Пословица связанная с историческими событиями. Пословицы и поговорки: история происхождения

Введение

История пословиц и поговорок

Русские пословицы и поговорки.

Китайские пословицы.

Японские пословицы

Корейские пословицы

Литература

Введение

Издавна человек заботился не только о пропитании и жилище, он стремился понять окружающий мир, сравнивал различные явления, создавал новое в природе и в своем воображении. Плоды многовековых наблюдений и раздумий народа, его мечты и надежды воплощались в песнях, сказках, легендах, пословицах, поговорках, загадках. Так народ создавал свое искусство, свою поэзию.

Сказки, былины, песни, пословицы и другие виды устного творчества называют фольклором. Слово «фольклор» английского происхождения «folk lore». Оно значит «народная мудрость», «народное знание».

Трудно перечислить все художественные определения, которые языковеды дают пословице. Ее называют народной мудростью, практической философией, устной школой, сводом правил жизни, исторической памятью народа.

В отличие от других жанров фольклора пословицы бытуют в речи, вводятся как законченные изречения, готовые цитаты, автором которых является народ. Меткое выражение, удачное сравнение, лаконичная формула, сказанные кем-то однажды, подхватываются другими, становятся атрибутами народной речи, благодаря постоянному употреблению в аналогичных по смыслу ситуациях. Пословица – это «мудрость многих, остроумие каждого».

В условиях древнего общества, когда не существовало средств материального закрепления мысли – письменности, обобщение и закрепление трудового опыта, житейских наблюдений в устойчивых словесных формулах было жизненной необходимостью. Еще на первых стадиях общественного развития вырабатывались определенные правила человеческого общежития, морально-этические понятия и нормы общества, которые также оформлялись в виде пословичных суждений, выполняя роль неписаных законов и правил.



История пословиц и поговорок

Возникновение пословиц относится к глубокой древности. В них сосредоточен и выражен в краткой художественной форме свод знаний, наблюдений, примет трудового народа. Пословицы закрепляют накопленный народом трудовой, житейский, социальный опыт и передают его последующим поколениям.

Источники появления пословиц довольно разнообразны. Главные из них – непосредственные жизненные наблюдения людей, социально-исторический опыт народа. Часть пословиц и поговорок, бытующих в народе, восходит к книжным источникам. Дидактические стихотворения из старинных рукописей, стихи поэтов, а так же произведения, вышедшие из классического Востока, в определенной степени пополнили состав восточных пословиц.

Борьба с иноземными захватчиками, горячая любовь к родине и ненависть к её врагам, стойкость, мужество и героизм русского народа – все это нашло в коротких, но мудрых изречениях.

Трудовые люди, создающие все богатства страны и защищавшие её от иноземных захватчиков, долгие века изнывали под тяжким гнетом эксплуатации и порабощения. Виновников своей тяжелой жизни, своих страданий народ видел в боярах, чиновниках, церковниках, помещиках, а затем в капиталистах. Немало создано пословиц, в которых отразилась трудная и голодная жизнь крестьянина, противопоставленная сытой и беззаботной жизни выжимающего из него все соки господина (убогий мужик и хлеба не ест, богатый и мужика съест; Красны боярские палаты, а у мужиков избы на боку; Мужицкими мозолями бары сыто живут). Особенно много пословиц, едко высмеивающих попов и монахов, их жадность, корыстолюбие, эгоизм (Попу да вору все впору; Волчья пасть да поповские глаза – ненасытная яма).

Бедняку некуда и некому было пожаловаться. Чиновники стояли на страже тех же крепостников (Где сила, там и закон). В суд нельзя было прийти без взятки, что было возможно только богачам. И, конечно, дело всегда решалось в их пользу. Где суд там и неправда.

Жизнь постоянно убеждала народные массы, что ни бог, которому они молились, ни царь, на которого они надеялись, не приносят желаемого облегчения. До бога высоко, до царя далеко – такой вывод неизбежен. Возлагать надежды можно было только на собственные силы. В самые тяжелые времена народ не переставал мечтать о воле (В каменном мешке, а думка вольна), о расправе над своими хозяевами (Есть и на черта гроза; Пустить красного петуха), о счастливой жизни (Будет и на нашей улице праздник). Классовая борьба, явная или скрытая, никогда не прекращалась, и меткое слово было острым оружием в этой борьбе. Недаром среди феодалов возникли такие пословицы: Холопье слово, что рогатина; Смерда взгляд хуже брани.

Но постепенно менялись взгляды и представления людей. Особенно резкая перемена в сознании народа наступила после Великой Октябрьской революции. Впервые в истории человечества было создано государство рабочих и крестьян, вес трудящиеся получили равные права, женщины освободились от многовекового семейного и социального рабства, народ стал подлинным хозяином собственной судьбы и завоевал условия для свободного творческого труда. Пословицы не могли пройти мимо этих революционных преобразований: Ленина завет облетел весь свет; Была лучина и свеча, а теперь лампа Ильича. Эти и многие другие изречения говорят о коренных изменениях в жизни трудящихся.

Но, создавая новое, народ не выбрасывает все то лучшее, что накоплено за века нашими предками. Конечно, для сохранения такой например пословицы: Деньга попа купит и бога обманет – у нас нет никаких условий. Но любовь к труду, умение и мастерство, смелость, честность, любовь к родине, дружба и другие качества, которые раньше не могли проявляться в полную силу, лишь в наше время получили все возможности для наиболее полного раскрытия. И пословицы, говорящие об этих качествах, всегда будут нашими спутниками. Не утратили своего значения пословицы, разящие острым словом хвастовство, лень, эгоизм, лицемерие и другие пороки в поведении людей. Всегда, например, будут справедливы слова: Ленивый могилы не стоит.

Созданием новых и сохранением старых пословиц не ограничивается жизнь. Многие пословицы переосмысляются, переделываются в соответствии с новыми условиями. Жизнь отдельных пословиц можно проследить на протяжении многих столетий.

