Лодка (русская народная драма). Лодка (народная героико-романтическая драма)

04. Народная драма. Перечисленные выше драматические элементы: обрядовые земледельческие и семейные крестьянские действа, хороводные игры, виды скоморошьего творчества, церковная служба, школьный духовный театр с его интермедиями, вертепные сцены, присказки раешника, балаган и театр Петрушки — все это вместе дало необходимый драматургический материал для создания русской Д. н. в собственном смысле. Репертуар русской Д. н. невелик: всего несколько пьес с точки зрения сюжетной. Но надо принять во внимание импровизированный характер Д. н., приводящий к большому числу вариаций одной и той же пьесы. Наиболее известная русская Д. н., «Царь Максимильян», зарегистрирована свыше чем в двухстах вариантах, зачастую значительно расходящихся друг с другом.

Происхождение «Царя Максимильяна» до сих пор еще не выяснено. Некоторые исследователи, напр. В. В. Каллаш, предполагали, что пьеса эта является драматической переделкой жития мученика Никиты, сына гонителя христиан Максимильяна, подвергшего Никиту мучениям за исповедание христианской веры. Другие (П. О. Морозов и акад. А. И. Соболевский), основываясь на иностранных именах в пьесе (Максимильян, Адольф, Брамбеул или Брамбеус, Венера, Марс), предполагают, что эта Д. н. восходит к какой-либо школьной драме первой половины XVIII в., в свою очередь основанной на какой-нибудь переводной повести конца XVII, начала XVIII века. Но от этих возможных своих прототипов, повести и школьной драмы, «Комедия о царе Максимильяне и сыне его Адольфе» должна была сохранить во всяком случае лишь очень немногое — может быть только сцены, где царь-язычник требует от сына-христианина поклонения «кумирическим богам». Остальное же содержание насыщено сценами, заимствованными повидимому из каких-либо интермедий (одна уже установлена — «Об Анике-воине и борьбе его со смертью»), эпизодами из вертепа, Петрушки, а также из других народных пьес, родственных «Царю Максимильяну»: «Шлюпки», «Барина» и т. д. Сверх того текст «Царя Максимильяна» переполнен отрывками из народных песен и романсов, а также искаженными цитатами, народными 559 переделками стихотворений Пушкина, Лермонтова и др. поэтов. Как видно, импровизационный принцип использован в пьесе весьма широко. В своем первоначальном виде, в начале XVIII века, пьеса «Царь Максимильян» могла восприниматься с политической остротой: в ней (таковы предположения Щеглова, Виноградова и др.) современники могли усматривать сатиру на отношение Петра Первого, женившегося на лютеранке и боровшегося со многими традициями церкви, к царевичу Алексею (по пьесе царь Максимильян женится на «кумирической богине»).

Вторая по степени распространенности народная русская драма носит разные названия: «Лодка», «Шлюпка», «Шайка разбойников», «Атаман», один из осложненных вариантов — «Машенька». По основной своей схеме пьеса эта очень близка к традиционному зачину нескольких разбойничьих песен, часто приурочиваемых к имени Степана Разина: описывается плывущая вниз по реке (Волге, Каме) лодка с сидящими в ней разбойниками и стоящим посередине лодки атаманом. Содержание пьесы заключается в следующем: атаман расспрашивает есаула, что виднеется вдали. В разных вариантах драма осложняется вводными эпизодами, напр. заимствованиями из третьей народной пьесы «Мнимый барин», или «Голый барин». Последняя пьеса основана на популярном народном анекдоте о барине и старосте, к-рый доносит помещику, что у него все благополучно, «только... маменька померла, дом сгорел, скотина подохла» и т. д. Пьеса «Барин» представляет собою пародийную сценку барского суда и покупки барином коня, быка и людей. Повидимому пьеса возникла в среде помещичьей дворни. В пьесе «Конь», или «Ездок и коновал», правда в очень путанной форме диалога между всадником (первоначально — барином) и коновалом, тоже пародийно обрисовываются отношения к помещикам и разному начальству. Пьеса «Маврух», представляя народную переделку песни «Мальбрук в поход собрался», заключает в себе сатиру на церковное отпевание покойника и на быт духовенства. Записанная в 1926 в Заонежье научной экспедицией Государственного института истории искусств пьеса «Пахомушка» при всей внешней грубости очень интересна как пародия на традиционные крестьянские свадебные обряды и на церковное венчание (см. книгу «Крестьянское искусство севера», изд. Гос. инст. истории искусств, Л., 1927).

Со стороны своей композиции и стиля Д. н. могут быть охарактеризованы следующими чертами: построение каждой пьесы определяется очень бледно намеченным сюжетным стержнем (еще четче других стержень этот в «Царе Максимильяне», где дана по крайней мере интрига борьбы отца с сыном). В «Шлюпке», или «Лодке», предуказанные требования сюжета ограничиваются только мотивом поездки разбойников в лодке 560 и встречами по пути с есаулом, со стариками и т. п. В «Барине» дан лишь мотив комической покупки барином разных предметов и людей. В «Коне» сюжет — встреча коновала с ездоком. В «Мнимом барине» — встреча барина со старостой, комический доклад последнего о состоянии имения. Следовательно драматический интерес пьес вызывается не сложным развитием и внутренним переплетением действия, но или быстрой сменою сцен, нанизанных одна на другую (в «Царе Максимильяне»), или же просто комическим диалогом (в «Барине» и в «Мнимом барине»). Комизм диалога базируется на немногих, весьма несложных приемах. Одним из излюбленных приемов служат так наз. оксюмороны, построенные на соединении в одной или в нескольких фразах противоречащих друг другу понятий или образов, могущих создавать при этом комическое впечатление нелепости: «Я искусно лечу: из мертвых кровь мечу, ко мне приводят здравых, от меня уводят слабых» («Царь Максимильян») или: «Всех нас, добрых молодцев, перемочило, так что не оставило ни одной нитки мокрой, а все сухие» («Шлюпка»). «Мнимый барин» почти целиком построен на оксюморонах. Часто встречается также еще более внешний прием комизма — метатеза, т. е. перемена слов местами в одной или нескольких фразах, в результате чего — «барыня поколевает», «лошадь умирает» и т. п. («Мнимый барин»). Широко распространен и прием игры омонимами (т. е. одинаково звучащими, но разными по смыслу словами) и синонимами (близкими по смыслу, но отличающимися друг от друга по форме). Часто игра омонимами усиливается и облегчается мотивом глухоты одного из действующих лиц. На последнем приеме напр. основана целиком сцена с двумя стариками-гробокопателями в «Царе Максимильяне»: «Васька-старик, иди к царю. — К какому косарю? — Да не к косарю, а к царю» и т. п. Используется и прием реализации метафор (понимание их в буквальном смысле): «Это полковник? — Поднимай выше. — Так уж не тот ли, который ходит по крыше?» («Царь Максимильян»). Эти незамысловатые приемы комизма чрезвычайно контрастируют с напыщенно-витиеватой речью ряда действующих лиц, причем получаемое при этом гротескное впечатление не всегда осознается как таковое самими участниками и зрителями Д. н. В речах царя Максимильяна слышны бывают отзвуки церковной и казенно-канцелярской речи. Что касается направления сатиры в русской Д. н., то ее стрелы гл. обр. направляются, как и вообще в русском фольклоре, на две социальные группы: на помещиков и духовенство (ср. «Барин», «Мнимый барин», «Лодка», где затрагиваются помещики, и «Маврух», где выводятся попы). В некоторых вариантах «Царя Максимильяна» и др. пьес эпизодически затрагивается офицерство и сравнительно редко купечество, что, опять-таки, соответствует удельному весу 561 этих персонажей в общем сатирическом фольклоре — в сказках и песнях. Наблюдения собирателей-этнографов (Ончукова, Виноградова и мн. др.), а также анализ содержания и стиля Д. н. заставляют предполагать, что данные пьесы, возникшие, может быть, первоначально в среде школяров, наибольшее распространение получили в среде солдат и части крестьянства, отрывавшейся от деревни благодаря отхожим промыслам, тем более, что условия казарменной или же артельной жизни, предполагающие скопление в одном месте большого количества бессемейных людей, естественно способствовали созданию своеобразных театральных коллективов. Выученные в городе или на заводе пьесы разносились по деревням, включаясь обычно в число святочных забав, невольно вбирая в себя драматические элементы традиционного обрядового фольклора.

