Загадки кому на руси жить хорошо примеры. Вопрос: кому на руси жить хорошо поговорки

Поэма Н.А.Некрасова читается легко. Автор постарался приблизить речь героев к реальному общению мужиков, персонажей из народа, представленных в художественном тексте. Понятно, что передать характеры героев без использования фольклорных выражений невозможно. Пословицы и поговорки из поэмы (с краткими пояснениями) помогут читателю проникнуть в эпоху отмены крепостного права, жизни крестьянской Руси того времени.

О труде

Вся жизнь крестьянина в труде. Именно поэтому о нем столько сложено пословиц и поговорок. Чаще народ пытается провести параллель между ленью и трудом:

    «Рабочий конь солому ест, а пустопляс – овес!».

    Здесь можно увидеть и прямое значение: коней любили и ценили. Крепких животных старались кормить получше, ленивую «скотину» держали на овсе. С другой стороны, здесь переносное значение. Трудолюбивая семья могла рассчитывать на хорошую еду, ленивые оставались ни с чем.

    «Телега хлеб домой везет, а сани – на базар!».

    Телега и сани – два вида крестьянского транспорта. Это еще и два времени года: лето и осень – время сбора урожая. Для него нужна телега. Зимой приходится продавать то, что сумели собрать. По снегу ездят на санях.

    «С работы, как ни мучайся, а будешь ты горбат!».

    Сколько бы ни трудился простой народ, но иметь достаток купцов и других высших сословий ему не удастся. Только горб от тяжелого труда получит мужик.

О характере народа

Русский народ – особая нация со своим характером. Создавая пословицы, он старается передать самые сокровенные мысли и желания. В то же время фольклор отражает отношение простого народа к барству:

    «Была капель великая, да не на вашу плешь».

    Отрицание подчеркивает слово «плешь», оно иронично высмеивает тех, кто пытается причислить себя к чужому сословию.

    «Высоко бог, далеко царь».

    Ценили крестьяне свободу, понимали, чем дальше от власти, тем легче жить. Причем в фольклоре они соединяли обе силы: религиозную и земную.

    «Добра ты, царска грамота, да не при нас ты писана…».

    На бумаге изменилась жизнь простого народа, но на деле все осталось прежним или еще более тяжелым. Грамоты оставались на столах и в кабинетах чиновников, их указания не выполнялись.

Крестьяне видели в крепком русском мужике защитника. Выходцы из народа шли на войну, не жалели себя и вставали стеной в защиту Руси. В семье только муж мог защитить жену. Он не всегда находился рядом и рождались пословицы: «Нет мужа, нет заступника».

О мужике

Русский народ крепок на характер. Если что-то решит, то трудно свернуть его с намеченного пути, возможно, поэтому так боятся его другие народы. Семеро странников решают идти по стране искать ответ на возникшую проблему. Нельзя оставить спор без поиска истины. Множество пословиц об «упертости» мужиков. В поэме все начинается со спора:

«Мужик что бык: втемяшется в башку какая блажь – колом ее оттудова не выбьешь…».

О родне

Любовь к детям – основа крестьянских семей. Родители не смотрят, как живут соседи. Они работают не покладая рук, чтобы свои дети были сыты. Пословицы о любви к детям:

«…Родные галченяточки (галчата) всего милей…»

Приметы и наблюдения

Народ очень внимателен к природе, к людям, животным. Он выбирает то, что становится типичным для всех. Такое умение найти яркий признак позволило русскому языку стать красивым и выразительным. За каждой приметой прячется огромное значение:

    «Пташка малая, а ноготок востер!».

    Оценивать человека нужно не по росту, а по уму. Часто за внешней невзрачностью скрывается сильная натура.

    «Горда свинья: чесалася о барское крыльцо».

    Пословица посмеивается над гордыми, но глупыми людьми. Их спесь, возвышение над окружающими не позволяет подняться по статусу туда, куда они хотят. Остается «свинья» у крыльца, в дом ее не пускают.

    «Солдаты шилом бреются, солдаты дымом греются…».

    Образ защитников страны и ироничен в поэме, и правдив. Тяжела жизнь солдата. Голод, грязь, холод окружают его. Но человек ко всему приспосабливается и выживает в тяжелых полевых условиях.

    «Брюхо-то не зеркало».

    Сарказм и ирония. Пословицу использовали для описания пузатых господ, гордящихся своим важным видом, попов, но и худых нищих крестьян. Не брюхо является зеркалом человека, а глаза и душа.

