С кем ассоциируются лопахин. Лопахин — «тонкая, нежная душа» или «хищный зверь»? (по пьесе А

«Максим Максимыч» – вторая из пяти частей романа М. Ю. Лермонтова «Герой нашего времени» (см. его краткое содержание , краткий анализ и полный текст).

Содержание её продолжает первую часть («Бэла »). Безымянный повествователь и пожилой штабс-капитан Максим Максимыч, познакомившись в поездке по Кавказу, ненадолго расстаются в пути, но вскоре вновь встречаются на одной станции. Отобедав вместе, они вдруг видят из окна, как во двор въезжает щёгольская дорожная коляска, которая, видимо, принадлежит богатому человеку. У прибывшего с коляской лакея они узнают, что владелец её – тот самый Григорий Александрович Печорин , о котором Максим Максимыч рассказывал в повести «Бэла».

В предвкушении встречи с давнишним товарищем Максим Максимыч сильно радуется. Лакей рассказывает, что Печорин остался ужинать и ночевать у полковника Н. Дав лакею восьмигривенный на водку, Максим Максимыч велит ему идти и сказать хозяину, что здесь находится его друг и сослуживец. Старый штабс-капитан так жаждет быстрее увидеть Печорина, что садится ждать его у ворот, полагая: он «сейчас прибежит».

Герой нашего времени. Максим Максимыч. Аудиокнига.

Но до позднего вечера Печорин так и не приходит. Раздосадованный Максим Максимыч ложится спать в одной комнате с повествователем, и тот слышит, как старик всю ночь ворочается, не в силах заснуть.

Утром Максим Максимыч уходит по служебному делу к коменданту, попросив знакомого: «Если появится Печорин, пришлите за мной» Вскоре показывается Печорин. Повествователь посылает за ушедшим штабс-капитаном, а сам с интересом разглядывает Печорина, который, видимо, и не вспоминая про Максим Максимыча, собирается уезжать. Среднего роста, здорового сложения, Печорин хорошо и чисто одет, имеет небрежные, аристократические манеры. Однако в позе его заметна какая-то нервическая слабость. В улыбке проскальзывает что-то детское, но на лице уже запечатлены следы ранних морщин. Глаза его не смеются, когда смеётся он сам, и лишь сияют странным фосфорическим блеском.

Повествователь подходит к Печорину и напоминает: его хотел повидать Максим Максимыч. Печорин только сейчас вспоминает о старике, который как раз в этот момент показывается на другом краю площади и бежит что есть мочи, весь в поту. Максим Максимыч порывается обнять Печорина, однако тот лишь подаёт ему руку – приветливо, но довольно холодно. Коротко сказав, что едет в Персию, собирается садиться в коляску.

Максим Максимыч удивлён: неужели расстанемся, даже не поговорив? Он напоминает Печорину про их прежнюю общую жизнь в крепости, про похищенную горянку Бэлу. Услышав о ней, Печорин чуть бледнеет – и торопится ещё сильнее. Максим Максимыч упрашивает его остаться хоть на пару часов, но Печорин, слегка обняв его, садится в коляску. Старик вспоминает: «Да у меня ваши бумаги. Что с ними делать?». Со словами: «Да что хотите» – Печорин уезжает.

Максим Максимыч обижен и раздосадован. Он нервно ходит, в глазах его появляются слёзы. Высказывает: «Я всегда говорил, что нет проку в том, кто старых друзей забывает!» Повествователь спрашивает, что за бумаги оставил ему Печорин. Штабс-капитан отвечает: «Какие-то записки!» В ответ на просьбу собеседника отдать их, он достаёт из чемодана тетрадки, произнося с презрением: «Можете делать с ними, что вам угодно».