В начале XII века летописец включил в «Повесть временных лет» древнюю даже для него пословицу: Погибоша, аки обре (погибли как обры). Речь шла об обрах, или аврах, которые нападали на словянские племена и покорили некоторые из них, но в конце VIII века были разбиты. Сходные пословицы создавались и о других врагах русского народа. Нам известна пословица: Погиб как швед над Полтавой, - которая возникла после победы войск Петра I над шведами в 1709 году. Разгром наполеоновской армии в 1812 году дал новый вариант этой пословице: Пропал, как француз в Москве. После свержения царизма в 1917 году возникло изречение: Погиб без славы как орел двуглавый.

В наше время многие пословицы переделываются на новый лад. Была пословица: Не топор тешет, а плотник; теперь говорят: Не трактор пашет, а тракторист. Раньше всегда говорили: Один в поле не воин. У наших солдат она зазвучала по-новому: Если по-русски скроен, и один в поле воин. Во время Великой Отечественной войны 1941-1945 годов пословицы: С миру по нитке – голому рубаха; Врет как сивый мерин- записаны в таком виде: С миру по нитке – Гитлеру веревка; Врет как сивый Геббельс.

Русские писатели широко используют неиссякаемые запасы народной мудрости. Однако они не только берут из народного языка, но и обогащают и его. Многие удачные выражения из произведений художественной литературы становятся пословицами и поговорками. Счастливые часов не наблюдают; Как не порадеть родному человеку; Молчалины блаженствуют на свете; Не поздоровиться от эдаких похвал; Числом поболее, ценою подешевле – вот несколько изречений из комедии А.С. Грибоедова «Горе от ума», бытующих в языке в качестве пословиц. Любви все возрасты; Мы все глядим в Наполеоны; Что пройдет, то будет мило; А счастье было так возможно - все эти строки из произведений А.С. Пушкина часто можно слышать в устной речи. Человек, восклицающий: Есть еще порох в пороховницах! – может иногда не знать, что это слова из повести Н.В. Гоголя «Тарас Бульба».

И.А. Крылов, Опиравшийся в своем творчестве на живой разговорный язык и часто вводивший народные пословицы и поговорки в свои басни, сам создал не мало пословичных выражений (А Васька слушает, да ест; А воз и ныне там; А слона-то я и не приметил; Услужливый дурак опаснее врага; Кукушка хвалит петуха за то, что хвалит он кукушку; Чем кумушек считать, не лучше ль на себя, кума оборотиться?). Много пословиц, поговорок, метких выражений вошло в разговорный язык из произведений других русских писателей прошлого и нашего времени.

Собрание начинается еще в XVII веке, когда некоторые любители стали составлять рукописные сборники. С конца XVII века пословицы печатаются уже отдельными книгами. В 30-50-е годы XIX столетия собиранием пословиц русский ученый и писатель Владимир Иванович Даль (1801-1872). В его сборник «Пословицы русского народа», вошло около 30 000 текстов. С тех пор публиковалось много сборников пословиц и поговорок, но в наше время сборник В.И. Даля является наиболее полным и ценным.

Возникновение пословиц относится к глубокой древности. В них сосредоточен и выражен в краткой художественной форме свод знаний, наблюдений, примет трудового народа. Пословицы закрепляют накопленный народом трудовой, житейский, социальный опыт и передают его последующим поколениям.

Источники появления пословиц довольно разнообразны. Главные из них - непосредственные жизненные наблюдения людей, социально-исторический опыт народа. Часть пословиц и поговорок, бытующих в народе, восходит к книжным источникам. Дидактические стихотворения из старинных рукописей, стихи поэтов, а так же произведения, вышедшие из классического Востока, в определенной степени пополнили состав восточных пословиц.

Борьба с иноземными захватчиками, горячая любовь к родине и ненависть к её врагам, стойкость, мужество и героизм русского народа - все это нашло в коротких, но мудрых изречениях.

Трудовые люди, создающие все богатства страны и защищавшие её от иноземных захватчиков, долгие века изнывали под тяжким гнетом эксплуатации и порабощения. Виновников своей тяжелой жизни, своих страданий народ видел в боярах, чиновниках, церковниках, помещиках, а затем в капиталистах. Немало создано пословиц, в которых отразилась трудная и голодная жизнь крестьянина, противопоставленная сытой и беззаботной жизни выжимающего из него все соки господина (убогий мужик и хлеба не ест, богатый и мужика съест; Красны боярские палаты, а у мужиков избы на боку; Мужицкими мозолями бары сыто живут). Особенно много пословиц, едко высмеивающих попов и монахов, их жадность, корыстолюбие, эгоизм (Попу да вору все впору; Волчья пасть да поповские глаза - ненасытная яма).

Бедняку некуда и некому было пожаловаться. Чиновники стояли на страже тех же крепостников (Где сила, там и закон). В суд нельзя было прийти без взятки, что было возможно только богачам. И, конечно, дело всегда решалось в их пользу. Где суд там и неправда.

Жизнь постоянно убеждала народные массы, что ни бог, которому они молились, ни царь, на которого они надеялись, не приносят желаемого облегчения. До бога высоко, до царя далеко - такой вывод неизбежен. Возлагать надежды можно было только на собственные силы. В самые тяжелые времена народ не переставал мечтать о воле (В каменном мешке, а думка вольна), о расправе над своими хозяевами (Есть и на черта гроза; Пустить красного петуха), о счастливой жизни (Будет и на нашей улице праздник). Классовая борьба, явная или скрытая, никогда не прекращалась, и меткое слово было острым оружием в этой борьбе. Недаром среди феодалов возникли такие пословицы: Холопье слово, что рогатина; Смерда взгляд хуже брани.