    «Горох, что девку красную, кто не пройдет – щипнет!».

    Примета живет и сегодня. Вкусный спелый горох любят все: дети, взрослые, старики. Сложно устоять и пройти мимо созревших сладких горошин.

    «Не плюй на раскаленное железо – зашипит!».

    Прямое и переносное значение пословицы близки. Нельзя трогать возбужденного человека, он обязательно ответит, выльет злость и досаду, лучше подождать, когда остынет.

О религии

Крестьяне в большинстве сильно верующие люди. Даже пытаясь скрыть веру в Бога глубоко в душе, они выдают себя частым обращением к небу. Мужики крестятся, женщины молятся. Поступки соизмеряются с церковными правилами. Грех вызывает страх, но в тоже время, в отличие от купцов, крестьяне знают, где и когда они нагрешили:

«И рад в рай, да дверь-то где?».


Пословицы и поговорки в поэме помогают стать участником спора, гулять по Руси вместе с ходоками. Фольклорные изречения украшают текст, делают его легко запоминаемым. Многие строчки живут отдельно, создавая уже новые свои сюжеты, интересные страницы русской истории. - 47.00 Кб

Народные песни, пословицы и поговорки в поэме «Кому на Руси жить хорошо»

Открывается книга. Повествование начинается замысловатым зачином, былинной присказкой. Некоторые нарочито упрощенные, приближенные к народным слова неожиданно складываются в замысловатый узор. В ткань поэмы вплетаются совершенно разнородные элементы: сказки и плачи, фантастика и реальность, радость и горе. Но дисгаромонии нет, нет пестроты и чрезмерности. Не зря Некрасова уважали поэты Серебряного века: только талантливый мастер с хорошим вкусом может гармонично объединить столь разнообразные фрагменты, приладить их один к другому, чтобы они заискрились в прекрасной и яркой мозаике.
“Шел солдат по дороге” - так нередко начинаются русские народные сказки после традиционной присказки. Повествование о встрече семерых мужиков на “столбовой дороженьке” также начинается в стиле сказочного зачина. Неудивительно, что основные герои поэмы Некрасова - странники. Крестьянская Русь слишком велика, чтобы увидеть ее, не путешествуя. А Некрасов хотел показать именно крестьянскую Русь: холодную, голодную, униженную и непобедимую, прекрасную и искалеченную, великую и жалкую. Для этого поэт использовал язык крестьянской Руси: ее слова, ее сказки и песни. Сама структура поэмы похожа на структуру народной сказки: зачин, путь героев во имя достижения какой-то цели, неожиданные встречи, пир горой в конце. Герои поэмы тоже похожи на сказочных персонажей: мудрые странники, злые помещики, подлые рабы и храбрые, удалые крестьяне. Например, старик-богатырь Савелий, народные заступники Ермил Гирин, Гриша Добросклонов.
Первое, что бросается в глаза при чтении поэмы, - ее колоритный, оригинальный язык, ее былинный размер, напевный, неторопливый слог. В изобилии встречаются пословицы, присказки и прибаутки, песни и плачи, сказки и суеверия. Тут и “красное солнце”, и “скатерть самобранная”, и “добрые молодцы”, и другие красочные и точные народные сравнения. Уступчивый и лицемерный крестьянин назван человеком е “глиняной совестью”. А любимый ребенок матерью описывается так:

Краса взята у солнышка,
У снегу белизна,
У маку губы алые...
У сокола глаза!

А речь глупого барина сравнивается с “мухой неотвязной”, которая “жужжит по ухо самое”. Крестьяне “ругательски ругаются” и пьют ведрами водку, слушают сказки и поют песни.
Но поэма “Кому на Руси жить хорошо” вовсе не веселая сказка. Здесь много слез и несправедливости, смертей и подлости. Иначе и быть не могло, ведь Некрасов хотел показать реальную жизнь крестьян, пусть и описанную сказочным языком. Даже горе и смерть передаются волшебным народным словом, простым и метким языком. Например, в главе “Демушка” (часть “Крестьянка”) Некрасов показывает глубокое потрясение Матрены Тимофеевны. В начале главы, рассказывающей о трагической гибели младенца, нарисован трогательный образ пташечки, безутешно рыдающей о своих птенчиках, сгоревших во время грозы. Этот образ психологически подготавливает читателя к восприятию трагедии матери-крестьянки. Автор использует прием психологической параллели, усиливающей сострадание читателя. За сообщением Савелия о гибели младенца следуют горестные восклицания: “Ой, ласточка! Ой, глупая!... Ой, бедная молодушка!” А когда, вопреки слезным просьбам матери о “жалости и милости”, началось самое страшное для нее - вскрытие тела Демушки, Матрена Тимофеевна оказалась во власти отчаяния и гнева. Искренняя боль слышится в голосе матери, у которой погиб ребенок:

