Литературно худ анализ произведения русской народной сказки. Методическая разработка по художественной литературе на тему: Литературно-художественный анализ русской народной сказки

Литературный анализ русской народной сказки

Сказка - замечательное произведение искусства, знакомое каждому из нас с детства.
Что такое сказка? Стоит ли считать сказкой любой фантастический рассказ или разделить устную народную прозу на сказочную и не сказочную? Как трактовать все те фантастические вещи, без которых не обходится ни одна из сказок? Такой круг проблем издавна волновал исследователей.
Существуют различные толкования сказки. Одни ученые говорят, что сказка - это абсолютный вымысел, независящий от реальности, а другие стремятся понять, как в сказочном вымысле перевоплотилось отношение народных сказителей к окружающей действительности.
Наиболее четкое определение сказки дает известный ученый, исследователь сказок Э. В. Померанцева: "Народная сказка (или казка, байка, побасенка) - эпическое устное художественное произведение, преимущественно прозаическое, волшебное, авантюрного или бытового характера с установкой на вымысел. Последний признак отличает сказку от других жанров устной прозы: сказа, предания и былички, то есть от рассказов, преподносимых рассказчиком слушателям как повествование о действительно имевших место событиях, как бы маловероятны и фантастичны они не были".
Самая любимая и распространённая в народе сказка - сказка волшебная. Корни ее уходят в далекую-далекую старину.
У всех волшебных сказок можно найти похожие черты. Вообще, все волшебные сказки очень похожи по их построению. Самая простая схема любой волшебной сказки содержит в себе следующие пункты:
* существование какого-либо запрета;
* преступление этого запрета кем-либо;
* следствие этого нарушения, зависящее от характера мифологических представлений;
* рассказ о практике в магии героем;
* результат этой практики и как следствие - возвращение героя к благополучию.
Такая структура присуща и более поздним сказкам. Они тяготеют к ней, как к своей первоначальной повествовательной основе.
В основе этого вида сказки лежит чудесный вымысел. Любая волшебная сказка не может обойтись без какого-нибудь чудесного действия: в мирно текущую жизнь человека вмешивается то злая и разрушительная, то добрая и благотворительная сверхъестественная сила.
Давайте попробуем разобраться в происхождение вымысла в волшебных сказках на примере русской народной сказки "Царевна-Лягушка".
С первых слов своего повествования сказка переносит слушателя (читателя) в мир, совсем непохожий на обычный мир человека.
Начинается все с того, что отец говорит сыновьям взять в руки луки и пустить каждому по стреле в разные стороны. Где стрела упадет, там и суждено взять сыну невесту. Этот эпизод кажется современному читателю совсем нелогичной выдумкой. Ведь сегодня мы не верим во всевозможные гадания и знаки судьбы, а в те времена это было для людей образом жизни. Так верили в очень далекие времена, но эта вера сохранялась довольно давно, и древний мотив присутствует в сказочном повествовании.
У старшего сына стрела упала на боярский двор, у среднего сына воткнулась на купеческое подворье, а стрела младшего сына попала в болото, где её подобрала лягушка. Старшие братья не верили своему счастью, а младший был повержен случившимся с ним горем. "Как я стану жить с лягушкой?" - говорил он отцу со слезами. Но судьба есть судьба. Братья женились на тех, кого им послала судьба: старший - на боярышне, средний - на купеческой дочери, а младший брат - на лягушке. Обвенчали их всех как положено, по обряду.
Мало того, что младшему брату суждено было жить с лягушкой, ведь он еще и не получил никакого приданого! Да и какое может быть приданое у лягушки! А братья наоборот, извлекли хорошую выгоду из этой свадьбы.
Здесь можно просмотреть древний мотив обездоленного сына, который приобрел в этой сказке новый смысл. Жизненная ситуация, описанная в художественном повествовании, оказалась немного изменённой. От древней традиции сохранилась лишь память, что именно младшему сыну всегда было тяжелее всех.
Воображение поэтов прошлого донесло до нас картину, полную иронического смысла: идет венчание Ивана и невесты-лягушки, которую держат возле жениха на блюде, чтобы он мог вести ее за руку.
В сказке особенно ярко отражено душевное состояние героя, каждая строчка сквозит переживаниями человека.
Полны наивной простоты и психологической ясности тяжелые размышления героя о воле судьбы, низвергнувшейся на его голову в виде пучеглазой, зелёной и холодную жены-лягушки. "Как жить? Прожить - не поле перейти, не реку перебрести!"
Однако в сказке герой не одинок в своей беде. Ему и его супруге помогают "мамки-нянюшки", которые некогда были приставлены к лягушке. Эта связь с могущественными силами природы делает и героя сказки сильным и могущественным.
В сказке говорится, что младший сын остался верен прежним этическим нормам. Он не ищет богатства, не перечит отцу и женится на простой болотной лягушке.
Давайте поподробнее остановимся на персонажах сказки и сопоставим их с верованиями людей и мифическими персонажами.