Но постепенно менялись взгляды и представления людей. Особенно резкая перемена в сознании народа наступила после Великой Октябрьской революции. Впервые в истории человечества было создано государство рабочих и крестьян, вес трудящиеся получили равные права, женщины освободились от многовекового семейного и социального рабства, народ стал подлинным хозяином собственной судьбы и завоевал условия для свободного творческого труда. Пословицы не могли пройти мимо этих революционных преобразований: Ленина завет облетел весь свет; Была лучина и свеча, а теперь лампа Ильича. Эти и многие другие изречения говорят о коренных изменениях в жизни трудящихся.

Но, создавая новое, народ не выбрасывает все то лучшее, что накоплено за века нашими предками. Конечно, для сохранения такой например пословицы: Деньга попа купит и бога обманет - у нас нет никаких условий. Но любовь к труду, умение и мастерство, смелость, честность, любовь к родине, дружба и другие качества, которые раньше не могли проявляться в полную силу, лишь в наше время получили все возможности для наиболее полного раскрытия. И пословицы, говорящие об этих качествах, всегда будут нашими спутниками. Не утратили своего значения пословицы, разящие острым словом хвастовство, лень, эгоизм, лицемерие и другие пороки в поведении людей. Всегда, например, будут справедливы слова: Ленивый могилы не стоит.

Созданием новых и сохранением старых пословиц не ограничивается жизнь. Многие пословицы переосмысляются, переделываются в соответствии с новыми условиями. Жизнь отдельных пословиц можно проследить на протяжении многих столетий.

В начале XII века летописец включил в «Повесть временных лет» древнюю даже для него пословицу: Погибоша, аки обре (погибли как обры). Речь шла об обрах, или аврах, которые нападали на словянские племена и покорили некоторые из них, но в конце VIII века были разбиты. Сходные пословицы создавались и о других врагах русского народа. Нам известна пословица: Погиб как швед над Полтавой, - которая возникла после победы войск Петра I над шведами в 1709 году. Разгром наполеоновской армии в 1812 году дал новый вариант этой пословице: Пропал, как француз в Москве. После свержения царизма в 1917 году возникло изречение: Погиб без славы как орел двуглавый.

В наше время многие пословицы переделываются на новый лад. Была пословица: Не топор тешет, а плотник; теперь говорят: Не трактор пашет, а тракторист. Раньше всегда говорили: Один в поле не воин. У наших солдат она зазвучала по-новому: Если по-русски скроен, и один в поле воин. Во время Великой Отечественной войны 1941-1945 годов пословицы: С миру по нитке - голому рубаха; Врет как сивый мерин- записаны в таком виде: С миру по нитке - Гитлеру веревка; Врет как сивый Геббельс.

Русские писатели широко используют неиссякаемые запасы народной мудрости. Однако они не только берут из народного языка, но и обогащают и его. Многие удачные выражения из произведений художественной литературы становятся пословицами и поговорками. Счастливые часов не наблюдают; Как не порадеть родному человеку; Молчалины блаженствуют на свете; Не поздоровиться от эдаких похвал; Числом поболее, ценою подешевле - вот несколько изречений из комедии А.С. Грибоедова «Горе от ума», бытующих в языке в качестве пословиц. Любви все возрасты; Мы все глядим в Наполеоны; Что пройдет, то будет мило; А счастье было так возможно - все эти строки из произведений А.С. Пушкина часто можно слышать в устной речи. Человек, восклицающий: Есть еще порох в пороховницах! - может иногда не знать, что это слова из повести Н.В. Гоголя «Тарас Бульба».

И.А. Крылов, Опиравшийся в своем творчестве на живой разговорный язык и часто вводивший народные пословицы и поговорки в свои басни, сам создал не мало пословичных выражений (А Васька слушает, да ест; А воз и ныне там; А слона-то я и не приметил; Услужливый дурак опаснее врага; Кукушка хвалит петуха за то, что хвалит он кукушку; Чем кумушек считать, не лучше ль на себя, кума оборотиться?). Много пословиц, поговорок, метких выражений вошло в разговорный язык из произведений других русских писателей прошлого и нашего времени.

Собрание начинается еще в XVII веке, когда некоторые любители стали составлять рукописные сборники. С конца XVII века пословицы печатаются уже отдельными книгами. В 30-50-е годы XIX столетия собиранием пословиц русский ученый и писатель Владимир Иванович Даль (1801-1872). В его сборник «Пословицы русского народа», вошло около 30 000 текстов. С тех пор публиковалось много сборников пословиц и поговорок, но в наше время сборник В.И. Даля является наиболее полным и ценным.

Пословица - краткое, поэтически образное, ритмически организованное произведение народного творчества, обобщающее исторический и социально-бытовой опыт поколений, используемое для яркой и углубленной характеристики разных сторон жизни и деятельности человека, а также явлений окружающего мира. Пословица предстает перед читателем или слушателем как общее суждение, выраженное в форме грамматически законченного предложения.

Итак, пословицы и поговорки при известной своей близости имеют и существенные различия, позволяющие четко разграничивать эти примечательные жанры русского народно поэтического творчества. Как отмечается новейших исследовательских работах, учебнике по фольклору для университетов, одной из характерных особенностей является «совмещение в них общего и конкретного, точнее: в конкретной форме передаются общие черты и признаки явлений в природе, общественной жизни, личных отношений людей. Пословицам свойственны определенные формы обобщения. Это прежде всего суждения общего характера…». Присущее пословицам изображение обобщенных фактов и типовых явлений, а также ярко выраженная иносказательность позволяют широко употреблять произведения этого жанра в разных случаях.

Часто первоначальный смысл пословицы забывается, так как породившее её явление уходит из жизни, но в иносказательном смысле она употребляется. Такова пословица: Любить тепло - дым терпеть. Она возникла тогда, когда крестьянские избы не имели трубы и отапливались по-черному, т.е. дым из печи шел в помещение и затем медленно выходил в окно. И, конечно, тепла без дыму нельзя было получить.

