Что такое пролог в игре. Возможно Вам будет интересно узнать лексическое, прямое или переносное значение этих слов

Пролог - это (в литературе) вступительный раздел, который «открывает» произведение любого стиля. Он может фигурировать и в художественной литературе, и в различных книгах технической направленности, и в больших статьях, имеющих политическую или социальную направленность. Пролог не является обязательной частью каждого произведения. Тем не менее он существенно помогает читателю ознакомиться со смыслом того, к чему тот сбирается приступить.

Пролог - это, выражаясь иными словами, пересказ всего произведения, посвящение читателя в его некоторые детали и события. Нередко во вступительной части идет небольшой рассказ о героях книги, об их особенностях и чертах характера. Автор может в той или иной степени раскрыть их душевные качества или рассказать о том, что случалось с тем или иным человеком ранее, то есть до того, как он «попал в книгу». Подобный прием хорошо помогает в более ярких красках понять замысел писателя, а также прочувствовать ту атмосферу, которую таят в себе страницы конкретного литературного шедевра.

Журналисты, репортеры и философы в своих трудах также нередко используют пролог. Чернышевский, мастер утопических суждений о мире и бытие нашем, не мог начать писать ни одну работу, предварительно не преподнеся ее читателю в виде краткого описания. Многие также утверждали, что, не прочитав преамбулу, не могли постичь смысла того, о чем писал этот мыслитель.

Пролог - это интрига, которую автор может создать для того, чтобы собрать у страниц своей книги как можно больше читателей. Там может быть не полностью описана сюжетная линия или дана неполная характеристика тому или иному персонажу. Этот прием позволяет завлечь человека, тем самым «привязав» его к книге. Подобная уловка является неотъемлемой частью современных статей, преимущественно на политическую тематику. Если излагаемый материал велик, то пролог - это несколько страниц, которые могут быть выложены в интернете или же распечатаны в брошюре. В случае, когда статья небольшая, ее автор прекрасно может обойтись цепляющим описанием, которое займет абзац или два.

Данный литературный термин имеет множество вариаций и разновидностей. Главным образом стоит отметить, что в большинстве художественных книг (в основном выпущенных в советское время) первым разделом является именно «Предисловие». Эта глава слишком обобщена и не дает четкого определения тому, каковым будет последующий рассказ, что в значительной степени отличается от того, что, как правило, описывает пролог. Это своего рода вступление, которое чаще всего дает понять стиль изложения писателя.

Вводная часть присутствует не только в Нередко пролог - это первая часть хорового выступления, оперы или же балета, танца, монолога и так далее. Однако в таком случае данный термин не теряет своих качеств и по-прежнему является ознакомительным этапом для каждого зрителя. Он может в полной мере раскрыть смысл пьесы или же создать интригу - все зависит от замысла автора или постановщика.

Пролог

Проло́г

(греч. prologos, букв. – предисловие), 1) начальный элемент в структуре древнегреческой комедии , а затем европейских драматических произведений разных жанров, предназначенный для краткого разъяснения содержания и смысла пьесы.
2) Факультативный элемент сюжета эпического произведения, знакомящий читателя с кем-либо из участников, местом или общими обстоятельствами будущего сюжетного действия.

Литература и язык. Современная иллюстрированная энциклопедия. - М.: Росмэн . Под редакцией проф. Горкина А.П. 2006 .

Пролог

ПРОЛОГ - вступительная часть, присоединенная к художественному произведению, в которой излагаются обстоятельства, предшествовавшие тому, что изображено в произведении (драме, повести). Вместо этого пролог может содержать указание на основной замысел произведения, освещать его с какой-нибудь особой точки зрения и пр. Но пролог должен обладать художественным характером, иначе он будет просто предварительным разъяснением автора относительно своей пьесы, т.-е. предисловием (см. это сл.). Знамениты два пролога в «Фаусте» Гете: - «Пролог в театре» и «Пролог на небесах». У нас - прологи в драматических поэмах: Алексея Толстого «Дон-Жуан» и Островского «Снегурочка». Прологом же является, по существу, первая часть романа Гончарова «Обрыв», не связанная с самим романом, начинающимся лишь со второй части, - и излагающая события, предшествовавшие отъезду главного лица, Райского, в деревенское поместье (именно его роман с Софьей Беловодовой, по имени которой и была названа эта часть, появившаяся в печати отдельно).

