Жанр эпитафии. Смотреть что такое "эпитафия" в других словарях

Эпитафия - это надпись на могильной плите. Слово это имеет греческое происхождение и сначала относилось к надгробной речи (эпи - «над», тафос - «могила»). Такие надписи стали делать из уважения к умершему и в назидание потомкам.

Воля ушедшего

Некоторые известные люди, желая избежать участи почившего кумира, распоряжались, какую эпитафию запечатлеть на своей могиле.

К сожалению, оставшиеся жить не всегда соблюдают волю умершего. Но на могиле Архимеда все же установили вписанный в цилиндр шар, как он и хотел.

И в Вестминстерском аббатстве на могиле У. Шекспира именно те слова, которые он завещал.

У могилы Салтыкова-Щедрина невольно останавливаешься и читаешь обращение к прохожему.

Часто эпитафией становятся девизы или кредо жизни человека. Бывает, слова одного из персонажей писателя помещают на могильной плите его создателя.

Признание величия

Эпитафия - это не всегда отражение личности ушедшего. Часто это дань его заслуге перед человечеством. Такие надписи сопровождают могилы борца за независимость США Бенджамина Франклина, ученого Николая Коперника, известного художника-мариниста Ивана Константиновича Айвазовского.

На могиле Артура Конан Дойля читаем: "Верен как сталь, прям как клинок".

Горечь расставания

Эпитафия - это выражение скорби, когда безутешные близкие оплакивают смерть дорогого им человека.

Нина Грибоедова, ставшая вдовой в 16 лет после полугодового счастливого брака, выразила всю боль в словах эпитафии. Признав огромное значение для России достижений своего мужа, она задала вопрос о любви - насколько сильной, настолько и короткой. Надев траур, и не снимая его до смерти, она явила пример женской верности подобно Кончитте Аргуэльо, оставшейся верной графу Николаю Резанову.

У Джека Лондона очень простая могила, на ней обычный камень, поросший мхом. Надпись на нем: "Сей камень отвергли строители".

В самом деле, во время строительства Дома волка на ферме Джека Лондона этот красный камень сочли слишком большим. Позже именно он послужил надгробием на месте, которое писатель выбрал сам. Символична надпись - сейчас музей Джека Лондона закрыт, его не понимают в Америке. И, тем не менее, по его книгам воспитывалось не одно поколение российской молодежи.

Современные эпитафии в стихах

Когда уходит из жизни известный человек, на памятнике нередко появляется стихотворная надпись. Обычно это четверостишие. Иногда это строфы известного поэта. В Париже, на могиле поэта В. Багрицкого, запечатлены стихи Марины Цветаевой.

Горе людей непубличных бывает не менее велико. Эпитафия - это выражение чувств друзей и родных, краткая история жизни или характеристика усопшего.

  • Был этот мир к тебе жесток. Жду встречи я с тобой, сынок.
  • Любили и любим. Скучаем, скорбим. Мы счастливы были с тобою одним.
  • Свободы искавшему, веком хулимому, безвременно павшему сыну любимому.
  • Ты мудростью своею поражал и многих ты в несчастье поддержал. Теперь в тиши тенистой отдохни, а мы навек останемся одни.
  • Не довелось семью создать, но для чужих детей ты стала доброй матерью, уча жить для людей.
  • Любил ты истину во всем, и по твоим стопам по жизни прямо мы пойдем, как ты пошел бы сам.
  • Легко прожить жизнь подлецу и нелегко жить мудрецу. Ты в жизни выбрал трудный путь. Поспи, о горестях забудь.
  • Во цвете сорванные розы живут не много ярких дней. Лежит здесь юность, счастья грезы и вся любовь души моей.

Уход человека из мира живых сопровождается надписью на гранитной плите. Это эпитафия. Примеры выражения любви и скорби принимают подчас высокохудожественные формы. Сколько их можно найти на обычных кладбищах по всему свету!

Однажды такая надпись спасла жизнь Стефану Цвейгу. Одна пословица гласит: «Когда ты счастлив - иди на кладбище, когда несчастен - иди на кладбище». Чтобы ощутить связь с человечеством, свое место в истории и современности, иногда и правда бывает полезно почитать эпитафии.