Пословицы, которые становятся непонятными, уходят из живой речи. Несколько иное дело с поговорками. Часто мы произносим их, не задумываясь о первоначальном смысле. Говорят, например: «Работать спустя рукава», «узнать подлинную правду», «узнать всю подноготную». Каждая из этих поговорок возникла на основе действительных явлений. Выражение «работать спустя рукава» пошло со времен Московской Руси, когда бояре носили одежду с рукавами, доходившими до колен. Безусловно, с такими рукавами невозможно было что-либо делать. Существовала пословица: Не скажешь всю подлинную, так скажешь всю подноготную. Здесь речь шла о пытках. «Подлинная правда» - те показания обвиняемых, которые были получены от них при пытке длинником (специальные палки для истязаний). Если не удавалось добиться нужных ответов, таким образом, человеку загоняли под ногти гвозди, иглы. Отсюда - подноготная.

Пословицы о пословицах:

Пословица к слову молвится.

Старая пословица век не сломится.

Пословицами на базаре не торгуют.

Поговорка - цветок, пословица - ягодка.

Пословицы о родителях:

Дитя не плачет - мать не разумеет.

При солнышке тепло, при матушке добро.

Родительское слово на ветер не молвится.

Пословицы о дружбе и любви:

Доброе братство сильнее богатства.

Дружно - не грузно, а врозь - хоть брось.

Старый друг лучше новых двух.

Любовь правдой крепка.

Не по хорошу мил, а по милу хорош.

Пословицы о добре и зле:

Чего хвалить не умеешь, того не хули.

У злой Натальи все люди канальи.

Пословицы и поговорки относятся к фольклорному жанру. Обычно их ставят рядом, хотя между ними есть явные отличия.

Пословицы представляют собой краткие народные изречения применительно к различным явлениям жизни. Обычно пословицы состоят из двух частей, которые рифмуются между собой. Ярким примером такой пословицы является фраза «Без труда не вытянешь и рыбку из пруда».

Первые пословицы появились очень давно. Складывались они простым русским народом. Многие из пословиц были использованы в древних летописях и произведениях. Среди таких произведений «Слово о Полку Игореве», написанное в XII веке, «Моление Даниила Заточника» от XIII века. Кроме этого, с XII века уже были известны специальные рукописные сборники пословиц.

В образных и мудрых изречениях русский народ запечатлевал свои традиции, обычаи и нравы, едко и остроумно высмеивал своих врагов, а также пристыжал такие отрицательные черты, как злость, зависть, жадность.

Источником более поздних пословиц можно назвать различные произведения русских и зарубежных авторов. Например, в комедии «Горе от ума» Грибоедова есть несколько десятков фраз и выражений, которые впоследствии стали пословицами. В основе многих пословиц лежит какая-нибудь басня или сказка.

Поговорка отличается от пословицы тем, что она лишена обобщающего поучительного смысла. В повседневной жизни мы часто употребляем поговорки и даже не задумываемся откуда они взялись. Все, наверное, слышали такие фразы как «Семь пятниц на неделе» или «Положить зубы на полку», это и есть поговорки.

Практически все поговорки пришли в нашу речь из различных литературных произведений.

Похожие статьи

Что такое пословица ? Пословицей называют один из наиболее древних жанров ... Обычно пословица состоит из двух или трех частей. В первой части содержится Меткое описание явления или предмета, а во второй - его...

  • В отличие от пословиц , многие поговорки пришли в повседневную речь из ... Поговорки - «золотой запас» русского языка, поскольку являются одним из ярких изобразительных приемов. Понравилась статья? Поделись с друзьями!
  • Что такое пословица ? Как появились пословицы и поговорки ? Что представляет собой Елисейский дворец?
  • Автор: Зимовец Наталья Викторовна, кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных языков Педагогического института Белгородский государственный национальный исследовательский университет, г. Белгород, Россия
    Матвеева Анна Александровна, студентка 5 курса историко-филологического факультета Педагогического института Белгородский государственный национальный исследовательский университет, г. Белгород, Россия

    Пословицы и поговорки – древний жанр народного творчества. Они возникли в далекие времена и уходят своими корнями вглубь веков. Многие из них появились еще тогда, когда не было письменности. Во фразеологии выделен специальный раздел – паремиология, которая изучает структурно-семантический тип устойчивых сочетаний слов, называемых пословицами и поговорками. Изучением происхождения пословиц и поговорок занимались многие лингвисты, ими выдвинуты различные гипотезы об их появлении и функционировании в языке.

    В.А. Жуков утверждает, что очень трудно определить, с каких времен среди народа начали ходить пословицы – устные краткие изречения на самые разные темы. Неизвестно и время возникновения первых поговорок – метких изречений, которые способны в разговоре выразительно и точно охарактеризовать что-либо без помощи утомительных и сложных пояснений, но, по мнению исследователя, неоспоримо одно: пословицы и поговорки возникли в отдаленной древности и с той поры сопутствуют народу на всем протяжении его истории. Особые свойства сделали и пословицы, и поговорки столь стойкими и необходимыми в быту и речи .

    Л.Н. Оркина отмечает, что пословица – не простое изречение. Она выражает мнение народа. В ней заключается народная оценка жизни, наблюдения народного ума. Не всякое изречение становилось пословицей, а только такое, которое согласовывалось с образом жизни, мыслями множества людей – такое изречение могло существовать тысячелетия, переходя из века в век. За каждой пословицей стоит авторитет поколений, их создавших. Поэтому пословицы не спорят, не доказывают – они просто утверждают или отрицают что-либо в уверенности, что все ими сказанное – твердая истина .

    По выражению С.Г. Бережан, одним из источников появления пословиц и поговорок является устное народное творчество – песни, сказки, былины, загадки .

    Как видим, вопрос о первоисточниках пословиц и поговорок остается еще открытым.