Иосиф Эйгес. Литературная энциклопедия: Словарь литературных терминов: В 2-х т. / Под редакцией Н. Бродского, А. Лаврецкого, Э. Лунина, В. Львова-Рогачевского, М. Розанова, В. Чешихина-Ветринского. - М.; Л.: Изд-во Л. Д. Френкель , 1925


Синонимы :

Антонимы :

Смотреть что такое "пролог" в других словарях:

    пролог - а, м. prologue m. <гр. prologos < pro впереди + logos речь, слово. 1. Вступительная, вводная часть литературного или музыкального произведения или спектакля. БАС 1. Пролог <к комедии Евнух > оставлен мною не переведен, первое для того… … Исторический словарь галлицизмов русского языка

    - (греч. πρόλογος предисловие): Пролог вводная часть какого либо текста, введение, предисловие; Пролог целая часть трагедии перед выступлением хора (Аристотель, Поэтика); Пролог стартовый, как правило короткий, этап… … Википедия

    Пролог - – древнерусский житийный сборник, ведущий свое происхождение от византийских месяцесловов, или синаксарей. П. имеет календарный характер: жития святых расположены в нем в соответствии с днями их церковной памяти; на каждый день года обыкновенно… … Словарь книжников и книжности Древней Руси

    Греч. церковная книга, содержащая краткие слова на годичные праздники, жития святых и отрывки нз писаний ·св. отцев, для чтения при богослужении. | Пролог или пролог введение, вступление, предисловие к сочинению, особенно драматическому. См.… … Толковый словарь Даля

    - (греч., от pro прежде, вперед, и logos слово). 1) введение, предисловие, вступление к сочинению, особенно драматическому. 2) в древнегреческих театрах обращение хора к публики перед началом комедии. 3) церковная книга, содержащая краткие слова на … Словарь иностранных слов русского языка

    См … Словарь синонимов

    Пролог - ПРОЛОГ вступительная часть, присоединенная к художественному произведению, в которой излагаются обстоятельства, предшествовавшие тому, что изображено в произведении (драме, повести). Вместо этого пролог может содержать указание на основной… … Словарь литературных терминов

    пролог - и пролог. В знач. «церковная книга, содержащая жития святых, поучения и т. п.» пролог, род. пролога; мн. прологи, род. прологов и пролога, прологов. В знач. «вступительная часть литературного или музыкального произведения» пролог, род. пролога;… … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

    Толковый словарь Ушакова

    1. ПРОЛОГ, пролога, мн. пролога, муж. (греч. prologos предисловие) (лит.). В древней Руси сборник кратких житий, поучений, назидательных повестей, размещенных в порядке церковного календаря. Рукописный пролог. 2. ПРОЛОГ1, пролога, мн. и, муж.… … Толковый словарь Ушакова

    1. ПРОЛОГ, пролога, мн. пролога, муж. (греч. prologos предисловие) (лит.). В древней Руси сборник кратких житий, поучений, назидательных повестей, размещенных в порядке церковного календаря. Рукописный пролог. 2. ПРОЛОГ1, пролога, мн. и, муж.… … Толковый словарь Ушакова

греч. предисловие)

в гр. драме начало пьесы до выхода хора, вводная часть, содержащая сюжетную экспозицию. П. знакомил зрителя с местом действия и с его участниками. В ранних пьесах Эсхила П. не было Первонач. в П. трагедий выступал один актер, затем П. представлял собой целую сцену с участием двух или трех актеров. Иногда персонажи П. в дальнейшем в пьесе не появл. В комедии П. обычно содержал одну или неск. сцен с двумя-тремя актерами и был, как правило, длиннее и оживленнее, чем в трагедии. В. П. рим. комедии-поллиаты нередко указывался гр. оригинал пьесы.

(Античная культура: литература, театр, искусство, философия, наука. Словарь-справочник / Под редакцией В.Н.Ярхо. М., 1995.)