Злодеи!палачи!
Падите мои слезоньки
Не на землю, не на воду,
Не на господень храм!
Падите прямо на сердце
Злодею моему!..
Жену ему неумную
Пошли, детей - юродивых!
Прими, услыши, господи,
Молитвы, слезы матери,
Злодея накажи!...

В поэме Некрасова использованы почти в неизменном виде песни, плачи, обрядовые заговоры, пословицы. При этом сами герои повествования (Савелий Корчагин, Яким Нагой, Матрена Тимофеевна, семеро мужиков-правдоискателей) зачастую выступают не только как рассказчики, использующие в своей речи народную мудрость, народные выражения, но я как творцы, интерпретаторы. Фольклор в эпопее “Кому на Руси жить хорошо” - это и объект, и средство художественного изображения: объект -как воплощение народного миросозерцания, его развития; средство - как выявление творческой одаренности тех лиц, тех героев, которые хранят его в своей памяти, обновляют известные тексты, создают новые.
Искатели счастливого, как и многие другие крестьяне, хранят в памяти большое количество фольклорных текстов, умеют вставить “слово меткое”, иногда переосмысливая его. Например, в рассуждениях мужиков-правдоискателей можно найти такую переосмысленную пословицу: “Матушка-рожь кормит всех дураков сплошь, а пшеничка - по выбору”. В тексте поэмы читаем:

Пшеница их не радует:
Ты тем перед крестьянином,
Пшеница, провинилася,
Что кормишь ты по выбору,
Зато не налюбуются
На рожь, что кормит всех...

Переосмысление пословиц связано также и с образом Савелия, богатыря святорусского: “А немец, как ни властвовал, Да наши топоры лежали - до поры” (вместо пословицы: “Есть у бога топоры да лежат до поры”) “и гнется, да не ломится, не ломится, не валится... Ужли не богатырь?” (вместо: “Лучше гнуться, чем переломиться”). Обновление пословиц в эпопее Некрасова мотивируется характером героев, их взглядами. Обновленные и заново созданные пословицы, поговорки выявляют творческую одаренность русского крестьянства. Фольклор, процесс его рождения, бытования и обновления изображается Некрасовым как выражение развивающегося народного самосознания.
Использование фольклорных элементов создает также неповторимый и оригинальный стиль поэмы, делает ее похожей на народную былину, близкую по духу русскому крестьянству. Народный язык удачно выбран Некрасовым в качестве выразительного средства для точного описания жизни крестьянского сословия, для передачи идей автора. Язык повествования помогает ответить на вопрос: “Хорошо ли жить на Руси крестьянину, крестьянке, холопу?” Нет, отвечает Некрасов, нельзя этих людей назвать счастливыми. Слишком много в их жизни труда и скорби, слишком мало наград, справедливости и жалости.

Ты и убогая,
Ты и обильная,
Ты и забитая,
Ты и всесильная,
Матушка-Русь!..

В этой песне поэт словно подводит итог, рисуя образ крестьянской Руси. По сюжету произведения эта песня не является народной, ее сочинил Гриша Добросклонов (народный заступник), но в ней звучит подлинно народная любовь к родине. И ласково-трогательное обращение к родине - “матушка” - отражает отношение народа к ней. Может быть, для того чтобы взглянуть на Русь не с официальной, отчужденной, европейской точки зрения, а с точки зрения народа - детей Руси, Некрасов и написал свою поэму народным языком. Поэт глубоко проник в народное миросозерцание, а тон и пафос поэмы согласуются с духом народного творчества.