    В данной статье нами рассматриваются основные источники возникновения английских пословиц и поговорок. Анализ специальной литературы позволил выделить следующие способы их происхождения: народное, литературное (в том числе цитаты Шекспира), библейское, заимствования из другой культуры, а также высказывания известных людей.

    Безусловно, любая пословица была создана конкретным человеком в определенных обстоятельствах, однако установить подлинное происхождение всех пословиц и поговорок, а особенно древних, не всегда представляется возможным. Поэтому правильнее говорить, что некоторые пословицы и поговорки имеют народное происхождение, что их первоисточник находится в коллективном разуме народа. Во множестве высказываний, суммирующих повседневный опыт, значение слов, по-видимому, перерастало в форму пословицы постепенно, без какого-либо явного объявления. После того, как многие сотни людей выражали одинаковую мысль различными способами, после многих проб и ошибок эта мысль приобретала, наконец, свою запоминаемую форму и начинала свою жизнь в качестве пословицы.

    Народное происхождение имеют так называемые исконно английские пословицы, особенность происхождения которых в том, что они возникли благодаря традициям, обычаям и поверьям английского народа, а также в том, что они были созданы на основе различных реалий и фактов английской истории.

    Так появление пословицы «Play fast and loose » (знач. «вести нечестную, двойную игру») связано со старинной игрой, в кото­рую играли главным образом на ярмарках в Англии. Условия игры заключались в том, что на палец то туго наматывался, то распускался ремень или веревка, а зрители не могли уловить ловкую манипуляцию рук и неизменно проигрывали пари.

    Выражение «Beat the air (или the wind )» (знач. «попусту стараться, понапрасну затрачивать энергию») происходит от средневекового обычая размахивать оружием в знак победы, когда противник не являлся на суд чести для разрешения спора оружием.

    Употребление поговорки «Good wine needs no bush » (знач. «хороший товар сам себя хвалит») связано со ста­рым обычаем, когда трактирщики вывешивали ветки плюща в знак того, что в продаже имеется вино.

    Некоторые мысли, подмеченные из практической трудовой деятельности, также выражены в английских пословицах, например: «Make hay while the sun shines » (знач. «все нужно делать вовремя») из опыта фермерской деятельности; «Don"t put all your eggs in one basket » (знач. «не следует все класть в одно место») из опыта торговых взаимоотношений.

    Выражение «Rob Peter to pay Paid » (знач. «взять у одного, чтобы отдать другому») восходит к старому обычаю духовенства пере­давать из богатых церквей разную церковную утварь бедным церквям.

    Трудно восстановить источник и литературных пословиц, так как можно лишь определить, кто первый ввел их в литературу. Введение тех или иных пословиц в литературу не всегда означает их создание, так как автор мог употребить выражения, распространенные в его эпоху.

    Приведем примеры некоторых установленных литературных пословиц: «The remedy is worse than the disease » («Лекарство хуже болезни») (Чосер), «Marriage is a lottery » («Женитьба – это лотерея») (Бен Джонсон), «Better to reign in hell than serve in heaven » («Лучше царство­вать в аду, чем быть рабом в раю») (Джон Мильтон), «Bite the hand that feeds you » («Укусить руку, которая кормит тебя», «отплатить черной неблагодарностью») (Эдмунд Берк), «Ignorance is bliss » («Чего не знаешь, за то не отвечаешь») (Томас Грей), «(As) cool as a cucumber » («Совершенно невозмутимый», «спокойный», «ничем не прошибешь») (Джон Гэй), «Break a butterfly on the wheel » («Стрелять из пушки по во­робьям») (Александр Поп), «Rain cats and dogs » («Лить как из ведра») (Джонатан Свифт).

    Конечно, Шекспир превосходит всех по числу цитат, используемых в качестве английских пословиц. Никто, однако, не может быть уверен в том, какие из приписываемых Шекспиру пословиц действительно являются его творениями, а какие взяты в той или иной форме из устной традиции. Ученые до сих пор продолжают находить существовавшие еще до Шекспира пословицы, ставшие затем строками его произведений: Twelfth Night – «Better a witty fool than a foolish wit » («Лучше умный дурак, чем глупый мудрец»); Julius Caesar – «Cowards die many times before their deaths » («Трусы умирают много раз»); Antony and Cleopatra – «Salad days » («Пора юношеской неопытности»); Hamlet – «Something is rotten in the slate of Denmark » («Подгнило что-то в датском королевстве», «что-то неладно»).

    Многие «шекспировские» пословицы в английском языке сохранили свою первоначальную форму, например:

    «The biter is sometimes bit » («Вор у вора дубинку украл»), «Brevity is the soul of wit » («Краткость – душа ума»), «Sweet are the uses of adversity » («Не было бы счастья, да несчастье помогло»), «Cowards die many times before their death » («Трус умирает многократно»).

    Другие являются адаптацией его высказываний, например:

    «A rose by any other name would smell as sweet » («Роза пахнет розой, хоть розой назови, хоть нет»).

    Первоисточниками английских пословиц литературного происхождения также являются сказки и басни. Так сказочный персонаж Fortunatus отражен в поговорке «Fortunatus"s purse » (знач. «неистощимый кошелек»), а из средневековых басен взяты выражения «The whole bag of tricks » («Весь арсенал уловок, хитростей») и «(In) bor­rowed plumes » («Ворона в павлиньих перьях»).