Отличное определение

Неполное определение ↓

Пролог

Пролог – древнерусский житийный сборник, ведущий свое происхождение от византийских месяцесловов, или синаксарей. П. имеет календарный характер: жития святых расположены в нем в соответствии с днями их церковной памяти; на каждый день года обыкновенно приходится несколько житий и памятей святых. Проложные жития отличаются исключительной краткостью и сухостью изложения (ср. минеи). П. был переведен в Киевской Руси как необходимое пособие при богослужении, но уже в домонгольское время пополнился множеством помещенных в него с назидательной целью рассказов и поучений, благодаря чему превратился в своеобразную православную энциклопедию. В Древней Руси П. пользовался широкой популярностью и сделался со временем любимой книгой для чтения. Сохранилось около трех тысяч рукописных П. различного вида. Наименование «Пролог» употреблялось только на Руси: по-видимому, заголовок предисловия (греч. ????????) был по ошибке принят за название книги. Имеется три основных разновидности обыкновенного (нестишного) П.: славянский Синаксарь, 1-я русская редакция и 2-я русская редакция. Все три вида относятся к киевскому периоду. Существование двух редакций П. (Синаксарь и 1-я редакция не разграничивались) было установлено архим. Сергием (см.: Сергий, архим. Полный месяцеслов Востока, т. 1, с. 216–289).

Славянский (переводной) Синаксарь сохранился в единственном русском списке (ГПБ, Соф. собр., № 1324, 1-я часть, кон. XII в.); а также в нескольких сербских и болгарских списках XIII–XIV вв. Синаксарь, как и его византийский источник, представляет собой календарный свод житий и памятей с тропарями важнейшим святым. Непосредственным греческим оригиналом Синаксаря явился Менологий Василия II (ок. 985 г.) с дополнениями, сделанными в XI в. вначале студийским монахом Ильей, а затем Константином, митрополитом Мокисийским. Обилие местных константинопольских праздников указывает на происхождение этого оригинала. Точное время и место перевода Менология на славянский язык неизвестны, однако ряд словарных данных доказывает участие в этом предприятии русских переводчиков. Были выдвинуты две гипотезы: согласно первой (Сергий, А. И. Соболевский, В. А. Мошин), Синаксарь был переведен на Руси, причем не позднее начала XII в.; по другой версии (М. Н. Сперанский) этот перевод есть результат совместной работы русских и южнославянских книжников в Константинополе или на Афоне. Данные текстов позволяют отдать предпочтение первой гипотезе. Во всяком случае, не вызывает сомнений тот факт, что перевод Синаксаря, даже если он был выполнен в Константинополе, предназначался для надобностей именно русской церкви; возможно, он был сделан для Киево-Печерского монастыря, студийский устав которого предписывал чтение Синаксаря. Вскоре после перевода в текст Синаксаря были внесены памяти русских святых: Бориса и Глеба (см. Нестор, монах Киево-Печерского монастыря, Сказание о Борисе и Глебе), Феодосия Печерского. Этот русский Синаксарь в XIII в. был перенесен к южным славянам, где претерпел некоторые изменения (в т. ч. был дополнен новыми русскими статьями), но не получил большого распространения (о славянских П. см. в работах А. X. Востокова, И. И. Срезневского, А. И. Яцимирского и В. А. Мошина).

1-я редакция П. известна только в русских списках; к ней относится большинство (ок. 50) пергаменных П., в том числе древнейший датированный список П. (ГИМ, собр. Хлудова, № 187, 1262 г.) и ряд списков XIII–XIV вв. (например, ЦГАДА, Типограф. собр., № 154–160, 163, 168–179; ГИМ, собр. Уварова, № 96, 325, 326; Синод. собр., № 239, 240). В бумажных списках П. 1-я редакция встречается сравнительно редко. Так как 1-я редакция своим объемом значительно превосходит Синаксарь, годовой текст разделен в ней (как и во 2-й редакции П.) на две половины: сентябрьскую и мартовскую. 1-я редакция имеет вид, отличный от синаксарного: под каждым числом вслед за житиями вписана назидательная статья (небольшое поучение или патериковый рассказ). Несмотря на видимую новизну состава, 1-я редакция не является оригинальной переработкой Синаксаря: житийная часть 1-й редакции в точности соответствует переводному Синаксарю, а нравоучительные статьи почти все взяты из пространной 2-й редакции П. (которая, таким образом, по нашему мнению, хронологически предшествует первой). Первоначально эти выписанные из 2-й редакции статьи были собраны в конце Синаксаря в качестве приложения к нему (такой порядок сохранен списками ГПБ, Соф. собр., № 1324, 2-я часть; ЦГАДА, Типограф. собр., № 171; ГИМ, собр. Уварова, № 83), но вскоре были разнесены по числам. Составление подобной компилятивной редакции объясняется, по-видимому, желанием сохранить древний канонический состав житий (измененный во 2-й редакции) и воспользоваться в то же время новым литературным материалом. Кроме того, такая компиляция по своему объему была более удобна для частой переписки на пергамене, нежели громоздкая 2-я редакция. Составление 1-й редакции датируется началом XIII в.; о месте ее возникновения нельзя сказать ничего определенного. Во всех списках 1-й редакции читается одинаковый набор русских праздников – памяти Бориса и Глеба, Феодосия Печерского, Освящения церквей Георгия, Десятинной и Софии Киевской. Статьи на эти праздники в 1-й редакции составлены главным образом по Повести временных лет и не особенно удачны. Этот комплекс русских статей был внесен в Синаксарь в Киеве еще в половине XII в. и в составе Синаксаря перешел в текст 1-й редакции. Статьи о Владимире Святом и Перенесении мощей Николы (см. Житие Николая Мирликийского), также читающиеся в 1-й редакции, взяты из 2-й редакции П. Некоторые списки 1-й редакции (в т. ч. ГПБ, F.п.1.47, XIII в. и ГПБ, Соф. собр., № 1325, XIV в.) сохранили архаическую черту переводного Синаксаря – тропари и указания служб.