Обыкновенно, размышляя о системе повествователей в романе «Герой нашего времени», исследователи говорят о трех героях-нарраторах: Максиме Максимыче, странствующем офицере и Печорине. Однако, на наш взгляд, права Ж. Силади, когда пишет не о трех, но о «двух фиктивных рассказчиках» - странствующем офицере-путешественнике и Печорине. Рассказ Максима Максимыча (в определении Силади, «вторичного рассказчика») хотя и велик по объему, но записан странствующим попутчиком штабс-капитана и воспроизведен им по памяти. Максим Максимыч в качестве рассказчика прямо нигде в повести не выступает, он действительно «фиктивный» нарратор.

Но считать ли Максима Максимыча самостоятельным рассказчиком или нет, важным остается вопрос: в чем состоит художественная функция образа Максима Максимыча? зачем писателю понадобился простодушный герой-рассказчик? Ответ как будто бы прост: передать первые и самые предварительные впечатления от образа главного героя Печорина, который впоследствии будет уточнен восприятием других сознаний - светского путешественника и исповедью самого Печорина. Отчасти это справедливо, однако не исчерпывает художественной функции образа Максима Максимыча.

Старый служака, впервые знакомящий читателя с главным героем романа, создает не только, а точнее не столько образ самого Печорина (которого он мало понимает и потому воспринимает как «странного» человека), сколько позволяет писателю объективно и точно, посредством наблюдений бывалого кавказца, воссоздавать атмосферу малознакомого русскому читателю «дикого» Кавказа.

Первоначально складывается впечатление, что рассказ ведется в традиционном литературном романтизированном («марлинизированном» - А.С. Пушкин) ключе, когда в духе «кавказских повестей» А.А. Бестужева- Марлинского «старый кавказец» вырисовывает атмосферу «дикого народа», среди которого едва ли не каждый «бестия», «черт», «дьявол», «разбойник», «гяур», «отчаянная башка», где «каждый день опасность», где кровь в жилах героев «разбойничья», где даже лошадь - «разбойничья» .

Значительная доля выразительных эмоциональных эпитетов явно почерпнута бывалым штабс-капитаном из литературных (романтических преимущественно) произведений. Но постепенно истории опытного и привычного наблюдателя Максима Максимыча обретают все более реалистичный характер. Герой описывает картины обыденной жизни горцев, со знанием деталей воссоздает их нравы и обычаи, пение и танцы, состязания и игры. Речь героя наполняется народными формулами и выражениями, изобилует местными «татарскими» (тюркскими) названиями, включает фольклорные обороты. Со всей убедительностью бывалого кавказца штабс- капитан не только точно воспроизводит традиции горских народов, но и позволяет художнику посредством сознания привычного человека стереть литературные штампы романтизированного изображения жизни кавказских племен. Неслучайно на фоне молодого, восторженного литератора- путешественника Максим Максимыч выглядит подчеркнуто немногословным и сдержанным. Восторг и восхищение странствующего путешественника гасятся знанием и опытом искушенного и практичного штабс-капитана.

В конце 1830-х гг. Лермонтов вслед за Пушкиным был устремлен к новой и современной - реалистической - манере письма. Однако задачей писателя не было познакомить читателя с этнографическими и национальными особенностями кавказцев-мусульман, пусть даже и в реалистически обытовленном ракурсе. Обращение к опыту обладателя «ясного здравого смысла» позволяло писателю преодолеть еще одну романтическую (почти утопическую) традицию, идеею «естественного человека» Ж.-Ж. Руссо. По мысли писателя-просветителя, моральное превосходство «природного» человека над человеком «цивилизационным» определяется тем, что первый руководствуется чувствами и сердцем, второй - рефлексирует и резонерствует. Последователи Руссо надеялись на преображение цивилизационного человека под воздействием природы и мира естественных чувств и страстей. И Лермонтов, кажется, направлял своего героя именно по этому пути. Однако рядом с молодым «наследником» Руссо у Лермонтова оказывается Максим Максимыч - своеобразный тип вольтеровского «простодушного», могущего быть неглупым и объективным жизненным наблюдателем, который почти безэмоционально способен донести до слушателя хронику воссоздаваемых событий. Совмещение приемов жанровых черт путевых записок восторженного романтика и бытовой повести, рассказанной бывалым служивым солдатом-кавказцем, формировало реалистическую объективность, обусловленную развенчанием привычных литературных парадигм и схем.