Нельзя в заключение не отметить уже довольно многочисленных опытов перенесения форм Д. н. (в частности «Царя Максимильяна») на школьную сцену (см. напр. книжку М. А. Рыбниковой «Царь Максимильян»). В последние десятилетия, особенно за годы революции, многие традиционные формы Д. н. вытеснены новыми зрелищами: клубными и иными общедоступными театральными сценами и гл. обр. кино, которые техническими усовершенствованиями затмили и кукольный театр, и балаган, и раек. Однако в еще очень многих местностях для некоторых социальных слоев традиционные формы Д. н. могли бы быть использованы в пропагандистских и политико-просветительных целях. Но практических попыток в этом направлении сделано сравнительно мало (ср. например все же настойчивую работу московских художников-«кукольников» Ефимовых). Принципиальная же возможность советского кукольного театра, насколько нам известно, не подвергается оспариванию.

04. Русская фольклорная (народная) драматургия. Для русской фольклорной драматургии характерна устойчивая фабульная канва, своего рода сценарий, который дополнялся новыми эпизодами. Эти вставки отражали современные события, зачастую меняя общий смысл сценария. В определенном смысле русская фольклорная драма напоминает палимпсест (древняя рукопись, по счищенному тексту которой написан новый), в нем за более современными смыслами стоят целые пласты ранних событий. Это хорошо просматривается в самых известных русских фольклорных драмах - Лодка и Царь Максимилиан . Историю их существования можно проследить начиная никак не ранее 18 в. Однако в построении Лодки отчетливо видны архаические, пратеатральные, обрядовые корни: изобилие песенного материала наглядно демонстрирует хорическое начало этого сюжета. Еще интереснее интерпретируется сюжет Царя Максимилиана. Существует мнение, что фабула этой драмы (конфликт между деспотом-царем и его сыном) изначально отражала взаимоотношения Петра I и царевича Алексея, а позже была дополнена сюжетной линией волжских разбойников и тираноборческими мотивами. Однако в основе фабулы лежат более ранние события, связанные с христианизацией Руси - в наиболее распространенных списках драмы конфликт царя Максимилиана и царевича Адольфа возникает из-за вопросов веры. Это и позволяет предположить, что русская фольклорная драматургия древнее, чем принято считать, и ведет свое существование с языческих времен.

Наиболее распространенные сюжеты фольклорного драматического театра, известные во многих списках, - Лодка, Царь Максимилиан и Мнимый барин, при этом последний из них разыгрывался не только как отдельная сценка, но и включался составной частью в т.н. «большие народные драмы».

Лодка объединяет цикл пьес «разбойничьей» тематики. В эту группу входят не только сюжеты Лодки, но и другие драмы: Шайка разбойников, Шлюпка, Черный ворон. В разных вариантах - различные соотношения фольклорных и литературных элементов (от инсценировки песни «Вниз по матушке по Волге» до лубочных разбойничьих повестей, например, Черный горб, или Кровавая звезда, Атаман Фра-Дьяволо и др.). Естественно, речь идет о поздних (начиная с 18 в.) вариантах Лодки, в которых нашли свое отражение походы Степана Разина и Ермака. В центре любого варианта цикла - образ народного вожака, сурового и отважного атамана. Многие мотивы Лодки были позже использованы в драматургии А.Пушкина, А.Островского, А.К.Толстого. Шел и обратный процесс: отрывки и цитаты из популярных литературных произведений, особенно известных по лубочным изданиям, входили в фольклорную драму и закреплялись в ней. Бунтарский пафос Лодки обусловливал неоднократный запрет ее показов.

Царь Максимилиан также существовал во множестве вариантов, в некоторых из них религиозный конфликт Максимилиана и Адольфа был заменен на социальный. Этот вариант формировался под влиянием Лодки: здесь Адольф уходит на Волгу и становится атаманом разбойников. В одной из версий конфликт царя с сыном происходит на семейно-бытовой почве - из-за отказа Адольфа жениться на выбранной отцом невесте. В этой версии акценты перенесены на фарсовый, балаганный характер сюжета.

Д е й с т в у ю щ и е л и ц а:

Б а р и н, в красной рубахе и пиджаке; на плечах соломенные эполеты; на голове соломенная шляпа с вырезанными фигурками из бумаги; в руках трость, украшенная фигурками из бумаги. У барина большое брюхо и пиджак не застегнут на пуговицы.
О т к у п щ и к, на плечах армяк, в руках погонялка, на голове шапка держима – обыкновенная.
П а н ь я, кумачник – красный сарафан, белая рубаха и белый передник, пояс двоерядный, шелковый; на голове "перевязка" с лентами, в руках "корегушка" – веер и платок.
К о н ь, человек, к нему подделан хвост из соломы.
У д и в и т е л ь н ы е л ю д и: полдесятка или семеряга парнишек лет по двенадцати; лица в саже.
Бык, особенно не одевается, а подсунется из фофанцев.
П р о с и т е л и, обыкновенно фофанцы из публики.

В Тамице играющих "Барина" берут обыкновенно из разных "четвертей" селения (селение разделено на четыре "конца", имеющие особые названия), – Барина, например, из Заречья, Откупщика хоть из Верховья, Панью, положим, из Серечья, Коня, положим, с Низу. Делается это для того, чтоб никакому концу села не обидно было.
Начинается игра так: подходят играющие к дому, где происходит, например, вечеринка. Отворяют дверь, и первый вбегает в избу Конь и хлыщет публику погонялкой; все находящиеся в избе становятся на лавки, часть залезает на полати, и, таким образом, изба становится свободной для действий. За Конем в избу входит и вся компания и идут с песнями в передний угол; перед ними несут фонарь. В переднем углу Барин становится лицом к народу, рядом с ним по одну руку Панья, по другую Откупщик. Народ и фофанцы (ряженые) с улицы входят за играющими и становятся по всей избе.


Наместник, наместница,
Добрые молодцы,
Красные девицы,
Здравствуйте!

В с е (отвечают). Здравствуй, здравствуй, господин барин, здравствуй!

Б а р и н. Хозяин, хозяюшка,
Наместник, наместница,
Добрые молодцы,
Красные девушки,
Нет ли у вас промежду собой просеб каких?

В с е. Есть, есть.

Б а р и н. Подходите, подходите!

Кто-нибудь из фофанцев подходит, изображая просителя.

П р о с и т е л ь. Господин барин, прими мою просьбу.

Б а р и н. Ты кто?

П р о с и т е л ь (называется вымышленным именем, – именем какого-нибудь парня в селе). Владимир Воронин.

Б а р и н. Об чем просишь?

П р о с и т е л ь. На Парасковью прошу: по летам Парашка любит меня, а по зимам другого парня – Василья.

Б а р и н. А подойди-ко, Парасковья, сюды. Пошто же это ты двух сразу любишь?

Парасковья также настоящее имя какой-нибудь девицы на селе. Вместо нее на зов Барина подходит кто-нибудь из фофанцев и начинает спорить и ругаться с просителем. Говорят кто что вздумает; кто сильнее и остроумнее выругается, тот и больший успех имеет у публики. Барин и Откупщик советуются вслух, кто из судящихся виновен и кого наказать: парня или девку; признают виновной, например, девицу. Барин говорит: "Давай-ко, Парасковья, приваливайся-ко спиной-то!" Парасковья подчиняется решению суда и подставляет спину. Откупщик наказывает ее плетью. За первым просителем является другой и выкладывает еще какую-нибудь просьбу про соседа, про жену и прочее. В основание просьб кладется обыкновенно какой-нибудь действительно существующий в селе факт, который, конечно, преувеличивается, доводится до смешного, до абсурда, и, таким образом, суд является сатирой на местную жизнь и нравы, иногда очень злой, порой жестокой. Когда просителей больше нет и все просьбы рассмотрены, приведены решения суда и исполнены приговоры, начинается продажа коня.

Б а р и н. Купчинушка, нет ли коня продать?

О т к у п щ и к. Есть, есть.

Приводят Коня. Барин водит Коня по избе, смотрит, как он бегает, смотрит в зубы, тычет под бока, заставляет прыгать через палку и надумывает купить.

Б а р и н. Сколько за коня хошь?

О т к у п щ и к. Сто рублей деньгами,
Сорок сорокушек
Соленых.........
Сорок анбаров
Мороженых тараканов,
Аршин масла,
Кислого молока три пасма,
Михалка Тамицына нос,
Нашей Кожарихи хвост.