    Пословицы, взятые из Библии, можно рассматривать и как литературные, и как заимствованные, поскольку Библия переведена с иврита, и ее мудрые высказывания отражают сознание древнееврейского общества. В старые времена Библия читалась весьма широко, так что многие из ее высказываний стали частью общественного сознания до такой степени, что лишь немногие сейчас догадываются о библейском происхождении тех или иных пословиц. Некоторые английские пословицы целиком взяты из Священного Писания, например: «You cannot serve God and mammon » («Нельзя служить Богу и черту»), «The spirit is willing, but the flesh is weak » («Дух бодр, но плоть слаба»), «As you sow, so you reap » («Что посеешь, то и пожнёшь!»), «Do not cast your pearls before swine » («Не мечите бисер (жемчуг) перед свиньями»), «Cast not the first stone » («Не бросай первым камень»), «Charity covers a multitude of sins » («Милосердие искупает многие грехи »), «Do not put new wine into old bottles » («Не вливай вино в старую посуду), «A house divided against itself cannot stand » («Дом, в себе разделённый, устоять не сможет»), «If the blind lead the blind, both shall fall into the aitch » («Если слепой ведет слепого, оба упадут в яму»), «Bone of the bone and flesh of the flesh» («Кость от кости и плоть от плоти»).

    Выявлены также пословицы библейского происхождения, в которых некоторые слова изменены: «Spare the rod and spoil the child » («Пожалеешь розгу, испортишь ребенка»), «You can not make bricks without straw » («Нельзя сделать кирпич без соломы»).

    Другой важный источник английских пословиц – это пословицы и поговорки, возникшие в других культурах и отраженные в других языках. Установить их первоисточник очень трудно, т.к. пословица, прежде чем стать английской, могла существовать на латинском, французском или испанском языке, а до этого была заимствована из какого-либо другого языка. Однако происхождение некоторых пословиц установлено точно.

    Пословица «Evil be to him who evil thinks » пришла в английский язык из французского «Honi soit qoi mal y pense ».

    Английская пословица «Through hardships to the stars » («Через тернии к звёздам») имеет латинское происхождение «Per aspera ad astra », а другая пословица «Man is to man wolf » («Человек человеку волк») от латинского выражения «Homo homini lupus est».

    Большое число заимствованных пословиц осталось в оригинале. Среди них: «Noblesse oblige » («Благородство обязывает»), «In vino veritas » («Истина в вине»).

    Некоторые пословицы произошли из высказываний известных людей.

    Уинстон Черчилль 9 февраля 1941 года по американскому радио сказал: «Give us the tools, and we will finish the job » («Дайте нам возможность, и мы закончим работу») – и эти его слова позднее стали пословицей.

    Высказывание известного американского полководца: «Я не позволяю себе, джентльмены, назвать себя самым умным человеком в стране, но в данном случае я весьма похож на старого голландского фермера, который подметил, что не лучшим вариантом было бы менять коней на переправе … », сделанное во время гражданской войны, стало настоящим крылатым выражением. Сегодня английская пословица звучит как «Don’t change horses in mid-stream » («Коней на переправе не меняют»).

    Английские пословицы имеют различное происхождение, но большинство лингвистов сходятся во мнении, что пословицы и поговорки порождаются устным народным творчеством или заимствуются из определенных литературных источников, теряя связь с ними, но, тем не менее, они обобщают опыт народа, выведенный из его общественной практики .

    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

    1. Жуков, В.П. Семантика фразеологических оборотов. Учебное пособие для студентов пединститутов по специальности «Русский язык и литература» – М.: Просвещение, 1978. – 160 с.

    2. Оркина, А.Н. Аспектуально-темпоральная характеристика высказываний с семантикой обусловленности в современном русском языке. Автореферат диссертации – СПб., 2000.

    3. Бережан, С.Г. К вопросу о диапазоне варьирования фразеологизмов // Исследования по семантике. Семантика языковых единиц разных уровней. – Уфа, 1988. – 148 с.

    4. Райдаут, Р., Уиттинг, К. Толковый словарь английских пословиц. – СПб: Лань, 1997. – 256 с.

    Введение

    Издавна человек заботился не только о пропитании и жилище, он стремился

    понять окружающий мир, сравнивал различные явления, создавал новое в природе

    и в своем воображении. Плоды многовековых наблюдений и раздумий народа, его

    мечты и надежды воплощались в песнях, сказках, легендах, пословицах,

    поговорках, загадках. Так народ создавал свое искусство, свою поэзию.

    Сказки, былины, песни, пословицы и другие виды устного творчества называют

    фольклором. Слово «фольклор» английского происхождения «folk lore». Оно

    значит «народная мудрость», «народное знание».

    Трудно перечислить все художественные определения, которые языковеды дают

    пословице. Ее называют народной мудростью, практической философией, устной

    школой, сводом правил жизни, исторической памятью народа.

    В отличие от других жанров фольклора пословицы бытуют в речи, вводятся как

    выражение, удачное сравнение, лаконичная формула, сказанные кем-то однажды,

    подхватываются другими, становятся атрибутами народной речи, благодаря

    постоянному употреблению в аналогичных по смыслу ситуациях. Пословица – это

    «мудрость многих, остроумие каждого».

    В условиях древнего общества, когда не существовало средств материального

    закрепления мысли – письменности, обобщение и закрепление трудового опыта,

    житейских наблюдений в устойчивых словесных формулах было жизненной

    необходимостью. Еще на первых стадиях общественного развития вырабатывались

    определенные правила человеческого общежития, морально-этические понятия и

    нормы общества, которые также оформлялись в виде пословичных суждений,

    выполняя роль неписаных законов и правил.

    История пословиц и поговорок

    Возникновение пословиц относится к глубокой древности. В них сосредоточен и

    выражен в краткой художественной форме свод знаний, наблюдений, примет

    трудового народа. Пословицы закрепляют накопленный народом трудовой,

    житейский, социальный опыт и передают его последующим поколениям.

    Источники появления пословиц довольно разнообразны. Главные из них –

    непосредственные жизненные наблюдения людей, социально-исторический опыт

    народа. Часть пословиц и поговорок, бытующих в народе, восходит к книжным

    источникам. Дидактические стихотворения из старинных рукописей, стихи поэтов,

    а так же произведения, вышедшие из классического Востока, в определенной

    степени пополнили состав восточных пословиц.