2-я редакция П. по своему объему вдвое превышает первую; пергаменные ее списки редки (например: ЦГАДА, Типографское собр., № 164 и 166, кон. XIII – нач. XIV вв., № 153, кон. XIV в.; ГИМ, Синод. собр., № 244–248, XIV в., ГИМ, Успенское собр., № 3, 1406 г.; ГПБ, собр. ПДА, А1/2641-2, кон. XIV в. и др.), бумажные исчисляются сотнями. 2-я редакция, в отличие от первой, есть подлинная русская редакция Синаксаря, результат последовательной и полной переработки синаксарного текста. Весь житийный материал подвергся решительным изменениям: многие памяти выброшены или перенесены на другое число, введены новые святые, прежние краткие жития расширены вставками или заменены новыми, более подробными. В этих изменениях составители 2-й редакции руководствовались преимущественно славянскими минеями. Во 2-й ред. имеется также некоторое число статей апокрифического характера (жития Константина и Елены, Мелхиседека, ап. Нафанаила и др.). Отдел русских праздников во 2-й ред. замечателен своей полнотой: в него входят статьи о Борисе и Глебе, Феодосии Печерском (иные, и более удачные, чем в 1-й редакции), Жития Ольги, Варягов, Владимира, Жития Антония и Исаакия Печерских, Житие Леонтия Ростовского, сказания о постройке церкви Георгия, о пришествии апостола Андрея на Русь, о перенесении мощей Николая Мирликийского, Слово на праздник Покрова (см. Слова на Покров). Во 2-ю редакцию вошли краткие жития славянских святых – Жития Константина (Кирилла) и Мефодия, Людмилы и Вячеслава Чешских. Наконец, важным нововведением было внесение в житийный текст Синаксаря массы назидательных статей (подобный нравоучительный материал никогда не встречался в греческих месяцесловах). Подобная фундаментальная переработка Синаксаря несомненно могла быть предпринята лишь компетентными деятелями, имевшими в своем распоряжении большую библиотеку оригинальной и переводной литературы. Исследование текстов 2-й редакции и ее русских житий позволяет предположить, что местом ее составления был Туров, а временем – конец XII в. Можно предположить также, что инициатором переработки Синаксаря был древнерусский писатель и церковный деятель Кирилл, епископ Туровский. Заметим, что именно в ранних списках 2-й редакции сохранилось единственное известное житие Кирилла Туровского. Назидательный отдел П. необычайно богат: его составляют многочисленные рассказы из патериков, фрагменты из Жития Андрея Юродивого, Повести о Варлааме и Иоасафе, Жития Иоанна Милостивого, притчи, поучения Иоанна Златоустого, Ефрема Сирина (см. Паренесис Ефрема Сирина) и т. п. (Об источниках П. см.: Петров . О происхождении и составе). Это собрание коротких, доступных и часто занимательных отрывков положило основу всей древнерусской литературе поучений и обеспечило П. постоянный успех. Общее направление проложных поучений альтруистическое, идеи милосердия и любви к ближнему преобладают. Литературное влияние П. неоспоримо: проложными рассказами изобилуют сборники, их цитируют позднейшие жития и «Домострой», на них сочиняются духовные стихи. В новое время сюжеты П. обрабатывали Н. С. Лесков и Л. Н. Толстой. К. Н. Батюшков в своих сатирах сделал П. символом славянофильства.