Б а р и н. Сто рублей найду у себя в кармане,
А сорок сорокушек
Соленых.....
Сорок анбаров
Сухих тараканов

Взыщите ли, миряне?

В с е. Взыщем, взыщем.

Барин отдает деньги и берет Коня.

Б а р и н. А что, купчинушка, нет ли у тебя быка на мясо продать?

О т к у п щ и к. Как нет, есть, есть.

Б а р и н. А сколько за быка хочешь?

О т к у п щ и к. Сто рублей деньгами.
Сорок сорокушек
Соленых.....
Сорок анбаров
Сухих тараканов...

По-старому идет торг до конца. Когда торг кончается, Быка – человека в вывороченной шубе и с крынкой на голове, подводят, и Барин бьет его поленом по голове, крынка ломается, Бык падает; на него накидываются фофанцы и мнут бока; выпускают кровь.

Б а р и н. А что, купчинушка, нет ли у тебя Удивительных людей продать?

О т к у п щ и к. Есть, есть. Эй, Удивительные люди, выходите!

Удивительные люди выскакивают, кривляются, пляшут, плюются во все стороны, затем уходят.

Б а р и н. Эй, малой, подай водки алой.

Кто-нибудь из фофанцев идет и несет бутылку воды. Запевают песню "Во лузях", и Барин под руку с Паньей несколько раз проходят по избе. Уходя из избы на другую вечеринку, прощаются.

Б а р и н. Хозяин, хозяюшка,
Наместник, наместница,
Добрые молодцы,
Красные девицы,
Прощайте!

В с е. Прощайте. Прощайте!

Вся компания уходит на другую вечеринку, которых в вечер обходят три или четыре.

Главное в этой пьесе – это своеобразие ее языка, размах и колорит русского характера, они отодвигают содержание на второй план. Мне думается тут главное не о чем, а как говорится. Меня как молодого режиссера, бесконечно порадовало, вот это замечание: «Ни декораций, ни кулис, ни суфлера, ни вообще каких-либо сценических приспособлений не полагается.» Я конечно иронизирую, но это показалось мне примечательным. Действительно, время этого произведения и даже его понимание далеки от нас и мне совсем непонятно в моем времени, как сделать спектакль из ничего (хотя, мне кажется это можно органично вписать в сценарий масленицы, как пролог к кулачным боям). И все же несмотря на то, что я понимаю, какая пропасть между мной и этим произведением, меня трогает его непосредственность. Поле прочтения в мыслях остается фраза «Ну надо же! А?! Это ж надо!!!», потому что пьеса заканчивается дракой! И почему-то доброе чувство, которое каждый из нас испытывал в детстве при первом соприкосновением с народным творчеством…

Атаман. Эсаул!
Подходи ко мне скорей,
Говори со мной смелей!
Не подойдешь скоро,
Не выговоришь смело -
Велю тебе вкатить сто,
Пропадет твоя эсаульская служба ни за что!
Эсаул. Что прикажешь, могучий Атаман?
Атаман. Будет нам здесь болтаться,
Поедем вниз по матушке но Волге разгуляться.
Мигоментально сострой мне косную лодку!
Эсаул. Готова, Атаман:
Гребцы по местам,
Весла по бортам!
Все в полной исправности.

В это время все разбойники садятся на пол, образуя между собою пустое пространство (лодка), в котором расхаживают Атаман и Эсаул.

Атаман (обращаясь к Эсаулу) Молодец! Скоро потрафил! (Обращаясь к гребцам.) Молись, ребята, богу! Отваливай.

Волжские просторы и песни, меня вдохновляет одна мысль об этом, потому, что я знаю, какая она Волга, к ней можно спуститься, почувствовать тот дух и характер, которым она наполнила свои города. Тогда естественным кажется, что Атаман должен каждый раз топать ногой и произносить один и тот же текст. Не от того ли, что сама эта пьеса, больше похожа на песню…

Кмментарии:

Впервые опубл. в кн.: Сиповский В. В. Историческая хрестоматия по истории русской словесности, т. 1, вып. 1, 5-е изд. Спб., 1911, с. 239-242. См. также: Берков П. Н. Русская народная драма XVII-XX веков: Тексты пьес и описания представлений / Ред., вступ. ст. и коммент. П. Н. Беркова. – М., 1953, с. 143-149.

Вниз по матушке по Волге - песня неизвестного автора XVIII-начала XIX века.

Среди лесов дремучих - песенный вариант стихотворения Ф. Б. Миллера «Погребение разбойника (из Фрейлиграта)».

Нас было двое - брат и я - в основе монолога - фрагмент поэмы А. С. Пушкина «Братья-разбойники».

Эй, усы! Вот усы! Атаманские усы! - удалая или разбойничья песня, героем которой считают разбойника Ивана Уса, действовавшего в XVII веке в Воронежской губернии.

Вложение:

Уроки 77 - 94

Задание на дом . Прочитать произведение устного народного творчества «Лодка» .

Уроки 77-78. Драма как род литературы


Д Е Й С Т В У Ю Щ И Е Л И ЦА

Запись Н.Н.Виноградова

А т а м а н, грозного вида, в красной рубашке, черной поддевке, черной шляпе, с ружьем и саблей, с пистолетами за поясом; поддевка и шляпа богато украшены золотой бумагой.

Э с а у л 1 , одет почти так же, как и Атаман; украшения из серебряной бумаги.

Р а з б о й н и к и, одеты в красные рубахи, на головах меховые шапки с значками из разноцветной бумаги, за поясом различное оружие.

Н е и з в е с т н ы й (он же Б е з о б р а з о в), одет в солдатский мундир, с ружьем в руках и кинжалом на поясом.

Б о г а т ы й п о м е щ и к, пожилой, иногда седой, в туфлях, пиджаке или халате, на голове котелок, в руках трубка с длинным чубуком.

Действие происходит на широком раздолье матушки Волги, на косной 2 лодке; последняя сцена на берегу, в доме Богатого помещика. Ни декораций 3 , ни кулис 4 , ни суфлера 5 , ни вообще каких-либо сценических приспособлений не полагается.
Все участвующие в представлении входят в определенную заранее избу с пением какой-либо песни. Чаще всего исполняется следующая:
Ты дозволь дозволь, хозяин.

В нову горенку войти!

П р и п е в: Ой, калина, ой, малина!

Черная смородина. (дважды)

В нову горенку войти,

Вдоль по горенке пройти, (дважды)

Слово вымолвити.

У тебя в дому, хозяин,

Нет ли лишнего бревна?

Если лишнее бревно,

Давай вырубим его!
По окончании песни выступает вперед Э с а у л, и, обращаясь к хозяину, говорит: "Не угодно ли вам, хозяин, представленье посмотреть?"

Хозяин обыкновенно отвечает: "Милости просим!", "Добро пожаловать!" или что-нибудь в этом роде.

Все участники представления выходят на середину избы и образуют круг, в середине которого становятся друг против друга А т а м а н и Э с а у л.
С ц е н а 1-я
А та м а н (топает ногою и кричит грозно). Эсаул!

Э с а у л (точно так же топает ногою и кричит в ответ). Атаман!


А т а м а н. Подходи ко мне скорей,

Говорит со мной смелей!

Не подойдешь скоро,

Не выговоришь смело –

Велю тебе вкатить сто,


Э а у л. Вот я перед тобой,

Как лист перед травой!

Что прикажешь, Атаман?

А т а м а н. Что-то скучно… Спойте мне любимую мою песню

Э с а у л. Слушаю, Атаман! (Запевает песню, хор подхватывает. Начало каждой строки запевает Эсаул.)
Ах вы, горы, мои горы,

Горы Воробьевские!

Ничего-то вы, ах, да горы.

Не спородили.

Спородили вы только, горы,

Бел-горючь камень.

Из-под камешка бежит

Быстра реченька… и т. д.


А т а м а н во время пения песни в глубокой задумчивости ходит взад и вперед, со скрещенными на груди руками. По окончании песни останавливается, топает ногою и кричит.
А т а м а н. Эсаул!

Подходи ко мне скорей,

Говори со мной смелей!

Не подойдешь скоро,

Не выговоришь смело –

Велю тебе вкатить сто,

Пропадет твоя эсаульская служба ни за что!

А т а м а н. Будет нам здесь болтаться. Поедем вниз по матушке по Волге разгуляться. Мигоментально сострой мне косную лодку!

Э с а у л. Готова, Атаман.

Гребцы по местам,

Весла по бортам!