Кажется, что в «Бэле» повествование ведется не столько о судьбе русского офицера, попавшего в экзотически непривычную среду, сколько о судьбе самой молодой черкешенки, вырванной из родной стихии (название повести - «Бэла»). Однако любовь черкешенки - не цель, достичь которую вожделеет традиционный «культурный европеец», а только средство для «странного» человека Печорина в попытке обретения себя и смысла собственной жизни. Лермонтов словно удваивает антиномию: герой не только губит жизнь младой черкешенки, но и сам не находит средства избавления от скуки. Неслучайно Максим Максимыч наблюдательно восклицает: «Нет, она хорошо сделала, что умерла! Ну, чтό бы с ней сталось, если б Григорий Александрович ее покинул? А это бы случилось, рано или поздно…» . Для простодушного Максима Максимыча любовь юной девы была бы высшим счастьем и высшей наградой, смерть героини стала бы для него самой большой потерей. Однако чувство, которое пронизывает Печорина после смерти юной черкешенки, - не горечь потери, а усилившаяся скука. Печорин признается: «…если вы хотите, я ее еще люблю, только мне с нею скучно…» .

Итак, на первый взгляд (особенно при журнальной публикации повести) могло показаться, что Лермонтов в традиции «кавказских повестей» начала ХIХ в. погружает светского героя-европейца Печорина в экзотическую атмосферу Кавказа, переданную впечатлениями опытного служаки Максима Максимыча, чтобы то ли продолжить традиции, например, Бестужева-Марлинского, то ли разрушить их (о чем писал в первых откликах на повесть В.Г. Белинский). Но в нарушение всех привычных литературных канонов герой Лермонтова Печорин не только не растворяется в благодатной иносреде, не только не находит покой бушующему сердцу, но и разрушает сложившиеся устои и порядки семьи князя-горца, провоцируя собственной волей и необъяснимой прихотью череду смертей, которых можно было избежать. Однако в этом намерении - не стремление еще более опоэтизировать «дикий» край (полный собственных противоречий), не желание развенчать цивилизацию (как могло показаться), но попытка постичь суть и сущность характера «странного» героя Печорина, этиологизировать истоки его скуки.

В заключительной части «Бэлы» в качестве (почти) «задержанной экспозиции» предстает история души Печорина. По признанию героя: «В первой моей молодости, с той минуты, когда я вышел из опеки родных, я стал наслаждаться бешено всеми удовольствиями, которые можно достать за деньги, и, разумеется, удовольствия эти мне опротивели. Потом пустился я в большой свет, и скоро общество мне также надоело; влюблялся в светских красавиц и был любим - но их любовь только раздражала мое воображение и самолюбие, а сердце осталось пусто… Я стал читать, учиться - науки также надоели; я видел, что ни слава, ни счастье от них не зависят нисколько, потому что самые счастливые люди - невежды, а слава - удача, и чтоб добиться ее, надо только быть ловким. Тогда мне стало скучно… Вскоре перевели меня на Кавказ: это самое счастливое время моей жизни. Я надеялся, что скука не живет под чеченскими пулями - напрасно: через месяц я так привык к их жужжанию и к близости смерти, что, право, обращал больше внимания на комаров, - и мне стало скучнее прежнего, потому что я потерял почти последнюю надежду» .

«Автобиография» Печорина, в том виде как ее представляет Максим Максимыч и передает странствующий офицер, позволяет постичь истоки характера героя Лермонтова и обнаруживает, что персонаж удивительно похож на героев начала века, а не века нашего, который значится в названии романа. Свидетельство тому - классические тексты русской литературы.

«В первой моей молодости я стал наслаждаться бешено всеми удовольствиями, которые можно достать за деньги…» - и в сознании возникает образ героя «Войны и мира» Л.Н. Толстого, «декабриста» (по первоначальному названию романа) Пьера Безухова, с его кутежами и мальчишескими попойками в 1805 г. в Петербурге и Москве.