Иной, независимый вид П. представляет собой так называемый стишной П., сравнительно мало распространенный на Руси. Этот П. нового иерусалимского устава был переведен с греческого в Сербии в XIV в.; «стишным» он именовался потому, что его жития предварялись краткими стихами в честь святых. Наиболее ранний русский список «стишного» П. (ГИМ, Чуд. собр., № 17) датируется концом XIV в. Есть основания полагать, что «стишной» П. был привезен и введен в обращение на Руси митрополитом Киприаном, пропагандировавшим иерусалимский устав (см.: Турилов . Оригинальные южнославянские сочинения). Впоследствии «стишной» П. трансформировался, в частности, дополнялся различными статьями из 1-й и 2-й редакций нестишного П. В XVI в. «стишной» П. вместе со 2-й редакцией обычного П. вошел в ВМЧ.

Первое издание П. состоялось в Москве в 1641–1643 гг.; при этом в 1641 г. был напечатан только том на сентябрьскую половину года, а в 1642 г. повторен сентябрьский том, а на следующий год вышел том на мартовскую половину. Издание это отличалось крайней компилятивностью: в нем были смешаны тексты 1-й и 2-й «стишной» редакций. За ним последовали новые издания П. (в том числе семь изданий XVII в.), уже не связанные с рукописной традицией и подчинявшиеся в своих изменениях политической конъюнктуре. Из сказанного можно судить, что исследование Н. И. Петрова (О происхождении...), основанное на печатном издании 1813 г., весьма отдаленно напоминает состав и структуру древнейших списков рукописного П.

Постатейные описания отдельных списков П. см. в кн.: Абрамович Д. И. Описание рукописей Санкт-Петербургской Духовной академии: Софийская библиотека. СПб., 1907, вып. 2, с. 154–251; Пергаменные рукописи БАН СССР. М., 1976, с. 49–62, 124–162, 197–203. Оглавление житийного отдела П. см. у Сергия (Сергий . Полный месяцеслов Востока, т. 1, прилож. 10). Отдельные русские жития, вошедшие в состав П., рассматриваются в кн.: Никольский . Повременный список; Шахматов . Разыскания; Серебрянский . Княжеские жития; Абрамович Д. И. Жития св. мучеников Бориса и Глеба и службы им. Пгр., 1916, с. XV–XVIII, 104–108.

Изд.: Славяно-русский Пролог. – В кн.: Памятники древнерусской церковно-учительной литературы. СПб., 1896, вып. 2; 1898, вып. 4 (отдельные статьи из П.); Пролог по рукописи Публичной библиотеки Погодинского древлехранилища № 58. СПб., 1916, вып. 1 (изд. ОЛДП, № 135); СПб., 1917, вып. 2 (изд. ОЛДП, № 136); Литературный сборник XVII в. – Пролог. М., 1978.