Все в полной исправности.
В это время се разбойники садятся на пол, образу между собою пустое пространство (лодка), в котором расхаживают А т а м а н и Э с а у л.
А т а м а н (обращаясь к Э с а у л у). Молодец! Скоро потрафил! (Обращаясь к гребцам.) Молись, ребята, Богу! Отваливай.
Гребцы снимают шапки и крестятся; затем начинают раскачиваться взад и вперед, хлопаю рукою об руку (изображается гребля и плеск весел).
А т а м а н. Эсаул! Спой любимую мою песню!
Э с а у л вместе со всеми разбойниками поет:
Вниз по матушке по Волге…
А т а м а н (перебивая песню). Эсаул!

Подходи ко мне скорей,

Говори со мной смелей!

Не подойдешь скоро,

Не выговоришь смело –

Велю тебе вкатить сто,

Пропадет твоя эсаульская служба ни за что!
Э с а у л. Что прикажешь, могучий Атаман?

А т а м а н. Возьми подозрительную трубку,

Поди на Атаманскую рубку,

Смотри во все стороны:

Нет ли где пеньев-кореньев, мелких мест?


Э с а у л берет картонную трубку и осматривает кругом.
А т а м а н (кричит). Зри верней, сказывай скорей!

Э с а у л. Смотрю, гляжу и вижу!

А т а м а н. Сказывай, что видишь?

Э с а у л. Вижу: на воде колода!

А т а м а н (как бы не расслышав).

Какой там черт – воевода!

Будь их там сто или двести -

Всех их положим вместе!

Я их знаю и не боюсь,

А если разгорюсь,

Еще ближе к ним подберусь.

Эсаул-молодец!

Возьми мою подозрительную трубку,

Поди на атаманскую рубку,

Посмотри на все четыре стороны,

Нет ли где пеньев-кореньев,

Мелких мест,

Чтобы нашей лодке на мель не сесть!

Гляди верней,

Сказывай скорей!


Э с а у л снова начинает оглядывать окрестности. В это время издали слышно пение песни:
Среди лесов дремучих

Разбойнички идут…

А т а м а н (сердито топает и кричит).

Кто это в моих заповедных лесах гуляет

И так громко песни распевает?

Взять и привести сюда немедленно!

Э с а у л (выскакивает из лодки, но сейчас же возвращается).

Дерзкий пришлец в ваших заповедных лесах гуляет

И дерзкие песни распевает,

А взять его нельзя,

Грозится убить из ружья!

А т а м а н. Ты не Эсаул, а баба,

У тебя кишки слабы!

Сколько хошь казаков возьми.

А дерзкого пришельца приведи!
Э с а у л берет несколько человек и вместе с ними выскакивает из лодки.
С ц е н а 2-я
Э с а у л с разбойниками возвращаются и приводят с собою связанного Н е з н а к о м ц а.
А т а м а н (грозно). Кто ты есть таков?

Н е з н а к о м е ц. Фельдфебель 6 Иван Пятаков!

А т а м а н. Как ты смеешь в моих заповедных лесах гулять

И дерзкие песни распевать.

Н е з н а к о м е ц. Я знать никого не знаю:

Где хочу, там и гуляю

И дерзкие песни распеваю!

А т а м а н. Расскажи нам, чьего ты роду-племени?

Н е з н а к о м е ц. Роду-племени своего я не знаю,

А по воле недавно гуляю.

Нас было двое – брат и я,

Вскормила, вспоила чужая семья.

Житье было не в сладость

И взяла нас завидость;

Наскучила горькая доля,

Захотелось погулять по воле.

Взяли мы с братом вострый нож

И пустились на промысел опасный:

Взойдет ли месяц среди небес,

Мы из подполья – в темный лес,

Притаимся и сидим

И на дорогу всё глядим:

Кто ни йдет по дороге –

Жид богатый

Или барин брюхатый, -

Всех бьем,

Все себе берем!

А не то в полночь глухую

Заложим тройку удалую,

К харчевне подъезжаем,

Всё даром пьем и подъедаем…

Но не долго молодцы гуляли,

Нас скоро поймали,

И с братом вместе кузнецы сковали,

И стражи отвели в острог,

Я там жил, а брат не мог:

Он скоро захворал

И меня не узнавал,

А все за какого-то старика признавал.

Брат скоро помер, я его зарыл,

А часового убил.

Сам побежал в дремучий лес

Под покров небес;

По чащам и трущобам скитался

И к вам попался.

Ежели хочешь, буду служить вам,

Никому спуску не дам!

А т а м а н (обращаясь к Э с а у л у). Запиши его! Это будет у нас первый воин.

Э с а у л. Слушаю, могучий Атаман! (Обращаясь к Н е з н а к о м ц у.) Как тебя зовут?

Н е з н а к о м е ц. Пиши – Безобразов!


А т а м а н снова приказывает Э с а у л у взять подзорную трубку и посмотреть, нет ли какой опасности.
Э с а у л (заявляет). На море чернедь 7 ,

А т а м а н (как бы не расслышав).

Что за черти?

Это – в горах черви,

В воде – черти,

В лесу – сучки,

В городах – судейские крючки

Хотят нас изловить,

Да по острогам рассадить.

Только я их не боюсь,

А сам поближе к ним подберусь.

Смотри верней,

Сказывай скорей,

А не то велю вкатить разиков сто –

Пропадет твоя эсаульская служба ни за что!

Э с а у л (посмотрев снова в трубу). Смотрю, гляжу и вижу!

А т а м а н. А что ты видишь?

Э с а у л. Вижу на берегу большое село!

А т а м н. Вот давно бы так, а то у нас давно брюхо подвело. (Обращаясь к гребцам.) Приворачивай, ребята.
Все р а з б о й н и к и хором подхватывают и весело поют песню:
Приворачивай, ребята,

По крутому бережочку… и т.д. до конца.


Лодка пристает к берегу. А т а м а н приказывает Э с а у л у узнать, кто в этом селе живет.
Э с а у л (кричит, обращаясь к публике.) Эй, полупочтенные, кто в этом селе живет?
Кто-нибудь из публики отвечает: "Богатый помещик!"
А т а м а н (посылает Э с а у л а к Б о г а т о м у п о м е щ и к у узнать).

Рад ли он нам,

Дороги гостям?
С ц е н а 3-я

Э с а у л (выходит из лодки и, подойдя к одному из участников представления, спрашивает). Дома ли хозяин? Кто здесь живет?

П о м е щ и к. Богатый помещик.

Э с а у л. Тебя-то нам и надо!

Рад ли ты нам.

Дорогим гостям?

П о м е щ и к. Рад!

Э с а у л. А как рад?

П о м е щ и к. Как чертям!

Э с а у л (грозно). Ка –ак? Повтори!

Э с а у л. Ну. То-то же! […]


Э с а у л возвращается назад и докладывает обо всем А т а м а н у.

А т а м а н велит разбойникам идти в гости к Б о г а т о м у п о м е щ и к у. Шайка поднимается и несколько раз обходит вокруг избы с пением "залихватской" песни: «Эй, усы! Вот усы! Атаманские усы!»

Кончивши песню, шайка подходит к Б о г а т о м у п о м е щ и к у.

А т а м а н о м и п о м е щ и к о м повторяется почти буквально диалог с

э с а у л о м.
А т а м а н. Деньги есть?

П о м е щ и к. Нет!

А т а м а н. Врешь, есть!

П о м е щ и к. Тебе говорю – нет!

А т а м а н. (обращаясь к шайке, кричит). Эй, молодцы, жги, пали Богатого помещика!

У. Дома вы познакомились с произведением устного народного творчества, которое называется «Лодка». И вы, конечно же, уже заметили, что это произведение какое-то особенное: начинается со списка действующих лиц, потом идет речь о декорациях, потом идет «Сцена 1-я». В сценах герои разговаривают и поют разные песни, в основном, про жизнь разбойников. Вам предстоит выяснить особенности этого произведения. С чего надо начать?

Д. Сначала надо выяснить, что это за произведение. Это пьеса. Написана для постановки на сцене. Мы уже читали пьесы Метерлинка и Маршака.

У. Пьесы предназначены для постановки на театральной сцене. Но эта пьеса – особая. Она не предназначена для театра. Ее, судя по началу текста, разыгрывали крестьяне в какой-то избе. Попробуем разобраться в особенностях этого фольклорного жанра. Что определяет построение каждого жанра?

Д. Задача жанра.