(эпоха классицизма) или, подобно эпиграмме , сатирического содержания.

Прохожий! Ты идёшь, но ляжешь так, как я;
Присядь и отдохни на камне у меня,
Сорви былиночку и вспомни о судьбе;
Я - дома, ты - в гостях; подумай о себе.

См. также

Напишите отзыв о статье "Эпитафия"

Примечания

Литература

  • Веселова Варвара . // Вопросы литературы : Журнал критики и литературоведения. 2006, № 2.
  • Вишницер М.,. Эпитафии // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона . - СПб. , 1908-1913.
  • Кржижановский С. // Литературная энциклопедия : Словарь литературных терминов: В 2-х томах. - Т. 2. - 1925
  • Мурьянов М. Ф. Пушкинские эпитафии. - М .: Наследие, 1995. - 112 с. - 500 экз. - ISBN 5-201-13236-7. (обл.)
  • Московский некрополь: История, археология, искусство, охрана: Материалы науч.-практ. конф / Редкол.: Э. А. Шулепова (отв. ред.) и др.; РАН, НИИ культуры. Московский фонд культуры. - М .: НИИК, 1991 (1992). - 200 с.
  • Постнов О. Г. // Военное прошлое государства Российского: утраченное и сохранённое. Материалы Всероссийской научно-практической конференции, посвящённой 250-летию Достопамятного зала. Часть 3. - СПб. , 2006. - С. 38-42.
  • Ржанникова Людмила . // Похоронный дом. 2003, № 3.
  • Русская стихотворная эпитафия: Антология / Вступит. статья, сост., подгот. текста и примеч. С. И. Николаева, Т. С. Царьковой . - СПб. : Академический проект , 1998. - 720 с. - (Новая библиотека поэта). - 2 000 экз. - ISBN 5-7331-0122-9. (в пер.)
  • Рязанцев С. // Танатология (учение о смерти) / Сергей Рязанцев. Восточно-Европейский институт психоанализа. - СПб. : ВЕИП, 1994. - 384 с. - (Библиотека психоаналитической литературы). - 25 000 экз. - ISBN 5-85-084-004-8.
  • Хакимзянов Ф. С. Язык эпитафий волжских булгар. - М.: Наука , 1978. - 184 с.
  • Шубинский С. Н. Кладбищенская литература (Эпитафии XVIII века) // Исторические очерки и рассказы / С. Н. Шубинский; Вступит. очерк, сост. к.и.н. Л. Д. Полиновской; Худож. А. Кущенко. - М .: Московский рабочий , 1995. - 288 с. - (Клуб любителей истории Отечества: КЛИО). - 15 000 экз. - ISBN 5-239-01459-0. (в пер.) - Указ. личн. имён: с. 281-286.

Ссылки

  • - Россия, Калининград (08.10.2007)

Отрывок, характеризующий Эпитафия

Они говорили долго, заставляя плакать даже меня, хотя я была уже вроде бы привыкшая к подобному, если конечно к такому можно привыкнуть вообще...
Примерно через час я уже чувствовала себя, как выжатый лимон и начала немножко волноваться, думая о возвращении домой, но всё никак не решалась прервать этой, хоть теперь уже и более счастливой, но, к сожалению, их последней встречи. Очень многие, которым я пыталась таким образом помочь, умоляли меня прийти опять, но я, скрепив сердце, категорически в этом отказывала. И не потому, что мне их не было жалко, а лишь потому, что их было множество, а я, к сожалению, была одна… И у меня также ещё была какая-то моя собственная жизнь, которую я очень любила, и которую всегда мечтала, как можно полнее и интереснее прожить.
Поэтому, как бы мне не было жалко, я всегда отдавала себя каждому человеку только лишь на одну единственную встречу, чтобы он имел возможность изменить (или хотя бы попытаться) то, на что, обычно, у него уже никогда не могло быть никакой надежды… Я считала это честным подходом для себя и для них. И только один единственный раз я преступила свои «железные» правила и встречалась со своей гостьей несколько раз, потому что отказать ей было просто не в моих силах… 

Эпитафия

Эпита́фия

(греч. epitaphios – надгробный), надгробная надпись, часто стихотворная. В русской поэзии эпитафии появляются в 17 в. у Симеона Полоцкого , Сильвестра Медведева, Кариона Истомина и, как правило, представляют собой большие стихотворные тексты. В поэзии 18–19 вв. эпитафия имеет краткую стихотворную форму:

Под камнем сим сокрыт любимец Муз и Граций,


Фелицы славныя певец,


Державин, Пиндар наш, Анакреон, Гораций.