Народные песни, пословицы и поговорки в поэме «Кому на Руси жить хорошо»

Поэма “Кому на Руси жить хорошо” была задумана автором как эпохальное произведение, благодаря которому читатель смог бы познакомиться с обстановкой в послереформенной России, бытом и нравами различных слоев общества, подобно тому, как несколькими десятилетиями ранее другой русский писатель, Н. В. Гоголь, задумывал “Мертвые души”. Однако Н. А. Некрасов (как и Гоголь) так и не окончил свое произведение, и оно предстало перед читателем в виде отрывочных глав. Но даже незаконченная поэма дает довольно полную и объективную картину положения крестьян, того, чем они жили и во что верили после отмены крепостного права. Это было бы невозможно показать без использования фольклорного материала: старинных обычаев, суеверий, песен, пословиц, поговорок, прибауток, примет, обрядов и т. д. Вся поэма Некрасова создавалась на основе этого живого фольклорного материала.
Начиная читать поэму, мы сразу же вспоминаем такой знакомый нам с детства сказочный зачин: “в некотором царстве, в некотором государстве” или “жили-были”. Автор, так же как и автор народных сказок, не дает нам точной информации о том, когда происходят события:
В каком году - рассчитывай,
В какой земле - угадывай...
С первых же строк Некрасов употребляет устойчивые эпитеты, характерные для русских народных сказок: солнце красное, путь-дороженька, красна девица; зверей и птиц автор также наделяет свойствами и чертами сказочных зверей и птиц: заяц робкий, лисица хитрая, ворон - птица умная и т. п. И уж совсем сказочным атрибутом является скатерть-самобранка, подаренная мужикам говорящей пташкой-пеночкой.
Часто в былинах и сказках используются повторяющиеся словосочетания, присказки, рефрены. Есть такой рефрен и в поэме Некрасова:
...Кому живется весело,
Вольготно на Руси?
Этот рефрен еще и еще раз подчеркивает главную тему всего произведения: поиски счастливого на Руси.
Важной частью фольклорной основы поэмы “Кому на Руси жить хорошо” является упоминание суеверий, примет, забытых сейчас, но бережно собранных писателем и включенных в поэму. Например, несмотря на то что двадцатый век на носу, крестьяне по-прежнему сваливают то, что они заблудились, на лешего:
Ну леший, шутку славную
Над нами подшутил!
Никак ведь мы без малого
Верст тридцать отошли!...
Односельчане Матрены Тимофеевны (гл. “Крестьянка”) причину неурожая видят в том, что она
... Рубаху чистую
Надела в рождество.
Но и сама героиня верит в приметы и по одной из них “в рот яблока до Спаса не берет”, чтобы не получилось так, что Бог в наказание не даст на том свете ее умершему младенцу Демушке яблочками поиграть.
Вообще вся глава “Крестьянка” написана на основе песен, многие из которых пленяют нас своей мелодичностью и душевностью:
Хорошо, светло
В мире божием!
Хорошо, легко,
Ясно на сердце.
Мы идем, идем -
Остановимся,
На леса, луга
Полюбуемся,
Да послушаем,
Как шумят-бегут
Воды вешние,
Как поет-звенит
Жавороночек!
Многие пословицы и загадки прекрасно гармонируют с основным сюжетом поэмы и вставляются в поэму почти без изменений: “хвали_ траву в стогу, а барина- в гробу”, “летит- молчит, лежит-звенит
Жавороночек!
Многие пословицы и загадки прекрасно гармонируют с основным сюжетом поэмы и вставляются в поэму почти без изменений: “хвали_ траву в стогу, а барина- в гробу”, “летит- молчит, лежит- молчит, когда умрет, тогда ревет”, “не лает, не кусается, а не пускает в дом”, “рассыпался горох на семьдесят дорог” и т. д. Речь многих персонажей поэмы пестрит народной мудростью: она ярка, афористична; многие выражения напоминают пословицы. Например: “И рад бы в рай, да дверь-то где?” Способность “вставить слово меткое” в речь свидетельствует о творческой одаренности русского крестьянина. Савелий Корчагин, Матрена Тимофеевна, Влас Ильич, семеро мужиков изображаются в эпопее не только как знатоки фольклора, но и как участники создания новых вариантов традиционных текстов. Наибольшей творческой одаренностью обладает Матрена Тимофеевна. Именно в главе о тяжелой доле крепостной крестьянки сконцентрирован огромный фольклорный материал. Исследователями установлено, что три четверти текста главы “До замужества”, около половины главы “Песни” и более половины главы “Трудный год” имеют установленные фольклорные источники, а прототипом самой героини является известная в ту пору олонецкая вопленица Ирина Федосова. Матрена Тимофеевна, подобно Ирине Федосовой, не только хранит в своей памяти фольклор, но и обновляет его. Песни, плачи, легенды, пословицы, поговорки введены в рассказ героини не ради орнаментального украшения. В них возникает образ “многострадальной матери всевыносящего русского племени”. Этот образ создан гением самого народа, он существует в фольклоре независимо от Матрены Тимофеевны, но в эпопее он показан через видение героини. Обобщенный фольклорный образ возникает рядом с индивидуальным образом “счастливицы”. Эти два образа сливаются друг с другом, образуют художественное единство индивидуального и эпопейного.
В главе “Пир на весь мир” Некрасов также показывает творческую активность русского народа. В этой главе изображена последняя массовая сцена поэмы. Народ в этой сцене проявляет наибольшую активность - справляет поминки со Последышу. Духовная, творческая активность вахлаков находит свое выражение в отношении к фольклору, в обновлении известных фольклорных произведений, в создании новых. Вахлаки сообща поют народные песни: “Барщинную”, “Голодную”, слушают рассказ “Про холопа примерного - Якова верного”, легенду “О двух великих грешниках”, песню солдата Овсянникова. Фольклор здесь используется как выражение развивающегося народного самосознания. И эта творческая активность, духовная мощь свидетельствуют о том, что “еще пределы русскому народу не поставлены”.
Итак, разнообразный фольклорный материал в поэме интересен не только как сюжетообразующий компонент, но и как выражение народной психологии, народного миропонимания.
Вряд ли возможно представить это произведение отдельно от фольклорной основы, а если и возможно, то вряд ли это будет по-настоящему некрасовская поэма, которая, несмотря на свою отрывочность, производит впечатление произведения, созданного мастером не только русского литературного языка, но и разговорного, просторечного, народного слова.