У. А какой уровень ведущий, отвечающий задаче жанра в таких произведениях, как сказка, рассказ, песня?

Д. Картина жизни.

У. С чего же лучше начать: с задачи жанра или с картины жизни?

Д. Легче сначала понять картину жизни, а потом подумать, какую же задачу решает автор, выбирая именно такую картину жизни.

У. Ну что ж, начнем с картины жизни. Какая она?

Д. Разбойники плывут на лодке и разговаривают, потом встречают неизвестного, грабят помещика.

У. Герои «Лодки» разговаривают, совершают какие-то действия. Зачем все это? Какая задача тут «спрятана»? Похожа ли эта задача на задачу уже известных вам жанров? (Можно предложить детям посмотреть схемы.)

Д. Общая задача эпических жанров - рассказать о событиях и проявлении в них внутреннего мира героев в оценке рассказчика. И здесь герои совершают какие-то поступки, по которым мы узнаем о том, какие у них характеры. Есть их речь, из которой мы узнаем, что они думают, чувствуют. Герои испытываются в столкновении, в конфликте. Только нет рассказчика. Его в пьесе и не должно быть, ведь пьесу не рассказывают, а показывают.

У. Значит, к эпическим жанрам эту пьесу отнести нельзя.

А что же вы можете сказать о душевных качествах героев пьесы? Как их оценивает автор-народ?

Д. Герои пьесы – разбойники. Они грабят Богатого помещика. А помещика народу совсем не жалко: «Эй, молодцы, жги, пали Богатого Помещика!»

У. А вам симпатичны разбойники?

У. А не было ли вам смешно, когда вы читали эту пьесу?

Д. Разбойники смешные - они говорят смешно: «подозрительная трубка». Смешно, когда Атаман делает вид, что он не понял Эсаула. Или он на самом деле глуховат, и это тоже смешно.

У. Часто в этой пьесе смешит то, что герои произносят «неправильные» слова типа «подозрительная трубка» и другие слова, называемые «просторечия». Ведь народ говорил простым языком, не знал литературного языка, на котором писали и говорили образованные люди.

И еще одно хотелось бы подчеркнуть: слово «жид» в те времена не было ругательным, обидным. Оно означало то же самое, что и слово «еврей».

Итог обсуждения.

Разбойники в этой пьесе не страшные и даже смешные. Отношение к ним сложное. Атаман и есаул вызывают смех, а Незнакомец, рассказывающий о своей жизни – сочувствие. Смешон и Богатый помещик, который сначала заявляет, что он рад незваным гостям «как чертям». А потом, испугавшись, говорит – «как милым гостям». Он не хочет отдавать свое богатство, которое для него дороже жизни, и вызывает гнев разбойников. Кончается представление «свалкой». Что тоже смешно. С другой стороны, вольная жизнь разбойников привлекательна для создателей этой драмы.

Вообще в народных произведениях часто изображаются "благородные " разбойники, которые заступаются за бедных, грабят богатых и раздают их богатства бедным, то есть, по мнению народа, поступают справедливо.

Благородными разбойниками в фольклоре становились и реально существовавшие предводители народных бунтов - Степан Разин, Емельян Пугачев.

Но есть и другие произведения народного творчества, в которых выведены жестокие разбойники-душегубы. Такие разбойники грабят и убивают всех подряд, и их народ осуждал.

А.Пушкин «Братья-разбойники».

Но были ли настоящие разбойники на самом деле благородными? Чтобы ответить на этот вопрос, обратимся к неоконченной поэме Александра Сергеевича Пушкина «Братья разбойники».

Послушайте начало этой поэмы (читает отрывок из поэмы – см. задание № 12 в тетради по литературе).
Не стая воронов слеталась

На груды тлеющих костей,

За Волгой, ночью, вкруг огней

Удалых шайка собиралась.

Какая смесь одежд и лиц,

Племен, наречий, состояний!.

Из хат, из келий, из темниц

Они стеклися 8 для стяжаний 9 !

Здесь цель одна для всех сердец –

Живут без власти, без закона.

Меж ними зрится и беглец

С брегов воинственного Дона,

И в черных локонах еврей,

И дикие сыны степей,

Калмык, башкирец безобразный,

И рыжий финн, и с ленью праздной

Везде кочующий цыган!

Опасность, кровь, разврат, обман –

Суть узы страшного семейства;

Тот их, кто с каменной душой

Прошел все степени злодейства;

Кто режет хладною рукой

Вдовицу с бедной сиротой,

Кому смешно детей стенанье,

Кто не прощает, не щадит,

Кого убийство веселит,

Как юношу любви свиданье.
Затихло все, теперь луна

Свой бледный свет на них наводит,

И чарка пенного вина

Из рук в другие переходит.

Простерты на земле сырой,

Иные чутко засыпают, -

И сны зловещие летают

Над их преступной головой.

Другим рассказы сокращают

Угрюмой ночи праздный час;

Пришельца нового рассказ,

И все вокруг его внимает:


«Нас было двое: брат и я.

Росли мы вместе; нашу младость

Вскормила чуждая семья:

Нам, детям, жизнь была не в радость;

Уже мы знали нужды глас,

Сносили горькое презренье,

И рано волновало нас

Жестокой зависти мученье.

Не оставалось у сирот

Ни бедной хижины, ни поля;

Мы жили в горе, средь забот,

Наскучила нам эта доля,

И согласились меж собой

Мы жребий испытать иной:

В товарищи себе мы взяли

Булатный нож да темну ночь;

Забыли робость и печали,

А совесть отогнали прочь...»


У. Монолог пришельца вам ничего не напоминает?

Д. Очень похоже на монолог Незнакомца.

У. Верно. И происходит это потому, что поэма Пушкина связана с народной разбойничьей песней о двух братьях-разбойниках. И «Лодка» , и поэма Пушкина опираются на один и тот же сюжет. Исследователи фольклора полагают, что в народную пьесу включен в измененном виде отрывок из поэмы Пушкина. Ведь в тексте народной пьесы нет объяснения тому, почему больной брат принимал Незнакомца за «какого-то старика». Кто этот старик? А в поэме Пушкина пришелец рассказывает о старике и объясняет, почему брат о нем вспоминал:
То снова разгорались в нем

Докучной совести мученья:

Пред ним толпились привиденья,

Грозя перстом издалека.

Всех чаще образ старика,

Давно зарезанного нами,

Ему на мысли приходил;

Больной, зажав глаза руками,

За старца так меня молил:

«Брат! Сжалься над его слезами!

Не режь его на старость лет...

Мне дряхлый крик его ужасен...

Пусти его - он не опасен;

В нем крови капли теплой нет...

Не смейся, брат, над сединами,

Не мучь его... авось мольбами

Смягчит за нас он Божий гнев!..»
А теперь откройте в тетрадях по литературе задание № 12. Сначала самостоятельно напишите: какой текст вам больше нравится и почему.

Дети письменно отвечают на вопрос задания, а затем сравнивают свои ответы устно .

У. Одинаково ли оценивают свои поступки Незнакомец в народной пьесе и пришелец в поэме Пушкина?

Д. В народной пьесе Незнакомец ничего не говорит о совести. Значит, его совесть не мучает. А вот герой Пушкина говорит о том, что они «совесть отогнали прочь».

У. Как оценивает рассказчик в поэме Пушкина разбойников? Давайте найдем в тексте слова-оценки и подчеркнем их.

Дети под руководством учителя выполняют задание.

Итог обсуждения. У Пушкина совсем иная оценка разбойников. Да, Пушкину жалко братьев, когда они были маленькими сиротами, он сочувствует их горю, но, в отличие от создателей «Лодки», он не сочувствует разбою, в результате которого гибнут люди. Пушкину горько, для него разбойник - это прежде всего злодей, которого ждет «Божий гнев».

В народном произведении все иначе: там разбойники - веселые, вольные люди, хотя и смешные в некоторых своих проявлениях. Они ни с того ни с сего нападают на Богатого помещика, который не сделал им ничего плохого. И сцена их столкновения тоже представлена не страшной, а смешной.

У. Вернемся к нашей задаче. Вам предстоит разобраться в особенностях этой пьесы как вида народного творчества. Подумайте, есть ли сходные черты у «Лодки» и какого-нибудь конкретного вида сказок?

Д. Есть. Это похоже на бытовую сказку. Задача бытовой сказки - высмеять дурные черты человека, выразить восхищение его умом и находчивостью. Картина жизни - бытовая, там герои - обычные люди, они совершают такие действия, в которых испытываются их душевные качества.