«Потом пустился я в большой свет, и скоро общество мне также надоело…» - со всей определенностью допустима апелляция к Евгению Онегину или скучающему в салоне А.П. Шерер Андрею Болконскому.

«…влюблялся в светских красавиц и был любим - но их любовь только раздражала мое воображение…» - снова Евгений Онегин, постигший «науку страсти нежной».

«…я видел, что ни слава, ни счастье от них не зависят нисколько, потому что самые счастливые люди - невежды, а слава - удача…» - например, фамусовское общество, Алексей Молчалин и проч.

«Тогда мне стало скучно…» Можно представить, сколь велико многообразие тех литературных персонажей и их реальных прототипов, которые могли возникнуть и возникали в сознании современников Лермонтова при чтении «Бэлы». Герой начала века был узнаваем и отличим в каждой (полу)фразе Печорина.

«Перевод на Кавказ» был для героя-вольнодумца неизбежен и исторически обусловлен, а для создателя романа - принципиален.

По завершении рассказа о Печорине (и о его скуке) Максим Максимыч спрашивает странствующего литератора: «Скажите-ка, пожалуйста, вы вот, кажется, бывали в столице: неужто тамошняя молодежь вся такова?» . Понятно, что герой (и автор) апеллируют к поколению. И собеседник отвечает: «…много есть людей, говорящих то же самое, что есть, вероятно, и такие, которые говорят правду; и что нынче те, которые больше всех и в самом деле скучают, стараются скрыть это несчастие, как порок…» . Пока же, в «Бэле», почти в духе героя Грибоедова, штабс-капитан задаст молодому офицеру из Петербурга еще один, почти утвердительный вопрос: «А всё, чай, французы ввели моду скучать?» . И получит ответ: «Нет, англичане», - в котором репрезентация поколения начала века очевидна: возникает имя Байрона и вслед за ним ассоциативно рождается образ Чайльд Гарольда, героя-бунтаря, воодушевившего идеями свободы многих русских романтиков, среди которых одними из первых были декабристы.

Таким образом, сделанные наблюдения позволяют высказать предположение, что на раннем этапе работы над «цепью повестей» Лермонтов размышлял и собирался воплотить в образе Печорина одного из героев начала века, а не нашего времени, героев-декабристов или героев, близких декабристским кругам. Тому важное доказательство - первоначальное название романа «Один из героев начала века». Жизненные обстоятельства - смерть А.С. Пушкина, стихотворение «Смерть поэта», перевод на Кавказ, к месту ссылки офицеров-декабристов - закономерно нацеливали Лермонтова на создание портрета именно этого типа героя, исторически и литературно локализованного замыслом не в нашем времени, а в начале века. Первоначально задуманный герой Лермонтова был представителем пушкинской поры - «странный» и «скучающий», мыслящий и разочарованный, лишенный идеала и отторгнутый обществом, т.е. «болеющий» (позже в Предисловии к роману - «болезнь указана»). Но замысел романа будет меняться. Неслучайно в «Княжне Мери», т.е. значительно позднее, когда появится упоминание П.П. Каверина, он будет назван «одним из самых ловких повес прошлого времени, воспетого некогда Пушкиным» . К тому моменту повествование уже подвергнется трансформации и будет вестись с иных художественных и идейных позиций, на первый план выйдет действительно герой нашего времени. Пока же, в «Бэле», рассказ Максима Максимыча репрезентирует героя начала века, героя «странного», повергнутого, ищущего избавления от скуки- разочарования (в т.ч. посредством любви дикарки), но надеющегося на исцеление безнадежно.

Список литературы

1. Лермонтов М.Ю. Герой нашего времени // Лермонтов М.Ю. Полное собрание сочинений: в 1 т. Калининград, 2000. 1064 с.

2. Силади Ж. Тайны Печорина (семантическая структура образа героя в романе М.Ю. Лермонтова) // М.Ю. Лермонтов: Pro et contra: антология. Т. 2. СПб.: РХГА, 2014. 998 с.