кому на руси жить хорошо поговорки

Ответы:

Мужик что бык: втемяшится.. . Всяк на своем стоит! - В этих стихах Некрасов опирается на такие пословицы и поговорки, как «Мужик что бык - упрется, не своротишь» , «У упрямого на голове хоть кол теши!» , «Хоть кол на голове теши - и он все свое!» . Так шли - куда не ведая.. . - отголосок названия народной сказки «Поди туда, не знаю куда, принеси то, не знаю что» . Ой тени! тени черные! <...> Нельзя поймать-обнять! - Эти стихотворные строки основаны на народных загадках про тень: «Что с земли не поднимешь?» , «Что глазами увидеть можно, а руками взять нельзя?» , «Чего не догонишь?» . И молвил: «Пташка малая, А ноготок востер! » - Переработанная народная пословица: «Невеличка птичка, да коготок остер» . Солдаты шилом бреются, Солдаты дымом греются.. . - народная пословица. Ср. у В. И. Даля: «Солдат шилом бреется, дымом греется» . Дворяне колокольные.. . Поповы терема.. . - Здесь использованы народные речения и поговорки о попах, например: «Из высоких дворян, чьи терема под небеса ушли» , «Из колокольных дворян» . А тут - хоть волком вой! - Переработка народных поговорок: «Хоть песни пой, хоть волком вой» , «Хоть волком выть» . Там шла торговля бойкая, С божбою, с прибаутками.. . - Ср. с народной поговоркой: «Без божбы не продашь» . ...Так рады, словно каждого Он подарил рублем! - Вариант народных поговорок: «Что слово молвит, то рублем подарит» , «Что взглянет, рублем подарит» . «И рад бы в рай, да дверь-то где? » - Переделанная народная пословица: «И рад бы в рай, да грехи не пускают» . Хожалый - рассыльный при полиции. Ср. с народной поговоркой: «Не в бровь, а прямо в глаз» . Да брюхо-то не зеркало.. . - Ср. с народной пословицей: «Брюхо - не зеркало: что попало в него, то и чисто» . Не волчий зуб, так лисий хвост.. . - от поговорки «Не волчий рот (зубы) , а лисий хвост» . А ты, примерно, яблочко С того выходишь дерева? - В подтексте крестьянского вопроса скрываются пословицы: «Яблочко от яблоньки недалеко откатывается» , «Каково деревце, таковы и яблочки» . С работы, как ни мучайся.. . А будешь ты горбат! - Переработка народной пословицы: «От работы не будешь богат, а будешь горбат» .

может этот подойдёт!

Итак, в основу поэмы положен народный взгляд на мир. Для воссоздания подлинно народной точки зрения Некрасов обращается к народной культуре. В 1860- 1870-е годы отечественная фольклористика переживала бурный всплеск, как раз на это время пришлась деятельность замечательных русских фольклористов А. Н. Афанасьева, Е. В. Барсова, Ф. И. Буслаева, П. Н. Рыбникова, В. И. Даля, которые собирали и выпускали сборники народных песен, причитаний, пословиц, загадок. Некрасов активно использовал эти материалы в поэме.