    Борьба с иноземными захватчиками, горячая любовь к родине и ненависть к её

    врагам, стойкость, мужество и героизм русского народа – все это нашло в

    коротких, но мудрых изречениях.

    Трудовые люди, создающие все богатства страны и защищавшие её от иноземных

    захватчиков, долгие века изнывали под тяжким гнетом эксплуатации и

    порабощения. Виновников своей тяжелой жизни, своих страданий народ видел в

    боярах, чиновниках, церковниках, помещиках, а затем в капиталистах. Немало

    создано пословиц, в которых отразилась трудная и голодная жизнь крестьянина,

    противопоставленная сытой и беззаботной жизни выжимающего из него все соки

    господина (убогий мужик и хлеба не ест, богатый и мужика съест; Красны

    боярские палаты, а у мужиков избы на боку; Мужицкими мозолями бары сыто

    живут). Особенно много пословиц, едко высмеивающих попов и монахов, их

    жадность, корыстолюбие, эгоизм (Попу да вору все впору; Волчья пасть да

    поповские глаза – ненасытная яма).

    Бедняку некуда и некому было пожаловаться. Чиновники стояли на страже тех же

    крепостников (Где сила, там и закон). В суд нельзя было прийти без взятки,

    что было возможно только богачам. И, конечно, дело всегда решалось в их

    пользу. Где суд там и неправда.

    Жизнь постоянно убеждала народные массы, что ни бог, которому они молились,

    ни царь, на которого они надеялись, не приносят желаемого облегчения. До бога

    высоко, до царя далеко – такой вывод неизбежен. Возлагать надежды можно было

    только на собственные силы. В самые тяжелые времена народ не переставал

    мечтать о воле (В каменном мешке, а думка вольна), о расправе над своими

    хозяевами (Есть и на черта гроза; Пустить красного петуха), о счастливой

    жизни (Будет и на нашей улице праздник). Классовая борьба, явная или скрытая,

    никогда не прекращалась, и меткое слово было острым оружием в этой борьбе.

    Недаром среди феодалов возникли такие пословицы: Холопье слово, что рогатина;

    Смерда взгляд хуже брани.

    Но постепенно менялись взгляды и представления людей. Особенно резкая

    перемена в сознании народа наступила после Великой Октябрьской революции.

    Впервые в истории человечества было создано государство рабочих и крестьян,

    вес трудящиеся получили равные права, женщины освободились от многовекового

    семейного и социального рабства, народ стал подлинным хозяином собственной

    судьбы и завоевал условия для свободного творческого труда. Пословицы не

    могли пройти мимо этих революционных преобразований: Ленина завет облетел

    весь свет; Была лучина и свеча, а теперь лампа Ильича. Эти и многие другие

    изречения говорят о коренных изменениях в жизни трудящихся.

    Но, создавая новое, народ не выбрасывает все то лучшее, что накоплено за века

    нашими предками. Конечно, для сохранения такой например пословицы: Деньга

    попа купит и бога обманет – у нас нет никаких условий. Но любовь к труду,

    умение и мастерство, смелость, честность, любовь к родине, дружба и другие

    качества, которые раньше не могли проявляться в полную силу, лишь в наше

    время получили все возможности для наиболее полного раскрытия. И пословицы,

    говорящие об этих качествах, всегда будут нашими спутниками. Не утратили

    своего значения пословицы, разящие острым словом хвастовство, лень, эгоизм,

    лицемерие и другие пороки в поведении людей. Всегда, например, будут

    справедливы слова: Ленивый могилы не стоит.

    Созданием новых и сохранением старых пословиц не ограничивается жизнь. Многие

    пословицы переосмысляются, переделываются в соответствии с новыми условиями.

    Жизнь отдельных пословиц можно проследить на протяжении многих столетий.

    В начале XII века летописец включил в «Повесть временных лет» древнюю даже

    для него пословицу: Погибоша, аки обре (погибли как обры). Речь шла об обрах,

    или аврах, которые нападали на словянские племена и покорили некоторые из

    них, но в конце VIII века были разбиты. Сходные пословицы создавались и о

    других врагах русского народа. Нам известна пословица: Погиб как швед над

    Полтавой, - которая возникла после победы войск Петра I над шведами в 1709

    году. Разгром наполеоновской армии в 1812 году дал новый вариант этой

    пословице: Пропал, как француз в Москве. После свержения царизма в 1917 году

    возникло изречение: Погиб без славы как орел двуглавый.

    В наше время многие пословицы переделываются на новый лад. Была пословица: Не

    топор тешет, а плотник; теперь говорят: Не трактор пашет, а тракторист.

    Раньше всегда говорили: Один в поле не воин. У наших солдат она зазвучала по-

    новому: Если по-русски скроен, и один в поле воин. Во время Великой

    Отечественной войны 1941-1945 годов пословицы: С миру по нитке – голому

    рубаха; Врет как сивый мерин- записаны в таком виде: С миру по нитке –

    Гитлеру веревка; Врет как сивый Геббельс.

    Русские писатели широко используют неиссякаемые запасы народной мудрости.

    Однако они не только берут из народного языка, но и обогащают и его. Многие

    удачные выражения из произведений художественной литературы становятся

    пословицами и поговорками. Счастливые часов не наблюдают; Как не порадеть

    родному человеку; Молчалины блаженствуют на свете; Не поздоровиться от эдаких

    похвал; Числом поболее, ценою подешевле – вот несколько изречений из комедии

    А.С. Грибоедова «Горе от ума», бытующих в языке в качестве пословиц. Любви

    все возрасты; Мы все глядим в Наполеоны; Что пройдет, то будет мило; А

    счастье было так возможно - все эти строки из произведений А.С. Пушкина часто

    можно слышать в устной речи. Человек, восклицающий: Есть еще порох в

    пороховницах! – может иногда не знать, что это слова из повести Н.В. Гоголя

    «Тарас Бульба».