Введение

«…если она (роль) не удастся, то значит и пьеса вся провалится». Так в одном из писем Чехов отзывался о роли Лопахина из пьесы «Вишневый сад». Как ни странно, но в центр внимания автор помещает не Раневскую, владелицу вишневого сада, а именно Лопахина. Купец, достаточно ограниченный человек, сам честно сознающийся, что он в сущности «болван и идиот» – такая характеристика Лопахина из «Вишневого сада» вспоминается читателям в первую очередь. И все же именно его автор именует «центральной» фигурой в произведении! Вторит ему и ряд критиков, определяющих этого героя как героя нового времени, жизнеспособного человека «новой формации», с трезвым и ясным взглядом на вещи. Для того, чтобы лучше разобраться в этом противоречивом образе, проведем анализ Лопахина.

Жизненный путь Лопахина

Судьба Лопахина, Ермолая Алексеевича с самого начала тесно переплетена с судьбой семьи Раневской. Его отец был крепостным у отца Раневской, торговал «на деревне в лавке». Однажды, – вспоминает Лопахин в первом действии – отец выпил и разбил ему лицо. Тогда молодая Раневская отвела его к себе, умыла и утешила: «Не плачь, мужичок, до свадьбы заживет». Лопахин до сих пор помнит эти слова, и они отзываются в нем двояко. С одной стороны его радует ласка Раневской, с другой – слово «мужичок» больно задевает его гордость. Это его отец был мужиком, протестует Лопахин, а сам он «выбился в люди», стал купцом. У него много денег, «белая жилетка и желтые башмаки» – и всего этого добился он сам. Родители его ничему не обучали, отец только спьяну бил. Вспоминая об этом, герой признается, что, в сущности, он остался мужик мужиком: почерк у него скверный, а в книгах он ничего не понимает – «читал книгу и заснул».

Несомненного уважения заслуживает энергичность и трудолюбие Лопахина. С пяти часов он уже на ногах, работает с утра до вечера и не мыслит своей жизни без работы. Любопытная деталь – из-за его деятельности ему все время не хватает времени, постоянно упоминаются какие-то деловые поездки, в которые он отправляется. Этот герой в пьесе чаще других смотрит на часы. В противовес поразительно непрактичной семье Раневской он знает счет и времени, и деньгам.

В то же время Лопахина нельзя назвать стяжателем или беспринципным «купцом-хапугой», подобно тем купцам, образы которых так любил рисовать Островский. Об этом может свидетельствовать хотя бы та легкость, с которой он расстается со своими деньгами. По ходу пьесы Лопахин не раз даст или предложит денег в долг (вспомним диалог с Петей Трофимовым и вечного должника Симеонова-Пищика). А самое главное – Лопахин искренне тревожится о судьбе Раневской и ее имения. Купцы из пьес Островского никогда бы не стали делать того, что приходит в голову Лопахину – он сам предлагает Раневской выход из ситуации. А ведь прибыль, которую можно получить, сдав вишневый сад под дачные участки, совсем не маленькая (Лопахин сам ее и подсчитывает).

И куда выгоднее было бы дождаться дня торгов и втихомолку купить доходное имение. Но нет, герой не таков, он не раз предложит Раневской подумать о своей судьбе. Лопахин вишневый сад покупать не стремится. «Я вас каждый день учу» – с отчаянием говорит он Раневской незадолго до торгов. И не его вина, что в ответ он услышит следующее: дачи – это «так пошло», на это Раневская никогда не пойдет. Но он, Лопахин, пусть не уходит, с ним «все-таки веселее»…

Характеристика Лопахина глазами других персонажей

Итак, перед нами предстает незаурядный персонаж, в котором деловая хватка и практичный ум сочетаются с искренней привязанностью к семье Раневских, а эта привязанность в свою очередь противоречит его желанию нажиться на их имении. Чтобы составить боле точное представление об образе Лопахина в пьесе «Вишневый сад» Чехова, посмотрим на то, как отзываются о нем остальные герои. Диапазон этих отзывов будет широким – от «громаднейшего ума человека» (Симеонов-Пищик) до «хищного зверя, съедающего все на своем пути» (Петя).