(А. Е. Измайлов, «Эпитафия Г. Р. Державину»)

Литература и язык. Современная иллюстрированная энциклопедия. - М.: Росмэн . Под редакцией проф. Горкина А.П. 2006 .

Эпитафия

ЭПИТАФИЯ - поминальная надпись на надгробии (επιτάφιος - надгробный): ограничена малостью могильной плиты, обращена, в большинстве случаев, к «прохожему», т.-е. спешащему мимо - поэтому, по необходимости, малословна и ясна.

Переходя с камня и железа надмогильной плиты на бумажный лист, преобразуясь в особую литературную форму, эпитафия, все же, сохраняет и там свою первоначальную краткость, как бы врезанность и лапидарность стиля (см. сл. «лаконизм»), а также и стереотипное обращение к «прохожему».

Если книжная, лишь по традиции именующая обыкновенного читателя «прохожим», эпитафия не может быть примером полного поэтического творчества, так как направлена не на созданное поэтом, а на данное ему реальное лицо, то с другой стороны и обыкновенная кладбищенская поминальная надпись часто не лишена зачатков творчества, хотя бы уже потому, что обращается «к реальному» существу всегда лишь после того, как оно перестало реально существовать.

Простое, напр., освященное древностью, правило кладбищенской эпитафики, предписывающее «de mortuis aut bene, aut nihil dicere» логически ведет к возникновению особой «кладбищенской поэтики», требующей (и не всегда безуспешно) построить «положительный образ» человека, путем остроумного обестенения обычной житейской свето-тени. Трудности, на которые жаловался Достоевский (см. «Переписку») при создании «абсолютно положительного типа» (кн. Мышкин), вероятно понятны и кладбищенским эпитафистам; конечно, произведения их, прославляющие любого мертвеца, искусственны, но и «похвальные оды» (эпиникии), писанные подлинными поэтами к подлинным героям, тоже, в большинстве случаев искусственны: это, однако, не дает права считать этот род творчества апоэтическим. Особым ремесленникам-сочинителям поминальных виршей и изречений (существование их, как и существование наемных «плачей», не подлежит сомнению), конечно, помогает поэзия самого кладбища: какие-нибудь -

Покойся, милый друг.

Кропя твой прах слезою,

И я от всех сует -

Жду время - быть с тобою,

вырванные из контекста, выключенные из кладбищенской ограды, совершенно бессильны и элементарно-наивны, - но в окружении крестов, внутри ограды, вирши эти получают некий тонус, превращаясь в почти-стихи.

Кладбищенская, т.-е. подлинная эпитафия по приемам шире и разнообразнее книжной. Книга, за чрезвычайно редкими исключениями, обращается всегда к почившему; кладбищенская же надпись направлена либо:

а) к покойному, либо б) от имени почившего к живым (чаще всего опять таки к «прохожему»), либо в) от имени самого камня или к лежащему под ним, или к еще идущим мимо.

а) «И ты в стране живых».

(Симонов монаст. 1834).

«Как лилия среди дней летних

Завяла в красоте своей,

Так ты, о дочь, надежд средь лестных

Скончалась к горести моей».

(Данилов монаст. 1834).

„Come tutti i delicati fiori

appassiscon al caldo sole

e cercan l"ombra e la pace“

(«как и все нежные цветы, ты ушел от солнечного зноя, ища тени и покоя», Campo Santo в Венеции).

б) Прохожий, ты идешь,

Но ляжешь так, как я.

Присядь и отдохни

На камне у меня;

Сорви былиночку

И вспомни о судьбе,

Я дома... ты в гостях:

Подумай о себе.