У. Какой ведущий эмоциональный тон в бытовой сказке?

Д. (наперебой). Улыбка. Смех над дурными чертами людей. Радостное удивление смекалкой.

У. А в пушкинской поэме о разбойниках есть что-нибудь смешное?

Д. Нет. Там все очень грустно, серьезно. И даже страшно.

У. А в "Лодке" - все смешно, или есть тут и печаль?

Д. Жалко Незнакомца – в детстве у него и у его брата была «горькая доля». Грустно, когда Незнакомец рассказывает, что у него брат погиб.

У. Пьесы бывают смешными – это комедии. Бывают печальными, скорбными – это трагедии. Бывает в пьесах смех и слезы; такие пьесы называют «драмами» (от греч. «действие»). Итак, вы нашли сходные черты пьесы!Лодка" с бытовой сказкой. А есть ли отличие? Если есть, то в чем оно прежде всего выражается?

Д. (наперебой). Нет рассказчика. «Лодка» не сказывается. Ее актеры играют. Это пьеса.

У. И в начале урока вы правильно отметили, что есть сходство народной пьесы «Лодка» с авторскими пьесами Мориса Метерлинка «Синяя Птица» и Самуила Маршака «Двенадцать месяцев». Но прежде чем говорить о сходных чертах народной пьесы и авторских, вспомните, какие же особенности авторских пьес вы «открыли» для себя в прошлом году.
Примечание. Для дальнейших «воспоминаний» учителю следует перечитать соответствующие уроки в предыдущем пособии. Желательно восстановить в памяти детей тексты пьес Метерлинка и Маршака.
В итоге обсуждения дети «открывают» понятие «драма как род литературы» . По ходу урока учитель на доске, а дети в своих тетрадях заполняют графу «Драма» в схеме № 14. (После урока таблица заносится в классную книгу.)


РОДЫ ЛИТЕРАТУРЫ

Лирика

Эпос

Драма

Задача

Выразить внутренние события и их проявления во внешнем мире

Рассказать о внешних событиях и проявлении в них внутреннего мира героев в оценке Р

Показать внешние события и проявление в них внутреннего мира героев

Особенности

Развитие мысли-чувства ЛГ (лирический сюжет)

Развитие действия: конфликт (столкновение), в котором участвуют герои, и его разрешение (эпический сюжет)

Развитие действия: конфликт, в котором участвуют герои, и его разрешение (драматический сюжет)

Основные жанры

Небольшие по объему произведения различной тематики (обычно в стихотворной форме)

Рассказ, сказка, былина, басня,

…………


Пьеса

…………

Вывод.

Задача драмы - показать на театральной сцене поступки героев, их поведение в конфликте, раскрывающие их внутренние качества. Герои на глазах зрителей совершают какие-то поступки, разговаривают друг с другом. Так «испытываются» герои пьесы. В пьесах нет рассказчика.

Главная особенность пьесы в том, что она предназначена не для чтения, а для постановки на сцене. Над постановкой работает много людей: режиссер, художник-декоратор и художник-костюмер, музыкальный оформитель спектакля, осветители и, конечно же, актеры, которые играют роли героев. А герои называются «действующие лица». И называются они так потому, что именно действуют : движутся по сцене, разговаривают. А все, что не должны произносить актеры, но должны знать все постановщики спектакля, автор записывает для них особым шрифтом - в ремарках (от франц. «пояснения автора», «указания автора»). До начала пьесы сообщается список действующих лиц (героев), потом пишет о том, какие декорации должны быть на сцене, а все, что надо делать актеру, пишет по ходу текста пьесы, обычно в скобках.

У. Сегодня вы получили первые представления о драме как роде литературы. В дальнейшем вам предстоит углубить это понятия, познакомиться с драматическими жанрами, научиться применять их в своей читательской практике.

Обратите внимание на то, что термином «драма» называется как род литературы, так и один из его жанров. Третье значение, в котором употребляется это слово в обычной речи – «тяжелое событие, переживание, причиняющее нравственные страдания.

Теперь можно поговорить о сходстве авторских пьес и народной пьесы. В чем сходство этих произведений?

Д. Они сочиняются для постановки, для игры исполнителей. У них, конечно, сходная задача - показывать внутренние качества героев через их поступки и высказывания, выражать авторскую оценку происходящего.

У. А есть ли различие в том, чего ждет автор от постановщиков? Ну, например, сравните, как описывается вид сцены у Маршака и как это описано в «Лодке»?

Д. Маршак рассчитывает на настоящий театр, с декорациями, осветителями. А в народной пьесе действие происходит в избе, декорации нет, даже лодку «делаю» из разбойников.

У. Да. Это народная пьеса – «народная драма». Готовы ли вы заполнить схему построения «народной драмы» как жанра?

Д. ...

У. Обычно перед тем, как делать выводы о структуре жанра, мы разбираем одно произведение или несколько? Почему?

Д. Несколько. По одному тексту судить о жанре нельзя, потому что жанр - это общие особенности разных произведений этого вида.

У. Верно, в схему входят самые общие особенности многих произведений. И вам тем более было легко, что с произведениями всех предыдущих жанров (с разными сказками и с небылицами) вы были знакомы заранее. Вот только протяжные песни вы плохо знали, но они маленькие по объему, и вы смогли быстро познакомиться с несколькими из них. А «народные драмы» - большие тексты. К тому же их вообще мало (это был не самый распространенный жанр народного творчества). Как же нам быть со схемой?

Д. ...

У. Чтобы вам не ошибиться (вдруг какие-то особенности, скорее всего, не главные, но все же попадутся в других драмах или, наоборот, их в других драмах не будет), сделаем схему поконкретнее, не к народная драме вообще, а к определенной народной драме "Лодка ".

Учитель на доске, а дети в своих тетрадях начинают запись схемы № 12 (окончательный вид схемы см. ниже).

Задача пьесы – вызвать смех зрителей по отношению к героям, вызвать сочувствие к некоторым из них. Ведущий уровень Картина жизни –поступки героев, их речь. Герои - обычные люди. Действия и разговоры, раскрывающие внутренний мир героев.

У. Какой следующий уровень вы должны выявить?

Д. Построение картины жизни.

У. Что определяет построение картины жизни в эпических произведениях, сходных по задаче с народной драмой?

Д. Сюжет.

У. Да, развитие действия, развитие конфликта, в котором участвуют герои. Какие моменты вы выделяли в сюжете сказок?

Д. Преддействие, завязка действия, вершина действия, развязка и последействие.

У. Есть ли все это в драме «Лодка»?

Учитель под «диктовку» детей рисует на доске схему сюжета (возможны варианты).


Преддействие: «спойте мою любимую песню».

З1 – «Сострой мне лодку».

В1- гребцы садятся на пол.

Р1 – «Отваливай!»

З2 – «Кто это... гуляет... привести сюда немедленно!»

В2 – «Как ты смеешь...?» - «Где хочу, там и гуляю...»

Р2 – «Запиши его! Это будет у нас первый воин».

З3 – «Рад ли он нам, дорогим гостям?»

В3 – «Деньги есть?» - «Нет».

Р3 – «Жги, пали Богатого Помещика!»


У. Так же, как и в эпических текстах, в драме есть сюжет. А как вы узнаете про сюжет в драме?

Д. Актеры действуют и говорят.

У. И из их действий, из их слов мы и узнаем о событиях. Откуда, например, вы узнаете о Неизвестном?

Д. Слышна песня за сценой, а потом Атаман приказывает найти того, кто поет.

У. А как вы узнаете, чем кончилась эта встреча?

Д. Из слов Атамана: «Это будет у нас первый воин».

У. Значит, о развитии действий, о поступках, характерах героев мы узнаем, когда видим действия актеров, исполняющих роли героев, и слышим их разговор - диалог. Но вот в этот разговор - диалог героев - врывается длинный рассказ Неизвестного о своей судьбе. Это высказывание такое же, как и все другие, или в нем есть какие-то особенности?

Д. ...

Итог обсуждения. Это особое высказывание - оно как бы не зависит от других реплик. Такое высказывание знакомит зрителя с обстоятельствами, которые не получили сценического воплощения: как иначе мы могли бы узнать о прошлом героя?

У. Есть и еще особые высказывания в тексте этой драмы. Например:
Э с.а у л. Вижу: на воде колода!

А т а м а н (как бы не расслышав ).

Какой там черт - воевода!

Будь их там сто или двести -

Всех их положим вместе!