Яркая негативная характеристика принадлежит брату Раневской, Гаеву: «хам, кулак». Несколько украшает Лопахина в глазах Гаева то обстоятельство, что он «Варин женишок», и все же это не мешает Гаеву считать купца человеком ограниченным. Однако же посмотрим, из чьих уст звучит в пьесе подобное описание Лопахина? Сам Лопахин и повторяет его, причем повторяет беззлобно: «Пускай говорит». Для него, по его собственным словам, важно одно-единственное – чтобы «удивительные, трогательные глаза» Раневской глядели на него «как прежде».

Сама же Раневская относится к Лопахину с сердечной теплотой. Для нее он – «хороший, интересный человек». И все же из каждой фразы Раневской явствует, что они с Лопахином люди разного круга. Лопахин же видит в Раневской нечто большее, чем просто старую знакомую…

Испытание любовью

На протяжении всей пьесы то и дело заходит разговор о женитьбе Лопахина и Вари, об это говорится как о деле уже решенном. В ответ на прямое предложение Раневской взять Варю в жены герой отвечает: «Я не прочь… Она хорошая девушка». И все же свадьбы так и не состоится. Но отчего?

Разумеется, можно объяснить это практичностью Лопахина-купца, не желающего брать за себя бесприданницу. К тому же, Варя имеет определенные права на вишневый сад, болеет за него душой. Вырубка сада встает между ними. Варя объясняет себе любовную неудачу еще проще: по ее мнению, у Лопахина просто нет времени на чувства, он – делец, неспособный любить. С другой стороны, и сама Варя не подходит Лопахину. Ее мир ограничен хлопотами по хозяйству, она суха и «на монашенку похожа». Лопахин же не раз проявляет широту своей души (вспомним его высказывание о великанах, которых так не хватает на Руси). Из бессвязных диалогов Вари с Лопахиным становится понятно: они абсолютно не понимают друг друга. И Лопахин, решая для себя гамлетовский вопрос «Быть или не быть?», поступает честно. Понимая, что не обретет с Варей счастья, он, словно уездный Гамлет, говорит: «Охмелия, иди в монастырь»…

Дело, однако, не только в несовместимости Лопахина и Вари, а в том, что у героя имеется другая, не высказанная любовь. Это – Любовь Андреевна Раневская, которая он любит «больше, чем родную». На протяжении всей пьесы лейтмотивом проходит светлое, трепетное отношение Лопахина к Раневской. Он и предложение-то Варе решается сделать после просьбы со стороны Раневской, но здесь пересилить себя так и не может.

Трагедия Лопахина состоит в том, что он так и остался для Раневской тем мужичком, которого она когда-то заботливо умывала. И в тот момент, когда он окончательно понимает, что то «дорогое», что он хранил в своей душе, не будет понято, случается перелом. Все герои «Вишневого сада» теряют нечто свое, заветное – не исключение и Лопахин. Только в образе Лопахина вишневым садом выступает его чувство к Раневской.

Торжество Лопахина

И вот свершилось – Лопахин приобретает с торгов имение Раневской. Лопахин – новый хозяин вишневого сада! Теперь в его характере и вправду проступает хищническое начало: «За все могу заплатить!». Понимание того, что он купил имение, где некогда, «нищим и безграмотным», не смел зайти дальше кухни, опьяняет его. Но в голосе его слышится ирония, насмешка над самим собой. Видимо, Лопахин уже понимает, что его торжество не продлится долго – он может купить вишневый сад, «прекраснее которого нет на свете», но купить мечту не в его власти, она развеется, как дым. Раневская еще может утешиться, ведь она, в конце концов, уезжает в Париж. А Лопахин остается один, отлично это понимая. «До свиданция» – вот и все, что может сказать он Раневской, и нелепое это слово подымает Лопахина до уровня трагического героя.