(Волково кладб. в Петерб.).

К этому типу должны быть отнесены и обычные цитаты, заставляющие могилу поэта и писателя повторять слова похороненного в ней. См. напр. могилы Г. Гейне (Париж, Монмартское кладб.), А. Мюссе (Париж. кладб.); Père Lachaise на надгробии Н. А. Панова (Волково Кл.; Литерат. Мостки): Вся жизнь моя в литературе; литература - жизнь моя».

в) «Глас от нагробного камня, исходящий: о, вы, мимо ходящие и взирающие на гробницы, приближьтесь; я вам прочитаю и мои стихи: Тело, которое я на сем месте скрываю...» и т. д.

(Донской монаст. 1896).

При последнего рода эпитафической концепции - буквы как бы сами, по воле камня, проступают из него к поверхности.

Накрестные дощечки, помеченные датами последних 20-30 лет, обычно невыразительны и мертвее мертвых, схороненных под ними: древний кладбищенский пафос вырождается, теряя далее длиннотную витиеватость, подменявшую в начале XIX в. настоящую «поэзию могилы», нечуждую еще XVIII в. (например: «Отиде видети день невечерня света». Надгр. кн. Голицыну. Страстной монаст. 1749. Или: «Бдяще ко утру, по настиже мя нощь». Крестовоздвиж. монаст. 1725). Накрестные слова движимы, несомненно, в значительном числе случаев, подлинным чувством горя, но укладываются они в какие то каракули тоски. Простая статистика надгробий могла бы показать, что явление выразительности речи чрезвычайно редко, и что из тысячи попыток только одна приводит хотя бы к частичному успеху.

Но если индивидуальные опыты кладбищенской эпитафики тусклы и спутанны, - то особые национальные и религиозные эпиграфические каноны, отстоявшиеся во времени и созданные сложением многих индивидуальных усилий, гораздо выпуклее и ярче: так, на итальянском (католическом) кладбище чуть ли не на каждом кресте «date fiori e prece» или «fiori e lacrime» покойный просит «цветов и молитв» или «цветов и слез».

Чисто литературная эпитафия возникает первоначально, как соперница погребальной доски. Эпитафии Симонида (V в. до нашей эры) врезались в надгробия, но некоторые варианты их и подражания других поэтов попадали лишь в эпиграмматические сборники, которые одно время были в большой моде.

Литературная эпитафия, стремясь к большей драматизации, обычно меняет «он» на «ты», но сохраняет форму дистиха. Добрая традиция некрополиса, требующая de mortuis bene dicere и чуждая литературным обыкновениям, тотчас же искажается: возникает эпитафия сатира, подменяющая понятие «мертвого» понятием духовно отупевшего (см. Пушкина).

Эпитафию, как привилегированную форму, выдвигал всегда романтизм, любящий пребывать на черте меж смертью и жизнью.

Еще великий зачинатель романтизма В. Шекспир дает примеры увлечения эпитафией (см. «Тимон Афинский», «Гамлет» и мн. др.).

В эпохи, выносившие эпитафию за ограду кладбищ, писательская продукция очень скоро опережает продукцию смерти . Вследствие этого возникают прижизненные эпитафии , чаще всего в форме «эпитафии самому себе».

Этого рода произведения векрывают смысл эпитафии, как чисто художественного приема: никакая «nature», до того, как она не обездвижится в «morte» не может дать своего художественного отображения («nature-morte»); никакое событие, пока оно не утишится, и не уйдет («obiit» на языке старых гробниц) в прошлое, не может быть взято в эпос; и человек, как образ может стать подлежащим (subjectum) творческого суждения не прежде, чем ляжет под эпитафию, или тогда лишь, когда силой поэтического воображения он будет «изолирован» (беру термин Гамановской эстетики) от жизни, взят за ее черту, выключен из текучего живого «сегодня» (на древних московских надгробиях: «сконча течение... и погребен зде») и схоронен в книге.

В этом смысле эпитафичность является фактором всякого художественно-объективирующего творчества , - и Петрарка, который еще при жизни Лауры написал сонет на смерть ее (см. сонет 193), - может быть, как человек и нарушил добрые нравы, но как поэт только подчинился одному из основных законов творчества, по которому образ начинает полно жить лишь после того, как материальный субстрат образа исчез .