Лит.: Калайдович К. 1) Известия о древностях славяно-русских и об Игнатии Ферадонтовиче Ферапонтове, первом собирателе оных. М., 1811, с. 9–10, 14; 2) Иоанн экзарх Болгарский. М., 1824, с. 90–91; Востоков А. X. 1) Описание рукописных и печатных книг словенских, принадлежащих... А. С. Норову. – ЖМНП, 1836, сентябрь, отд. 3, с. 538–541; 2) Описание русских и словенских рукописей Румянцевского музеума. СПб., 1842, с. 447–462; Снегирев И. Новгородский древний Пролог. – Русский исторический сборник, 1839, т. 3, кн. 3, с. 293–296; Куприянов И. Обозрение пергаментных рукописей Новгородской Софийской библиотеки. СПб., 1857, с. 25–26; Срезневский . Сведения и заметки, № 41, с. 25–31; Владимирский Н. Несколько слов о Прологе, памятнике древнерусской письменности, и несколько вопросов из древнейшей эпохи нашего просвещения. – Учен. зап. Казан. унив. Казань, 1875, ч. 2, с. 51–883; Петров Н. И. 1) О происхождении и составе славяно-русского печатного Пролога: (Иноземные источники). Киев, 1875; 2) Новые сочинения по агиологии в 1875 г. – Тр. Киев. духовн. акад., 1876, т. 1, с. 583–603; Сергий . 1) Полный месяцеслов Востока. Т. 1. Восточная агиология. М., 1875, с. 216–289; (2-е изд.: Владимир, 1901, т. 1, с. 278–351); 2) Ответ по агиологии. – ЧОЛДП, 1876, кн. 5, с. 334–370; 3) Святый Андрей Христа ради юродивый и праздник Покрова Просвятыя Богородицы. СПб., 1898, с. 57–84; Петухов Е. В. Материалы и заметки по истории древнерусской письменности. Киев, 1894, 1. К истории древнерусского Пролога, с. 1–31; Сырку П. А. К истории исправления книг в Болгарии в XIV веке. СПб., 1896, т. 1, с. 457–467; Абрамович Д. И. О Спасо-Прилуцком Прологе Санкт-Петербургской Духовной академии. – В кн.: Новый сборник статей по славяноведению. СПб., 1905, с. 282–288; Сперанский М. Н. 1) Сентябрьская книга четья домакарьевского состава. – СОРЯС, 1899, т. 64, № 4, с. 1–9; 2) История древнерусской литературы. 2-е изд. М., 1914, с. 201–209; 3) К истории взаимоотношений русской и югославской литератур. – ИОРЯС за 1921, 1923, т. 26, с. 143–206; Перетц В. Н. К истории славяно-русского Пролога. – Зап. Неофилол. об-ва, 1914, вып. 8. (отд. оттиск: Пгр., 1914); Шляпкин И. А. Лекции но истории русской литературы, 3-е изд., Пгр., 1915, ч. 1, вып. 2; Серебрянский . Княжеские жития, с. 8–12; Яцимирский А. И. Мелкие тексты и заметки по старинной славянской и русской литературам. – ИОРЯС, 1916, т. 21, кн. 1, с. 79–85; Смирнов И. М. Синайский патерик. Сергиев Посад, 1917, с. 260–272; Моsin V. Slavenska redakcija Prologa Konstantina Mokisijskogo u svjetlosti visantijsko-slavenskih odnosa XII–XIII v. – Zbornik Historijskog Instituta Jugoslavenckih Akademije. Zagreb, 1959, vol. 2, s. 17–68; Widn?s M. Les synaxaires slavo-russes des «Fragments Finlandais». – Commentationes Humanorum Litterarum, Helsinki, 1967, vol. 38, № 1, p. 1–214; Вздорнов Г. И. Лобковский Пролог и другие памятники письменности и живописи Великого Новгорода. – В кн.: Древнерусское искусство. М., 1972, с. 255–269; Бегунов Ю. К. Козма Пресвитер в славянских литературах. София, 1973, с. 41–50, 58–74; Бубнов Н. Ю. Славяно-русские Прологи. – В кн.: Методическое пособие по описанию славяно-русских рукописей для Сводного каталога рукописей, хранящихся в СССР. М., 1973, вып. 1, с. 274–296; Кучкин В. А. Первые издания русских Прологов и рукописные источники издания 1661–1662 гг. – В кн.: Рукописная и печатная книга. М., 1975, с. 138–156; Фет Е. А. 1) О Софийском Прологе кон. XII – нач. XIII в. – В кн.: Источниковедение и археография Сибири. Новосибирск, 1977, с. 78–92; 2) Прологи в собрании Пушкинского Дома. – ТОДРЛ, 1979, т. 34, с. 357–361; 3) Новые факты к истории древнерусского Пролога. – В кн.: Источниковедение литературы Древней Руси. Л., 1980, с. 53–70; Турилов А. А. Оригинальные южнославянские сочинения в русской книжности XV–XVI вв. – В кн.: Теория и практика источниковедения и археографии отечественной истории. М., 1978, с. 39–44; Жуковская Л. П. 1) О якобы датированных списках Стишного пролога XV в.: (Троицкое собрание ГБЛ). – В кн.: История русского языка: Памятники XI–XVIII вв. М., 1982, с. 74–121; 2) Текстологическое и лингвистическое исследование Пролога (избранные византийские, русские и инославянские статьи). – В кн.: Славян. языкозн. IX Междунар. съезд славистов. Докл. сов. делег. М., 1983, с. 110–120; Лебедева И. Н. К истории древнерусского Пролога: Повесть о Варлааме и Иоасафе в составе Пролога. – ТОДРЛ, 1983, т. 37, с. 39–53.