Тест по произведению

Лопахин, правда, купец, но порядочный

человек во всех смыслах.

А. Чехов. Из писем

Пьеса «Вишневый сад» была написана Чеховым в 1903 году, когда в России назревали большие обществен-ные перемены. Дворянство терпело крах, появился новый класс — буржуазия, представителем которой в пьесе и яв-ляется Ермолай Лопахин.

Чехов настойчиво подчеркивал значение и сложность этого образа: «... роль Лопахина центральная. Если она не удастся, то, значит, и вся пьеса провалится».

Лопахин стал новым хозяином вишневого сада, он яв-ляется символом настоящего России. Какое же оно, это настоящее?

Отец Лопахина был «мужиком» — «на деревне в лавке торговал». И о себе Ермолай говорит так: «Только что вот богатый, денег много, а ежели подумать и разобраться, то мужик мужиком».

Любовь к труду этот герой, видимо, унаследовал от пред-ков, и всего в жизни добился сам. Его капитал — не на-следственный, а заработанный. Деятельный и активный, Лопахин во всем привык полагаться на свои силы. У него, действительно, «тонкая, нежная душа», он умеет чувство-вать красоту: его искренне восхищает сад, «прекраснее ко-торого нет ничего на свете», цветущее маковое поле. И в то же время вполне понятен его восторг по поводу выгодной продажи мака.

Лопахина нельзя считать злодеем, пробравшимся со злым умыслом в благородное семейство. На самом деле он глубоко порядочен и искренне привязан к Раневской, сделавшей для него когда-то много доброго: «... Вы, соб-ственно вы, сделали для меня когда-то так много, что я... люблю вас, как родную... больше, чем родную...» Именно поэтому он хочет спасти Раневскую и Гаева от разорения, пытается научить их, призывает к действию и, видя как безвольны эти люди, не способны решать даже мелкие бы-товые проблемы, иногда приходит в отчаяние.

Как и Раневская, Лопахин привязан к этому дому, саду, но привязанность эта совершенно иного свойства, чем вос-поминания обо всем хорошем в жизни. Отец и дед Лопа-хина были крепостными «рабами» в доме, где «их не пуска-ли даже на кухню». Став хозяином имения, Ермолай горд и счастлив, ему хочется, чтобы его предки порадовались за него из-за того, что «их Ермолай, битый, малограмотный Ермолай, который зимой босиком бегал», сумел продви-нуться в жизни. Материал с сайта

Лопахин мечтает о том, чтобы скорее «изменилась как-нибудь наша нескладная, несчастливая жизнь», и готов с корнем уничтожить ужасную память о прошлом. Но в этом случае его деловитость вытравляет в нем духовность, и он сам это понимает: не может читать книги — засыпа-ет, не умеет разобраться со своей любовью. Спасая вишне-вый сад, он вырубает его, чтобы сдавать землю в аренду дачникам, и красота умирает в его руках. Ему даже не хватает такта дождаться отъезда бывших хозяев.

По всему видно, что Лопахин ощущает себя хозяином жизни, но автор явно не на стороне человека, безжалостно рубящего топором стволы прекрасных деревьев.

Мне кажется, что образ Лопахина неоднозначен, его нельзя назвать ни исключительно «хищным зверем», ни только лишь обладателем «тонкой, нежной души». Эти качества характера соединяются в нем, обусловленные не-легким переходным периодом в общественной жизни Рос-сии. Но противоречия образа Лопахина как раз и состав-ляют интерес и драматизм нового типа людей — хозяев России в настоящем Чехова.

Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском

На этой странице материал по темам:

  • характеристика лопахина с цитатами
  • лопатин тонкая нежная душа или хищный зверь по пьесе вишневый сад
  • петя трофимов говорит что любит лопахина считает, что у него тонкая и нежная душа и в то же время видит в нем хищного зверя. как это понять?
  • вишневый сад характеристика лопахина нежная душа
  • кто же он этот ермолай лопахин