С. Кржижановский .

Литературная энциклопедия: Словарь литературных терминов: В 2-х т. / Под редакцией Н. Бродского, А. Лаврецкого, Э. Лунина, В. Львова-Рогачевского, М. Розанова, В. Чешихина-Ветринского. - М.; Л.: Изд-во Л. Д. Френкель , 1925


Синонимы :

Смотреть что такое "эпитафия" в других словарях:

    Эпитафия - ЭПИТАФИЯ поминальная надпись на надгробии (επιταφιος надгробный): ограничена малостью могильной плиты, обращена, в большинстве случаев, к «прохожему», т. е. спешащему мимо поэтому, по необходимости, малословна и ясна. Переходя с камня и… … Словарь литературных терминов

    - (греч.; этим. см. пред. сл.). Надгробная надпись. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ЭПИТАФИЯ греч. to epitaphion, от epi, над, и taphos, гроб. Надгробная надпись. Объяснение 25000 иностранных слов,… … Словарь иностранных слов русского языка

    См … Словарь синонимов

    Эпитафия - траурная надпись на надмогильном сооружении или мемориальной плите в форме литературного произведения, как правило, символического содержания. Источник: МДК 11 01.2002: Рекомендации о порядке похорон и содержании кладбищ в Российской Федерации… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

    - (от греческого epitaphios надгробный), надгробная надпись, главным образом стихотворная; в поэзии стилизованные эпитафии стали самостоятельным жанром (эпоха классицизма) панегирического или, подобно эпиграмме, сатирического содержания … Современная энциклопедия

    - (от греч. epitaphios надгробный) надгробная надпись, главным образом стихотворная; в поэзии стилизованные эпитафии стали самостоятельным жанром (эпоха классицизма) панегирического или, подобно эпиграмме, сатирического содержания … Большой Энциклопедический словарь

    ЭПИТАФИЯ, эпитафии, жен. (от греч. epitaphios надгробный) (книжн.). Надгробная, намогильная надпись. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова

    ЭПИТАФИЯ, и, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

    Жен., греч. нагробная, намогильная надпись. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля

Эпитафия – высказывание, сочиненное по случаю смерти и обычно высеченное на надгробии. Традиционно эпитафии пишутся в стихотворной форме, но встречаются и написанные прозой. Чаще всего эпитафию пишут родственники или близкие покойного, в некоторых случаях её сочиняет сам человек перед смертью, иногда на надгробный камень наносятся религиозные тексты. В эпитафии возносятся почести покойному, описываются детали его биографии или заслуги, нередко близкие высказывают в них свою любовь и уважение к усопшему, иногда они содержат последние слава умершего или ироничное высказывание.

Традиция эпитафии существует уже множество веков, и за это время выросла в целый жанр с собственными канонами и правилами. «Memento mori», что значит «помни о смерти» – распространенная тема классических эпитафий. Чаще всего надгробные надписи обращались к «путнику» или страннику», идущему по кладбищу или дороге (в старину часто хоронили у обочины дороги). Путем эпитафии покойный вступает в диалог с читателем, призывая его остановиться, узнать что-то об умершем и подумать о неизбежном конце жизненного пути. Эта традиция принесла с собой и устойчивые выражения, в дальнейшем перекочевавшие в поэзию: «Стой, путник!» (Sta, viator!), «Остановись» (Siste gradum), «Тот, кто читает» (Qui legis), «Здесь погребен» (Hic iacet).

Со временем жанр менялся: в поздней античности на надгробных камнях порой писали загадки, предлагавшие отгадать имя умершего; в средневековье и Возрождение эпитафии более напоминали хвалебные оды; в XVIII веке надгробные тексты стали приземленными и больше напоминали список родственников покойного. В середине XIX века вместо эпитафий стали чаще писать краткие надписи с именем и годами жизни покойного. Во второй половине XX века жанр эпитафий вновь обрел популярность, и на надгробиях вновь появились короткие фразы и стихи – трогательные или скорбные, поучительные или торжественные, иногда ироничные.