Я их знаю и не боюсь,

А если разгорюсь,

Еще ближе к ним подберусь.


Э с а у л. На море чернядь.

А т а м а н (как бы не расслышав).

Что за черти?

Это - в горах черви,

В воде - черти,

В лесу - сучки,

В городах - судейские крючки

Хотят нас изловить,

Да по острогам рассадить.

Только я их не боюсь,

А сам поближе к ним подберусь.
У . Вы уже говорили, что очень смешно получается, когда Атаман отвечает невпопад, «как бы не расслышав». Это вставлено для смеха? Или есть другая еще цель? Для развития действия эти слова нужны? Атаман на самом деле «подбирается» к воеводе, к «судейскими крючкам»?

Д. Нет, не подбирается. Действие из-за этих слов не развивается.

У. Тогда зачем же?

Д.

Итог обсуждения. Атаман тут высказывает какие-то свои мысли. Создатель драмы как бы дает Атаману возможность приоткрыть зрителю свой внутренний мир, показать свое отношение к жизни через высказывание, прямо не связанное с развитием действия. Такие высказывания, не зависящие от реплики собеседника, раскрывают душевную жизнь героя, его характер, и называются монологом (от греч. «один» и «слово», «речь»), в отличие от диалога - разговора двух лиц. С таким видом монолога вы сталкивались в побасенке:
- Раздень меня, разуй меня,

Уложи меня, покрой меня,

Переверни меня,

А там, поди, усну я сам.


Далее учитель подводит детей к записи в схему: Построение картины жизни - преддействие, завязка, вершина, развязка, диалог, монолог, ремарки, песни.

Затем дети с помощью учителя выявляют особенности оставшихся уровней формы, отмечая особый нелитературный уровень - игра актеров (записывают «открытия» в схему № 12).


НАРОДНАЯ ДРАМА «ЛОДКА»

Задача пьесы. Вызвать смех зрителей по отношению к героям, вызвать сочувствие к некоторым из них.

Ведущий уровень

Картина жизни. Поступки героев, их речь. Действия и разговоры героев в исполнении «актеров».

ГЕРОИ – обычные люди.

ДЕЙСТВИЯ И РАХЗГОВОРЫ, раскрывающие внутренний мир героев.


Построение КЖ. Преддействие, завязка, вершина, развязка.

Диалог, монолог, ремарки, песни.



Предложение. Реплики.

Слово. Просторечия.

Звуковой рисунок. Усиливает выразительность КЖ.

Ритмический рисунок. Ритм стиха преобладает.

Рифма. Концевая и внутренняя.

Игра актеров
(После урока схему перенести в классную книгу.)
У. Теперь, когда вы вспомнили то, что знали об авторских пьесах, узнали кое-что узнали о народной драме и даже получили первые представления о драме как роде литературы, можно поставить вопрос о том, каким путем создается пьеса. Как действовал,например, Маршак? А как действовал автор, создавший пьесу «Лодка»?

Д. Маршак взял уже существующую сказку и сделал из нее пьесу. А про «Лодку» мы уже говорили, что была известна народная разбойничья песня о двух братьях-разбойниках. И Пушкин написал свою поэму на сюжет этой песни. А в народной драме использован монолог пришельца из поэмы Пушкина.

У. Существуют два способа создания пьес. Можно «перевести» в пьесу какое-нибудь эпическое произведение. Так Маршак переложил сказку – эпический жанр - в пьесу, и получилась «драматическая сказка». А можно придумать пьесу сразу как пьесу. И это разные авторские работы. Вот мы все время говорим: «Автор, автор». Но в зависимости от того, что автор сочиняет, его и называют по-разному. Как называют автора, сочиняющего стихи?

Д. Поэт.

Д. Сказочник.

Д. Драматург.

У. Да, драматург сам создает пьесу. А как называется работа автора, который берет готовое эпическое произведение и создает на его основе пьесу?

Что же необходимо сделать инсценировщику, чтобы «перевести» эпическое произведение в драматическое? Сравните задачи эпоса и драмы (схема № 14). В чем сходство? В чем различие?

Дети высказывают свои мнения.
Задание на дом . Прочитать а учебнике статьи «Драма» и «Инсценировка». Сделать инсценировку сказки «Золотой серпок» - первую «волну» сюжета: З1 - просьба лисы, В1 - лиса не отдает серпок, Р1 - заяц плачет. Можно работать совместно и потом разыграть подготовленные инсценировки.
Урок 79. Инсценировка сказки «Золотой серпок»
Коллективная творческая работа
У. Дома вы должны были попробовать переложить часть сказки «Золотой серпок» для постановки на сцене. Как называется такой вид авторской работы?

Наташа. Инсценировка.

Дима. Да, конечно. Я же придумывал о зайце вступление.

У. Ну, кто же готов попробовать первым?

Выходят трое: Артем , Рафик , Дима .


А р т е м. Матушка-рожь на колос идет (это для художника). И в скобках: «Лиса и Заяц пришли в торжок». Третий - продавец.

А р т е м. Продайте серпок.

Р а ф и к. С вас 10 су.

Д и м а. Продайте.

А р т е м. Потом в скобках: «Заяц много нажал».
У. Такую ремарку в скобках можно дать в тексте пьесы, а как это показать на сцене?

Дети делают жесты , как будто жнут.


Д и м а. Лиса подошла к зайцу: «Дай на денек серпок поработать».

А р т е м. Пожалуйста. (Пауза.) Отдавай мой серпок.

Д и м а. Иди отсюда, нечестивый.
У. Оценим работу. Что в инсценировке получилось, а что - нет?

Павлик. Нужно не говорить «в скобках», а показывать. Это же не для чтения.

У. Да. А актерам пришлось рассказывать. И много или мало нажали - не видно. Лиса какая получилась?

Д. Хитрая.

У. Сразу хитрая или не сразу?

Миша. Здесь она простофиля - себе лубяной серпок купила.

У. А почему она получилась глупой?

Митя. Денег нет... И понадеялась.

У. Это ты уже придумываешь. Было ли это в тексте сказки?

Лена. Она хитрая, но глупая.

У. А лиса должна быть жадной. Вы это видели? Лубяной серпок дешевле. А цену серпка она спросила?

Д. Нет.

У. И еще о цене. В русской сказке может быть «су»?

Настя. Нет, у нас гроши были.

У. Или полушки, но никак уж не «су».

Миша. А если она жадная, то она купила бы много: все себе и себе.

У. Но для этого надо и денег много потратить. Ты, Миша, свою лису придумываешь, а вы должны только инсценировать. Вам надо такую лису изобразить, какая она в сказке. А в сказке сказано «припасла». Обязательно для этого идти на торжок?

Д. (наперебой). Может, у нее уже был серпок. Сама сделала. Денег было жалко. Лень идти. Жарко, далеко.

У. Вернемся к началу сказки: «Было то в лето - от весны до осени. Стала матушка-рожь на колос метаться, в пору наливаться». Это наши авторы «перевели» в декорации. А «пришло времечко жать», это можно «перевести» в декорацию?

Д. (по очереди). Словами надо сделать. Заяц может бежать и сказать: «Жать пора». Добавить героев, сельских жителей.

У. Нужны тут лишние герои? Не испортит ли такой «перевод» сказку?

Оля. Заяц шел на торжок, а Лиса около дома возилась. Заяц говорит Лисе: "Пришло время жать".

У. Именно такими словами он скажет? Или лучше как-то иначе?

Дима. «Лисичка, лисонька, пора жать»

У. Уже лучше, надо не забывать о языке сказки. И как Лиса отвечает?

Сережа. «Лисонька, Лисонька, пора серпы наточат». Лиса: «Успеем еще».

Миша. Проходит заяц: «Я иду серпок покупать и тебе могу купить».

У. Хорошо, но так ли будет заяц к Лисе обращаться? Как он к ней относится?

Действующие лица:

Атаман , грозного вида, в красной рубашке, черной поддевке, черной шляпе, с ружьем и саблей, с пистолетами за поясом; поддевка и шляпа богато украшены золотой бумагой

Есаул , одет почти так же, как и Атаман; украшения из серебряной бумаги

Разбойники, одеты в красные рубахи, на головах меховые шапки со значками из разноцветной бумаги, за поясом различное оружие.

Неизвестный (он же Безобразов ), одет в солдатский мундир, с ружьем в руках и кинжалом за поясом.

Богатый помещик, пожилой, иногда седой, в туфлях, пиджаке или халате, на голове котелок, в руках трубка с длинным чубуком.

