играть на ритмических контрастах. В рассказе Бунина “Господин из Сан-Франциско” четвертый абзац (“Был конец ноября...”) содержит три фразы. Первая небольшая, она заключается словами “но плыли вполне благополучно”. Следующая - огромная, на полстраницы, описывающая времяпрепровождение на знаменитой “Атлантиде”. По сути, она состоит из многих фраз, разделяемых, однако, не точкой, а в основном точкой с запятой. Они, как морские волны, нахлестывают одна на другую непрерывно. Тем самым практически уравнивается все, о чем говорится: устройство корабля, распорядок дня, занятия пассажиров, - все, живое и неживое. Заключительная часть гигантской фразы - “в семь повещали трубными сигналами о том, что составляло главнейшую цель всего этого существования, венец его...” Только тут писатель делает паузу, выражаемую отточием. И наконец последняя, заключительная фраза, короткая, но словно приравненная к предыдущей, столь информационно насыщенной: “И тут господин из Сан-Франциско спешил в свою богатую кабину - одеваться”. Такое “приравнивание” усиливает тонкую иронию насчет “венца” всего этого существования, т.е., конечно, обеда, хотя он сознательно не назван, а только подразумевается. Неслучайно потом Бунин столь подробно опишет подготовку своего героя к обеду и его одевание в гостинице на Капри: “А затем он снова стал словно к венцу готовиться...” Даже слово “венец” повторено. После гонга (аналог “трубных сигналов” на “Атлантиде”) господин идет в читальню, чтобы подождать еще не совсем готовых жену и дочь. Там с ним и случается удар, от которого он умирает. Вместо “венца” существования - несуществование. Так и ритм, и сбои ритма, и подобные ритмические смысловые “переклички” (с некоторыми оговорками можно вести речь и о ритме образности) способствуют слиянию всех элементов текста в стройное художественное целое.

Иногда, еще с конца XVIII в., а больше всего в первой трети XX в., писатели даже метризуют прозу: вносят в синтагмы такую же последовательность ударений, как в силлабо-тонических стихах, но не делят текст на стихотворные строки, границы между синтагмами остаются непредсказуемыми. Андрей Белый пытался сделать метризованную прозу чуть ли не универсальной формой, применял ее не только в романах, но и в статьях и мемуарах, чем сильно раздражал многих читателей. В современной литературе метризованная проза используется в некоторых лирических миниатюрах и как отдельные вставки в более крупных произведениях. Когда же в сплошном тексте ритмические паузы постоянны и метризованные отрезки равны по длине, в звучании такой текст неотличим от стихотворного, как “Песни” Горького о Соколе и Буревестнике.

ПРОЗА

ПРОЗА

(лат.). 1) простой способ выражения, простая речь, не мерная, в противоположность поэзии, стихам. 2) скучное, обыкновенное, будничное, каждодневное в отличие от идеального, высшего.

Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.- Чудинов А.Н. , 1910 .

ПРОЗА

1) простая речь в отличие от стихов; 2) все скучное, обыденное, сухое, в отличие от красивого, живого, яркого, поэтического.

Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке.- Попов М. , 1907 .

ПРОЗА

1) простая речь, не стесненная необходимостью соблюдать размер или рифму; род словесности, противополагаемый стихотворству, поэзии; 2) обозначение чего-либо обыденного, заурядного, сухого, не говорящего ничего воображению.

Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.- Павленков Ф. , 1907 .

ПРОЗА

лат. prosa , образован. из prorsa , sc . oratio , от prorsus , без околичностей. а) Простой способ выражения, в противоположность поэзии. b ) Скучное, сухое.

Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней.- Михельсон А.Д. , 1865 .

Про́за

(лат. prosa (oratfo) целеустремленная речь)

1) сплошная речь произвольного ритма, подчиненная в первую очередь информационной установке;

2) совокупность нестихотворных художественных произведений;

3) перен. обыденность, повседневность.

Новый словарь иностранных слов.- by EdwART, , 2009 .

Проза

прозы, мн. нет, ж. [лат. prosa ]. 1. Нестихотворная литература; противоп. поэзия. || Вся практическая, не художественная литература (устар.). 2. перен. Повседневность, будничная обстановка, то, что лишено красочности, яркости, живости.

Большой словарь иностранных слов.- Издательство «ИДДК» , 2007 .

Проза

ы, ж. (лат. prōsa).
1. мн. нет. Нестихотворная речь. Мы говорим прозой, а не стихами . Писать прозой .
2. мн. нет. Нестихотворное художественное творчество. Мастер прозы .
Прозаик - писатель, пишущий прозой.
Прозаизм (лит. ) - прозаическое, свойственное прозе выражение, употребленное в поэтической речи.
3. собир. Нестихотворная художественная литература. Русская п . П . Пушкина .
|| Ср. беллетристика .
4. мн. нет, перен. Будничное, повседневное в жизни. Житейская п . П . жизни .

Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина.- М: Русский язык , 1998 .


Синонимы :

Смотреть что такое "ПРОЗА" в других словарях:

    Прозаик … Русское словесное ударение

    URL: http://proza.ru … Википедия

    См. Поэзия и проза. Литературная энциклопедия. В 11 т.; М.: издательство Коммунистической академии, Советская энциклопедия, Художественная литература. Под редакцией В. М. Фриче, А. В. Луначарского. 1929 1939 … Литературная энциклопедия

    - (жизненная, житейская, жизни); повседневность, беллетристика, обыденщина, будни, житейские мелочи Словарь русских синонимов. проза см. повседневность Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский я … Словарь синонимов

    ПРОЗА, прозы, мн. нет, жен. (лат. prosa). 1. Нестихотворная литература; ант. поэзия. Писать прозой. «Над ними надписи и в прозе и в стихах.» Пушкин. Современная проза. Проза Пушкина. || Вся практическая, не художественная литература (устар.).… … Толковый словарь Ушакова

    Искусство * Автор * Библиотека * Газета * Живопись * Книга * Литература * Мода * Музыка * Поэзия * Проза * Публика * Танец * Театр * Фантазия Проза Иной роман слишком плох, чтобы стоило печатать его... Но бывает, что иной … Сводная энциклопедия афоризмов

    проза - ы, ж. prose f. <, лат. prosa. 1. Не организованная ритмически речь. БАС 1. Пьяные мужики и экскременты разных животных находятся в натуре; но я не пожелал бы читать живого оных описания ни в стихах, ни в прозе. 1787. А. А. Петров Карамзину. // … Исторический словарь галлицизмов русского языка

    - (латинское prosa), устная или письменная речь без деления на соизмеримые отрезки стихи. В отличие от поэзии опирается на соотнесенность синтаксических единиц (абзацев, периодов, предложений, колонов). Первоначально развились деловая,… … Современная энциклопедия

    - (от лат. prosa) устная или письменная речь без деления на соизмеримые отрезки стихи; в противоположность поэзии ее ритм опирается на приблизительную соотнесенность синтаксических конструкций (периодов, предложений, колонов). Первоначально… … Большой Энциклопедический словарь