Эпитафии – история жанра

Местом зарождения эпитафии принято считать Древнюю Грецию. Название жанра происходит от греческого слова ἐπιτάφιος (epitaphios), что дословно означает «над могилой» – в античной Греции был распространен обычай произносить погребальные речи на похоронах воинов. Со временем слова прощания начали произносить и над могилами простых граждан, а затем стали высекать похоронную речь на могильном камне. Эта традиция восходит к заре греческой цивилизации – упоминания об этом обряде есть в «Илиаде», где троянский герой Гектор говорит о своей эпитафии. Древнейшая из дошедших до нас эпитафий создана в V в. д.н.э. великим поэтом Симонидом Кеосским, и посвящена она греческим воинам, павшим в битве с персами при Фермопилах:

Путник, пойди возвести нашим гражданам в Лакедемоне,
Что, их заветы блюдя, здесь мы костьми полегли.

Греческая традиция эпитафии распространилась в Иудею и Рим, где она стала частью христианской культуры. Жанр настолько плотно укоренился, что даже когда культура Античности была забыта, люди продолжали посвящать стихи умершим. Но не только греки и христиане старались сохранить память об умерших в камне. Надгробные надписи были известны в древних культурах Вавилона и Персии, а в Египте они были очень важной частью всего похоронного обряда.

В средние века уровень культуры и образования существенно снизился, а потому только высшая знать и духовенство могли позволить себе эпитафии. В те времена надгробные надписи сочинялись для королей, членов их семей и ближайших сподвижников. Ко времени позднего средневековья и начала Возрождения ситуация изменилась, так как вырос уровень грамотности в среде знати и купеческом сословии. Рос интерес к античности, вместе с ним и стремление к роскоши, а потому неизменным атрибутом многих некрополей стали надгробия с эпитафиями в десятки, а то и сотни строк. К Новому времени можно было встретить надгробные тексты самого разного толка. Могилы ученых украшали краткие глубокомысленные изречения, знать и государственные деятели предпочитали торжественные стихи, в то время как купцы были склоны к перечислению родственников умершего и его заслуг. Порой даже монархи практиковались в сочинении эпитафии – так, императрица Екатерина II Великая написала для себя шутливую автоэпитафию.

«Здесь лежит Екатерина Вторая, родившаяся в Штеттине 21 апреля 1729 года. Она прибыла в Россию в 1744 году, чтобы выйти замуж за Петра III. Четырнадцати лет от роду она возымела тройное намерение – понравиться своему мужу, императрице Елизавете и народу. Она ничего не забывала, чтобы успеть в этом. В течение восемнадцати лет скуки и уединения она поневоле прочла много книг. Вступив на Российский престол, она желала добра и старалась доставить своим подданным счастие, свободу и собственность. Она легко прощала и не питала ни к кому ненависти. Пощадливая, обходительная, от природы веселонравная, с душою республиканскою и с добрым сердцем, она имела друзей. Работа ей легко давалась, она любила искусства и быть на людях».

В первой четверти XIX века эпитафия была популярным жанров поэзии, и вымышленные (как теперь бы сказали «фейковые») публиковались в литературных журналах,. К середине XIX века интерес к надгробному слову в образованной среде стал падать, однако распространение грамотности привело к тому, что все больше простых людей стали заказывать эпитафии на могилы своих близких. Зачастую они были написаны в прозе и куда более ироничны, чем надгробные надписи прошлых веков.

В Россию эпитафии пришли достаточно поздно – в XVII веке. Первая известная российская эпитафия датируется 1681 годом – это стих из 50 строк, написанный монахом Германом на могиле патриарха Никона. В дальнейшем эпитафии обрели популярность в Российской Империи. Среди авторов эпитафий были поэты Г.Р. Державин и Н.И. Гнедич, М.Ю. Лермонтов и А.С. Пушкин. Вторая половина XIX века ознаменовалась вытеснением данного поэтического жанра в пользу траурных стихов. В СССР эпитафии не получили широкой распространения и оставались скорее прерогативой заслуженных деятелей страны и особых мемориалов. Одна из самых известных эпитафий времен Советского Союза высечена на могиле Неизвестного солдата: «Имя твое неизвестно, подвиг твой бессмертен». В 90-х гг. прошлого века интерес к эпитафиям снова стал расти – сейчас они есть на 10-15% захоронений, и их популярность продолжает расти.