Действие происходит на широком раздолье матушки-Волги, на легкой лодке, последняя сцена на берегу, в доме Богатого помещика. Ни декораций, ни кулис, ни суфлера, ни вообще каких-либо сценических приспособлений не полагается.

Все участвующие в представлении входят в определенную заранее избу с пением какой-либо песни. Чаще всего исполняется следующая:

Ты позволь, позволь, хозяин,

В нову горенку войти!

Припев: Ой калина, ой малина!

Черная смородина!

Черная смородина!

В нову горенку войти,

Вдоль по горенке пройти,

Вдоль по горенке пройти,

Слово вымолвити!

У тебя в дому, хозяин,

Нет ли лишнего бревна?

Если лишнее бревно,

Давай вырубим его!

По окончании песни выступает вперед Есаул и, обращаясь к хозяину, говорит: «Не угодно ли вам, хозяин, представленье посмотреть?» Хозяин обычно отвечает: «Милости просим!», «Добро пожаловать!» или что-нибудь в этом роде.

Все участники представления выходят на середину избы и образуют круг, в середине которого становятся друг против друга Атаман и Есаул.

Атаман

(Топает ногой и кричит грозно. )

Есаул (Точно так же топает ногою и кричит в ответ. )

Атаман

Подходи ко мне скорей,

Говори со мной смелей

Не подойдешь скоро,

Не выговоришь смело -

Есаул

Вот я перед тобой,

Как лист перед травой!

Что прикажешь, Атаман?

Атаман

Что-то скучно… Спойте мне любимую мою песню.

Есаул

Слушаю, Атаман!

Запевает песню, хор подхватывает.

Начало каждой строки запевает Есаул.

Ах, вы, горы мои, горы.

Горы Воробьевские!

Ничего-то вы, ах да горы,

Не спородили,

Спородили вы только, горы,

Бел-горюч камень!

Из-под камешка бежит

Быстра реченька… и т. д.

Атаман во время пения песни в глубокой задумчивости ходит взад и вперед со скрещенными на груди руками. По окончании песни останавливается, топает ногами и кричит.

Атаман

Подходи ко мне скорей,

Говори со мной смелей!

Не подойдешь скоро,

Не выговоришь смело -

Велю тебе вкатить сто,

Пропадет твоя есаульская служба ни за что!

Есаул

Что прикажешь, могучий Атаман?

Атаман

Поедем вниз по матушке по Волге разгуляться

Поди на атаманскую рубку,

Смотри во все стороны:

Есаул берет картонную трубку и осматривает кругом.

Атаман

(Кричит .)

Смотри верней, сказывай скорей!

Есаул

Смотрю, гляжу и вижу!

Атаман

Сказывай, что видишь?

Есаул

Вижу: на воде колода!

Атаман

(Как бы не расслышав .)

Какой там чёрт-воевода!

Будь их там сто или двести -

Я их знаю и не боюсь,

А если разгорюсь,

Еще ближе к ним подберусь!

Есаул-молодец!

Возьми мою подозрительную трубку,

Поди на атаманскую рубку,

Посмотри на все четыре стороны

Нет ли где пеньев, кореньев, мелких мест?

Чтобы нашей лодке на мель не сесть!

Гляди верней, сказывай скорей!

Есаул снова начинает оглядывать окрестности. В это время издали слышно пение песни:

Среди лесов дремучих

Разбойничий идут…

Атаман

(Сердито топает и кричит .)

Кто это в моих заповедных лесах гуляет

И так громко песни распевает?

Взять и привести сюда немедленно!

Есаул

(Выскакивает из лодки, но сейчасже возвращается .)

Дерзкий пришелец в ваших заповедных лесах гуляет

И дерзкие песни распевает,

А взять его нельзя:

Грозится убить из ружья!

Атаман

Ты не есаул, а баба,

У тебя кишки слабы!

Сколько хочешь казаков возьми,

А дерзкого пришельца приведи!

Есаул берет несколько человек и вместе с ними выскакивает из лодки.

Есаул с разбойниками возвращаются и приводят с собою связанного Незнакомца.

Атаман

(Грозно .)

Кто ты есть таков?

Незнакомец

Фельдфебель Иван Пятаков!

Атаман

Как ты смеешь в моих заповедных лесах гулять

И дерзкие песни распевать?

Незнакомец

Я знать никого не знаю,

Где хочу, там и гуляю

И дерзкие песни распеваю!

Атаман

Расскажи нам, чьего ты роду-племени?

Незнакомец

Роду-племени своего я не знаю,

А по воле недавно гуляю…

Нас было двое – брат и я.

Вскормила, вспоила чужая семья;

Житьё было не в сладость,

И взяла нас зависть;

Наскучила горькая доля,

Захотелось погулять по воле;

Взяли мы с братом острый нож

И пустились на промысел опасный:

Взойдет ли месяц среди небес,

Мы из подполья – в темный лес,

Притаимся и сидим

И на дорогу все глядим:

Кто ни идет по дороге -

Всех бьем.

Всё себе берем!

А не то в полночь глухую

Заложим тройку удалую,

К харчевне подъезжаем,

Всё даром пьем и поедаем…

Но недолго молодцы гуляли,

Нас скоро поймали,

И вместе с братом кузнецы сковали,

И стражи отвели в острог,

Я там жил, а брат не мог:

Он скоро захворал

И меня не узнавал,

А всё за какого-то старика признавал;

Брат скоро умер, я его зарыл,

А часового убил,

Сам побежал в дремучий лес,

Под покров небес;

По чащам и трущобам скитался

И к вам попался;

Если хочешь, буду служить вам,

Никому спуску не дам!

Атаман

(Обращаясь к Есаулу .)

Запиши его! Это будет у нас первый воин.

Есаул

Слушаю, могучий Атаман!

(Обращаясь к Незнакомцу .)

Как тебя зовут?

Незнакомец

Пиши – Безобразов!

Атаман снова приказывает Есаулу взять подзорную трубу и посмотреть нет ли какой-нибудь опасности.

Есаул

(Заявляет .)

Атаман

(Как бы не расслышав .)

Что за черти

Это – в горах черви,

В воде – черти,

В лесу – сучки,

В городах – судейские крючки,

Хотят нас изловить

Да по острогам рассадить,

Только я их не боюсь,

А сам поближе к ним подберусь!

Смотри верней,

Сказывай скорей,

А не то велю тебе вкатить разиков сто -

Пропадет твоя есаульская служба ни за что!

Есаул

(Посмотрев снова в трубу .)

Смотрю, гляжу и вижу!

Атаман

А что ты видишь?

Есаул

Вижу на берегу большое село!

Атаман

Вот давно бы так, а то у нас давно брюхо подвело!

(Обращаясь к гребцам .)

Приворачивай, ребята!

Все разбойники

(Хором подхватывают и весело поют песню .)

Приворачивай, ребята,

Ко крутому бережочку и т. д. до конца.

Лодка пристает к берегу. Атаман приказывает Есаулу узнать, кто в этом селе живет.

Есаул

(Кричит, обращаясь к публике .)

Эй, полупочтенные, кто в этом селе живет?

Кто-нибудь отвечает из публики: «Богатый помещик!»

Атаман

(Посылает Есаула к Богатому помещику узнать .)

Рад ли он нам,

Дорогим гостям?

Есаул

(Выходит из лодкии, подойдя к одному из участников представления, спрашивает .)

Дома ли хозяин? Кто здесь живет?

Помещик

Богатый помещик.

Есаул

Тебя-то нам и надо!

Рад ли ты нам,

Дорогим гостям!

Помещик

Есаул

А как рад?

Помещик

Как чертям!

Есаул

Как-как? Повтори!

Как милым друзьям.

Есаул

Ну то-то же!

Есаул возвращается назад и докладывает обо всем Атаману. Атаман велит разбойникам идти в гости к Богатому помещику. Шайка подымается и несколько раз обходит вокруг избы с пением «залихватской» песни: «Эй усы! Вот усы! Атаманские усы!» Кончивши песню, шайка подходит к Богатому помещику. Атаманом и Помещиком повторяется почти буквально диалог с Есаулом.

Атаман

Деньги есть?

Помещик

Атаман

Врёшь, есть?

Помещик

Тебе говорю – нет!

Атаман

(Обращаясь к шайке, кричит .)

Эй, молодцы, жги, пали Богатого помещика!

Происходит свалка, и представление кончается.