Ho знание народной культуры у Некрасова было не только книжным, он много и тесно общался с народом с самого детства. Хорошо известно, что мальчиком он любил играть с крестьянскими мальчишками; в зрелые годы тоже много времени проводил в деревне - летом приезжал в Ярославскую и Владимирскую губернии, много охотился (Некрасов был страстным охотником), во время охоты нередко останавливался в крестьянских избах. Очевидно, что народная речь, присказки и поговорки были у него на слуху.

В поэму «Кому на Руси жить хорошо» введены и народные песни, и пословицы, и поговорки. Даже открывается поэма загадкой («В каком году - рассчитывай, / В какой земле - угадывай...»), на которую тут же дается отгадка: это Россия в пореформенный период, поскольку сошлись на столбовой дорожке семь «временнообязанных», то есть крестьян, обязанных после реформы 1861 года исполнять некоторые повинности в пользу помещика. Вставляя в поэму народные жанры, Некрасов обычно творчески перерабатывал их, однако некоторые тексты, - например, песню о постылом муже в главе «Крестьянка», - он использовал без изменений. И что особенно интересно, народный и авторский тексты звучали в унисон, не разрушая художественной целостности поэмы.

В поэме «Кому на Руси жить хорошо» свободно сосуществуют реальность и фантастика, хотя концентрация фантастического приходится на первую главу. Именно здесь появляется говорящая пеночка, одаривающая странников скатертью-самобранкой, ворон, молящийся черту, семь хохочущих филинов, которые слетелись посмотреть на мужиков. Ho вскоре фантастические элементы совершенно исчезают со страниц поэмы.

Вот пеночка предупреждает мужиков, чтобы они не просили у скатерти-самобранки больше, чем может «вынести утроба»:

Коли вы больше спросите,
И раз и два - исполнится

По вашему желанию,
А в третий быть беде!

Некрасов использует здесь характерный сказочный прием - пеночка налагает на мужиков запрет. Запрет и его нарушение - основа многих русских народных сказок, приключения главных героев сказки как раз и начинаются после того, как они переходят заветную черту. Выпил братец Иванушка водицы из копытца - и превратился в козленочка. Сжег Иван-царевич шкуру Царевны-лягушки - и отправился искать жену за тридевять земель. Выглянул петушок в окошко - и унесла его лиса.

Запрет пеночки в поэме «Кому на Руси жить хорошо» так никогда и не нарушается, Некрасов как бы вообще забывает о нем; скатерть-самобранка еще долго щедро потчует мужиков, но в последней главе, «Пир - на весь мир», исчезает и она. В главе «Крестьянка» появляется сцена, параллельная произошедшей в «Прологе», - один из семи странников, Роман, освобождает запутавшегося во льну «жаворонка малого», освобожденный жаворонок взмывает ввысь. Ho на этот раз мужики ничего не получают в награду, они давно живут и действуют не в волшебном, а в реальном пространстве русской действительности. Отказ от фантастики был для Некрасова принципиален, читатель не должен был спутать «ложь» сказки с жизненной «правдой».

Фольклорный колорит усиливается с помощью сакральных (то есть священных, мистических) чисел - в поэме действуют семь мужиков и семь филинов, основных рассказчиков о счастье трое - поп, помещик и крестьянка, в «Легенде о двух великих грешниках» упоминаются двенадцать разбойников. Некрасов постоянно использовал и речевые обороты, и стилистику народной речи - уменьшительно-ласкательные суффиксы, синтаксические конструкции, характерные для фольклора, устойчивые эпитеты, сравнения, метафоры.

Интересно, что современники Некрасова часто не хотели признавать народных истоков его поэмы, обвиняя автора в ложном понимании народного духа, утверждая, что некоторые пословицы и песни «придумал для мужичков сам поэт». Ho как раз те песни и пословицы, на которые критика указывала как на «придуманные», обнаруживались в фольклорных сборниках. Вместе с тем в упреках Некрасова в псевдонародности были свои основания - до конца скрыться за народный взгляд, совершенно отречься от себя, своего видения в художественном произведении просто невозможно. Этот взгляд, эти пристрастия независимо от воли автора отражались и в отборе материала, и в выборе действующих лиц.

Некрасов создал свой миф о народе. Это целый народный космос со своими праведниками и грешниками, своими понятиями о добре, зле, правде, часто не совпадающими с христианскими.