Эпитафии на могилах великих людей

«Государевы права, небеса, воды Флегетона, я воспевал, идя своей земной юдолью. Теперь душа моя ушла в лучший мир и блаженствует, созерцая среди светил своего Создателя, здесь покоюсь я, Данте, изгнанный из отечества, родной Флоренции, мало любящей матери.»
(Данте Алигьери, автоэпитафия)
«Никакая эпитафия не выразит всего величия этого имени».
(Никколо Макиавелли)»
«Но нечто есть во мне, что не умрет,
Чего ни смерть, ни времени полет,
Ни клевета врагов не уничтожит,
Что в эхе многократном оживет».
(Никколо Макиавелли)»
«Я готов встретиться с моим Создателем. Готов ли он к такому тяжелому испытанию, как встреча со мной - это уже другой вопрос».
(Николай Коперник)»
«Остановивший солнце – двинувший землю».
(Никколо Макиавелли)»
«Он вырвал у неба молнию, а затем у тиранов скипетры».
(Бенджамин Франклин)»
«Рабочие всех стран объединяйтесь. Философы лишь различным образом объясняли мир, но дело заключается в том, чтобы изменить его».
(Карл Маркс)»

Курьезные эпитафии

«Прохожий, ты идешь, а не лежишь, как я. Постой и отдохни на гробе у меня.
Сорви былиночку и вспомни о судьбе.
Я дома. Ты в гостях. Подумай о себе.
Как ты, был жив и я,
Умрешь и ты, как я…».
(распространенная в XIX веке надгробная надпись, вариант с могилы М.Е. Салтыкова-Щедрина)»
«Лежит здесь Гиппонакт, слагавший нам песни.
К холму его не подходи, коль ты дурен.
Но если ты правдив да из семьи честной,
Тогда смелей садись и, коль устал, спи тут».
(древнегреческая эпитафия)»
«Не плачьте, что положен в урну эту Землепроходца Пьера бренный прах,
Пьер много путешествовал по свету, Но не бывал еще на небесах. ».
(Никколо Макиавелли)»
«Лучшее впереди».
(Фрэнк Синатра)»
«В этом доме не платят налогов на печные трубы, Стоит ли удивляться, что старая Ребекка не смогла устоять против такого жилища».
(эпитафия на могиле в Фолькстоне, Англия)»
«Я вас любил, и вы меня любили, спасибо вам, что вы меня похоронили».
(эпитафия на могиле в Иерусалиме, Израиль)»
«Здесь лежит Эстер Райт, которую Бог призвал к себе. Ее безутешный супруг Томас Райт, лучший каменотес Америки, собственноручно выполнил эту надпись и готов сделать то же самое для вас за 250 долларов».
(эпитафия на могиле в Миннеаполисе, США)»

Современные эпитафии на могилах в России

«Когда б не эти доски, милый мой,
Мы непременно выпили б с тобой».
«Гармония - обратное лицо распада.
Разграничительной чертой моя ограда».
«Тело! Твой дух да будет краток:
Теперь ты избежишь заплаток!»
«Я лишь отдохнуть прилег.
А доктор сразу: Умер? В морг!»

Есть даже надписи на участках зарезервированных под будущее захоронение

«Когда я лягу вдруг сюда,
Господь, возьми меня туда.
«Когда моя душа покинет тело,
Господь, возьми меня на дело.
Когда б «всё было, есть и будет»,
Пускай Господь с иголочки мне тело ссудит.

В переводе с греческого эпитафии – это надпись на надгробье, придумываемое в случае кончины человека. Надгробные надписи могут быть как в форме стихотворных изречений, так и элементарные слова скорби. Эпитафии, которые пишутся на траурных памятниках зачастую коротенькие, но несут глубочайший философский смысл. Траурные надписи показывают доброе отношение к умершему, характеристику его важнейших житейских качеств, изречения или слова что вещал сам усопший о себе при жизни или какие намеревался оставить у себя на монументе.