Отличное определение

Неполное определение ↓

Значение слова ПРОЛОГ в Словаре литературоведческих терминов

ПРОЛОГ

- (греч. prologos - предисловие, от pro - пред и logos - слово, речь) - часть текста художественного произведения, выходящая за границы сюжета и предваряющая начало действия. Как правило, содержит краткий рассказ о предшествующих событиях или поясняет смысл дальнейшего действия в произведении (например, "Пролог на небесах" и "Пролог в театре" в трагедии И.-В. Гете "Фауст").

Словарь литературоведческих терминов. 2012

Смотрите еще толкования, синонимы, значения слова и что такое ПРОЛОГ в русском языке в словарях, энциклопедиях и справочниках:

  • ПРОЛОГ в Православной энциклопедии Древо:
    Открытая православная энциклопедия "ДРЕВО". Пролог (от гр. πρόλογος “предисловие“), славянский церковно-учительный сборник, содержащий краткие жития (в отличие от четьих миней …
  • ПРОЛОГ в Литературной энциклопедии:
    1. [греч. pr?logos — «предисловие»] в драматургии — повествовательное начало драматического произведения, композиционно часто не связанное с фабулой действия. В …
  • ПРОЛОГ в Большом энциклопедическом словаре:
    (от греч. prologos - вступление) вступительная часть литературного, театрального и музыкально-сценического произведения. В литературном (театральном) прологе рассказывается о событиях, предваряющих …
  • ПРОЛОГ в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    (греч. prologos, от pro - перед и logos - слово, речь), вступительная часть литературного и театрального произведения, которая предворяет общий …
  • ПРОЛОГ в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Евфрона:
    Пролог - часть драмы. В греческой трагедии под этим названиемразумелась часть пьесы, предшествующая первой песне хора, пароду. П.Эсхила и Софокла …
  • ПРОЛОГ в Современном энциклопедическом словаре:
  • ПРОЛОГ
    (от греческого prologos - вступление), вступительная часть литературного и театрального, в том числе музыкально-сценического, произведения. В прологе сообщается о событиях, …
  • ПРОЛОГ в Энциклопедическом словарике:
    I а, мн. пролога, ов и прологи, ов, м., лит. Один из жанров древнерусской литературы: сборник, содержащий жития святых, назидательные …
  • ПРОЛОГ в Энциклопедическом словаре:
    , -а, м. (спец.). Древнерусский, а также южнославянский сборник кратких житий, поучений и назидательных рассказов, расположенных в последовательном порядке по …
  • ПРОЛОГ в Большом российском энциклопедическом словаре:
    ПРОЛ́ОГ (от греч. рrolоgos - вступление), вступит. часть лит., театрального и муз.-сценич. произведения. В лит. (театральном) П. рассказывается о событиях, …
  • ПРОЛОГ в Популярном толково-энциклопедическом словаре русского языка:
    -а, м. 1) Вступительная, вводная часть к литературному, музыкальному произведению или спектаклю. Пролог к поэме А. С. Пушкина "Медный всадник". …
  • ПРОЛОГ в Тезаурусе русской деловой лексики:
    ‘вводная, вступительная часть какого-либо произведения’ Syn: введение, вступление, предисловие, преамбула …
  • ПРОЛОГ в Новом словаре иностранных слов:
    I. (гр. ; см. пролог) один из жанров древнерусской литературы - сборник, содержащий жития святых, назидательные рассказы и …
  • ПРОЛОГ в Тезаурусе русского языка:
    ‘вводная, вступительная часть какого-либо произведения’ Syn: введение, вступление, предисловие, преамбула (кн. …
  • ПРОЛОГ в Словаре синонимов Абрамова:
    см. …
  • ПРОЛОГ в словаре Синонимов русского языка:
    введение, вступление, начало, преамбула, предисловие, …
  • ПРОЛОГ
    м. Церковная книга, содержащая жития святых, поучения и т.п., расположенные по дням …
  • ПРОЛОГ в Новом толково-словообразовательном словаре русского языка Ефремовой:
    м. 1) Вступительная, вводная часть литературного, музыкального произведения или спектакля. 2) перен. Начало чего-л., вступление к …
  • ПРОЛОГ
    прол`ог, -а …
  • ПРОЛОГ в Словаре русского языка Лопатина:
    Пр`олог, -а (церк. …
  • ПРОЛОГ в Полном орфографическом словаре русского языка:
    пролог, -а …
  • ПРОЛОГ в Орфографическом словаре:
    прол`ог, -а …
  • ПРОЛОГ в Орфографическом словаре:
    пр`олог, -а (церк. …
  • ПРОЛОГ в Словаре русского языка Ожегова:
    вступительная часть литературного, театрального или музыкального произведения Парад-п. (открывающий цирковое …
  • ПРОЛОГ в Словаре Даля:
    греч. церковная книга, содержащая краткие слова на годичные праздники, жития святых и отрывки нз писаний св. отцев, для чтения при …
  • ПРОЛОГ в Современном толковом словаре, БСЭ:
    (от греч. prologos - вступление), вступительная часть литературного, театрального и музыкально-сценического произведения. В литературном (театральном) прологе рассказывается о событиях, предваряющих …