    И.А. Крылов, Опиравшийся в своем творчестве на живой разговорный язык и часто

    вводивший народные пословицы и поговорки в свои басни, сам создал не мало

    пословичных выражений (А Васька слушает, да ест; А воз и ныне там; А слона-то

    я и не приметил; Услужливый дурак опаснее врага; Кукушка хвалит петуха за то,

    оборотиться?). Много пословиц, поговорок, метких выражений вошло в

    разговорный язык из произведений других русских писателей прошлого и нашего

    Собрание начинается еще в XVII веке, когда некоторые любители стали

    составлять рукописные сборники. С конца XVII века пословицы печатаются уже

    отдельными книгами. В 30-50-е годы XIX столетия собиранием пословиц русский

    ученый и писатель Владимир Иванович Даль (1801-1872). В его сборник

    «Пословицы русского народа», вошло около 30 000 текстов. С тех пор

    публиковалось много сборников пословиц и поговорок, но в наше время сборник

    В.И. Даля является наиболее полным и ценным.

    Русские пословицы и поговорки.

    Фольклор дает не только историческую картину духовного развития народа. Из

    произведений всех его жанров выступает многогранный и в то же время цельный и

    неповторимый характер всего русского народа. Мужественный, сильный, суровый –

    по былинам; хитроватый, насмешливый, озорной – по бытовым сказкам; мудрый,

    наблюдательный, остроумный – по пословицам и поговоркам – таков русский

    человек во всем его величии, простоте и красоте. В богатейшей сокровищнице

    русского устного народнопоэтического творчества одно из значительных мест

    занимают пословицы и близкие к ним по художественному строю и образной

    системе поговорки. Представляя собой лаконичные, выразительные, глубоко

    постоянно пользовались и пользуются большой популярностью.

    Пословица – краткое, поэтически образное, ритмически организованное

    произведение народного творчества, обобщающее исторический и социально-

    бытовой опыт поколений, используемое для яркой и углубленной характеристики

    разных сторон жизни и деятельности человека, а также явлений окружающего

    мира. Пословица предстает перед читателем или слушателем как общее суждение,

    выраженное в форме грамматически законченного предложения.

    Итак, пословицы и поговорки при известной своей близости имеют и существенные

    различия, позволяющие четко разграничивать эти примечательные жанры русского

    народно поэтического творчества. Как отмечается новейших исследовательских

    работах, учебнике по фольклору для университетов, одной из характерных

    особенностей является «совмещение в них общего и конкретного, точнее: в

    конкретной форме передаются общие черты и признаки явлений в природе,

    общественной жизни, личных отношений людей. Пословицам свойственны

    определенные формы обобщения. Это прежде всего суждения общего характера. ».

    Присущее пословицам изображение обобщенных фактов и типовых явлений, а также

    ярко выраженная иносказательность позволяют широко употреблять произведения

    этого жанра в разных случаях.

    Часто первоначальный смысл пословицы забывается, так как породившее её

    явление уходит из жизни, но в иносказательном смысле она употребляется.

    Такова пословица: Любить тепло – дым терпеть. Она возникла тогда, когда

    крестьянские избы не имели трубы и отапливались по- черному, т.е. дым из печи

    шел в помещение и затем медленно выходил в окно. И, конечно, тепла без дыму

    нельзя было получить.

    Пословицы, которые становятся непонятными, уходят из живой речи. Несколько

    иное дело с поговорками. Часто мы произносим их, не задумываясь о

    первоначальном смысле. Говорят, например: «Работать спустя рукава», «узнать

    подлинную правду», «узнать всю подноготную». Каждая из этих поговорок

    возникла на основе действительных явлений. Выражение «работать спустя рукава»

    пошло со времен Московской Руси, когда бояре носили одежду с рукавами,

    доходившими до колен. Безусловно, с такими рукавами невозможно было что-либо

    делать. Существовала пословица: Не скажешь всю подлинную, так скажешь всю

    подноготную. Здесь речь шла о пытках. «Подлинная правда» - те показания

    обвиняемых, которые были получены от них при пытке длинником (специальные

    палки для истязаний). Если не удавалось добиться нужных ответов, таким

    образом, человеку загоняли под ногти гвозди, иглы. Отсюда – подноготная.

    Пословицы о пословицах :

    Пословица к слову молвится.

    Старая пословица век не сломится.

    Пословицами на базаре не торгуют.

    Поговорка – цветок, пословица – ягодка.

    Пословицы о родителях:

    Дитя не плачет – мать не разумеет.

    При солнышке тепло, при матушке добро.

    Родительское слово на ветер не молвится.

    Пословицы о дружбе и любви:

    Доброе братство сильнее богатства.

    Происхождение пословиц и поговорок……………………………………..6 1.1. Проблема дефиниции пословиц и поговорок…………………………….6 1.2. Особенности происхождения пословиц и поговорок и их первоисточники...

  • Пословицы и поговорки (2)

    Реферат >> Литература и русский язык

    Устроить кому-нибудь неприятность. Происхождение этой поговорки связывают с... это так называемые пословицы и поговорки литературного происхождения . Особенно велика заслуга... русских писателей, которые составляли пословицы ...

  • Происхождение государства (8)

    Курсовая работа >> Государство и право

    К месту будет вспомнить эскимосскую пословицу : «Подарки создают рабов, ... экономического детерминизма в рассмотрении проблемы происхождения государства и получив новейшие... работе. 2.9 Иные теории происхождения государства (расовая, патримониальная, спортивная...

  • Происхождение и развитие письменности

    Реферат >> Культура и искусство

    Екатеринбург-2010 Содержание Введение……………………………………………………………3 Происхождение письменности и системы исчисления…..4 ... развития письменности в отдельности. Происхождение письменности и системы исчисления... 0б этом говорят кыпчакские пословицы "писал, писал, пять...