В основном эпитафии это последние слова, оставленные родственниками и близкими людьми провожая в последний путь усопшего, учитывая эмоции, которые они переживают. Особое отношение к дорогому и близкому человеку, который ушел из бытия, Вы можете выразить в интересно оформленном монументе, сформулировав свои чувства в краткой памятной надписи, адресованной покойному. Ритуальный дом «Траур» предлагает на выбор эпитафии, которые наши работники могут написать на монументе или же Вы можете дать собственный текст. Эпитафия производится с помощью бронзировки букв или гравировкой.

Эпитафии маме

Чтобы верно подобрать надпись на надгробье маме необходимо проглядеть сборник эпитафий посвящённых самому дорогому и близкому человеку в жизни каждого. Наше похоронное бюро предлагает ознакомиться с наилучшими версиями данных маленьких творений, среди них, Вы можете найти те самые строки, через какие сможете выразить ваши эмоции и воскресить ясный образ матери. Эпитафии на надгробье мамы могут быть выполнены специальным шрифтом, который будет дополнять всю картину монумента.

  • Перед твоею целомудренностью колени преклоню, Любовь и боль, вину и скорбь слезами оболью.
  • Тепло души твоей осталось вместе с Нами…
  • Оставив жизнь, ты все еще живешь, Ты, в наших помыслах, мечтах.
  • К твоей преждевременной могиле, наша тропинка не зарастет. Родной твой образок, образ милый твой, всегда сюда нас приведет.
  • Ты ушла из жизни слишком рано, Нашу боль не выкажут слова, Почивай, родная, дорогая ты наша боль и рана, Но память о тебе века жива…

Эпитафии отцу

Надгробная надпись отцу, считается одной из самых непродолжительных творений. Они умещают самые ясные чувства и вещают намного больше об Ваших эмоциях, нежели долговязые изречения. В нашем разделе Вы можете подобрать самые трогательные и глубокие эпитафии, какие пробуждают лишь светлые чувства, напоминая, как близок и добросердечен был покойный.

  • Ты ушел из жизни, а из сердца - нет.
  • Тому, кто ценен был при жизни, От тех, кто любит и тужит.
  • Покинув Нас, все еще живешь ты в наших помыслах, мечтах. Судьбой дарованного не испытаешь. Мы помним о тебе и в радостях и в грусти.
  • Не погиб он и не помер. Он ушёл и где-то близко…
  • Достойно жил, уныние не в счёт, В памяти остались уважение и почёт.
  • Отец! Ты ушёл, и нет тебе возврата, Но житьё твоё напрасно не прошло… Тем тяжелей наша утрата.

Эпитафии родителям

Незамысловатое, легкое произведение такого рода встречается крайне редко. Ведь нужно передать так много в отношение тех, кого мы так любили их при жизни и любим после смерти. Эпитафия родителям на общем памятнике может быть представлена в различных стилях, для воссоздания наилучших черт характера.

  • Вся жизнь его/её прошла в трудах неутомимо
  • Поучение принятия своей смерти - последний дар родителей.
  • Вы не ушли, хоть верны земле. Вы вечно живы в памяти любимых!
  • Большая благодарность детей и внуков и тепло воспоминаний!
  • Родник жизни, веры и любви для любящих потомков.

Эпитафии детям

  • Смерть близкого человека – это самая большая боль, которую ощущает человек. Когда погибают детки, то родители теряют частичку себя, навсегда лишаются родной кровинки. В эпитафии деткам выражается глубокая боль и видны материнские слезы, сами слова выражают скорбь.
  • Твой лик я вижу в каждой колыбели, И знаю я, что ты бережёшь меня.
  • О милое дитя, мое родное. О бедное, прости меня! Душа моя сгорела в том огне, Что нёсся смерчем смертным по стране.
  • О, сколько душ, тебя любивших, О, сколько родственных сердец - Сердец, твоею жизнью живших, Твой преждевременный поразит конец!

Траурные надписи необходимо заказывать исключительно у настоящих мастеров, которые помогут красиво и верно оформить место погребения и расположить все художественные элементы в композиции.