Значения слов «пролог» и «эпилог» необходимо понимать, готовясь к ЕГЭ по русской и зарубежной литературе. К сожалению, школьникам не всегда удается получить необходимые знания на уроках или из учебника.

Мы постараемся объяснить содержание этих понятий в максимально простой и доступной форме.

Пролог – это слово, заимствованное из греческого языка, где «prologos» обозначает «вступление» . Так называется вводная часть литературного или музыкального произведения, в том числе театральной пьесы или музыкально-сценической постановки.

В прологе могут излагаться события, предшествующие основной сюжетной линии произведения, излагается художественное кредо писателя, мотивация написания им данного произведения и т.д. Музыкальный пролог предваряет основную часть пьесы и служит вступлением, предназначенным вызвать интерес слушателей.

Эпилог – слово, также заимствованное из греческого. «Еpilogos» означает «послесловие» . Это завершающая часть произведения, которая отделена от основного текста и представляет собой краткое описание дальнейшей судьбы действующих лиц.

Литературоведы различают эпилог и собственно послесловие, которое может содержать отвлеченные рассуждения и обобщения автора, тогда как в эпилоге всего лишь окончательно завершаются сюжетные линии произведения.

В структуре литературного произведения пролог занимает важное место, поскольку подготавливает читателя к восприятию основного содержания книги.


Пролог, в отличие от предисловия, пишется всегда самим автором, и его содержание может быть любым – от рассуждений на отвлеченные темы и исторических экскурсов до изложения предыстории событий, которые описаны в его произведении либо причин, по которым книга появилась на свет.

Пролог присутствовал еще в античных трагедиях и служил для пояснения : излагал суть мифа или легенды, легшей в его основу. Литература девятнадцатого столетия значительно расширила функции пролога, а в дальнейшем развила его многочисленные формы. Это и мотивация содержания книги, и побудительные мотивы автора для ее написания, и историческая канва, на которой развивается сюжет.

В современных произведениях пролог нередко представляет собой отрывок, на первый взгляд, не связанный с основным действием и дающий предпосылки к возникновению завязки сюжета, либо вовсе играет концептуальную роль, излагая этические либо философские проблемы, легшие в основу сюжетной линии.

Кроме того, роль пролога сегодня заключается и в том, чтобы возбудить интерес читателя, заставив его приобрести книгу.

Первоначально эпилог был заключительной частью древнегреческой трагедии. Он представлял собой монолог одного из героев, который объяснял зрителям суть произошедших событий и просил публику быть снисходительной к актерам и к поступкам действующих лиц.


С развитием жанров художественной литературы, в частности, романа, появилась необходимость в изложении краткого пересказа судьбы героев по окончании драматических событий, описанных в романе, жизни их потомков и второстепенных участников драмы.

Эпилог подводит точку под историей, рассказанной автором и удовлетворяет интерес читателей, у которых перипетии сюжета и судеб героев вызывают искренний эмоциональный отклик.

Эпилог не является обязательной частью любого произведения. От послесловия он отличается тем, что пишется обязательно автором книги и содержит только краткое изложение событий, без философских обобщений, морализаторства и прочих отвлеченных рассуждений.

Пролог в музыкальном произведении служит вступительной частью, подготавливающей слушателей и зрителей (если это опера, балет или оперетта) к восприятию основной части произведения.

Музыкальный пролог может исполняться солистом, оркестром или хором. Иногда с течением времени он может приобрести значение отдельного произведения и исполняться самостоятельно.

Эпилог, или раздел, завершающий музыкальное произведение, характерен в основном для музыкально-сценических жанров – оперы, оперетты или балета.


Характерным примером является эпилог оперы «Иван Сусанин» М.Глинки, который представляет собой массовую сцену оплакивания гибели Сусанина, которое затем переходит в мощный величественный хор – знаменитое «Славься».