Контрольная работа

Тема:”Художественный анализ произведения П.П.Ершова “Конёк- Горбунок”

1. История жизни П.П.Ершова

2. Анализ художественных средств сказки.

3. Список литературы.

Введение

Сказка понятие обобщенное. Наличие определенных жанровых признаков позволяет отнести то или иное прозаическое произведение к сказкам. Жизнь сказки это непрерывный творческий процесс. В каждую эпоху происходит частичное или полное обновление сказочного сюжета. И на примере сказки П.П.Ершова можно проследить проявление народных традиций в литературной сказке.

Петр Павлович Ершов родился в 1815 году 22 февраля, в сибирской деревне Безруковой, Топольской губернии. Отец его часто переезжал по долгу службы. П.П.Ершов запомнил на всю жизнь долгие зимние вечера на ямских станциях и сказки, которые ему рассказывали люди. В 1824 году Ершова вместе с братом Николаем отдали в гимназию. Учился Ершов хорошо, опережая брата. Что-то напевая и придумывая разные небылицы, чтобы скучные уроки были интереснее, он закончил гимназию. После гимназии он уехал в Петербург и поступил на филосовско-юридический факультет Петербургского университета.

Однажды на курс пришёл Пётр Алексеевич Плетнёв, который преподавал русскую словесность и вместо лекции прочитал сказку. Первую сказку П.П.Ершова “Конёк-Горбунок”.В том же году сказку напечатали в журнале”Библиотека для чтения”.Это было не единственное произведение Ершова. В 1834 году к печати была одобрена первая часть”Сибирского казака”, а затем и вторая часть”Стариной были”. Так же в 1834 году Ершов окончил университет. К этому времени он остался один с мамой, так как брат и отец умерли. Вместе с мамой Ершов вернулся в родной Тобольск,где стал преподавать. Но свою литературную деятельность он не забросил. В 1835 году Ершов создал пьесу “Суворов и станционный смотритель”. Ершов не оставлял литературную деятельность, он много писал, рассказы, стихи, но все эти произведения не имели такого успеха как всеми любимый и родной”Конёк-Горбунок”.Всю оставшуюся жизнь, после Петербурга, Ершов прожил в Тобольске где был сначала преподавателем, потом инспектором, а затем директором, в 1857 году, в той же гимназии, в которой он учился сам.

Первое издание “Конька-Горбунка” не появилось на свет в полном своем написании, часть произведения была вырезана цензурой, но после выхода второго издания произведение выпускалось уже без цензуры.

После выхода четвертого издания Ершов написал:”Конёк мой снова поскакал по всему русскому царству, счастливого ему пути.” ”Конёк-Горбунок”издавался не только на родине,но и за рубежом.

Но теперь мы их оставим,

Снова сказкой позабавим

Православных христиан,

Что наделал наш Иван,…

“Эх, послушай, люд честной!

Жили-были муж с женой,

Муж то примется за шутки,

А жена за прибаутки,…….”

А так же начинается рассказ о каких- либо событиях с частицы ”ну”:

Ну-с, так вот! Раз Данило

(В праздник, помниться, то было),

Натянувшись зельно пьян,

Затащился в балаган….

Ну-с, так едет наш Иван

За кольцом на океян.

Горбунок летит, как ветер,…

И как народный рассказчик прерывает изложение, поясняя что-то либо непонятное слушателю:

Тут, уклав его в ларец,

Закричал(от нетерпенья),

Подтвердив своё веленье

Быстрым взмахам кулака:

«Гей! позвать мне дурака!»…..

В сказке Ершова используется много присказков, прибауток, пословиц,поговорок:

Та-ра-ра-ли, та-ра-ра!

Вышли кони со двора;

Вот крестьяне их поймали

Да покрепче привязали.

Сидит ворон на дубу,

Он играет во трубу;……

Это присказка ведется,

Сказка после начнётся….

Как у наших у ворот

Муха песенку поёт:

«Что дадите мне за вестку?

Бьёт свекровь свою невестку:

Посадила на шесток,………»

Большую роль в сказке играет эпиграфы. Которые раскрывают сюжетную линию читателю. ”Начинает сказка сказываться”.Первый эпиграф- это своеобразная прелюдия к дальнейшем сказочным событиям. Автор говорит, интригует читателя. «Скоро сказка сказывается, а не скоро дело делается». Вторым эпиграфом автор говорит читателю, что главному герою еще много предстоит преодолеть. Он как бы предопределяет трудности, которые придется преодолеть герою. Как раз перед этим эпиграфом П.П.Ершов перечисляет все что произойдет с главным героем:

…Как в суседке он попал,

Как перо своё проспал,

Как хитро поймал Жар-птицу,

Как похитил Царь-девицу,

Как он ездил за кольцом,

Как был на небо послом,

Как он солнцевам селенье

Киту выпросил прощенье;

Как, к числу других затей,

Спас он тридцать кораблей;

Как в котлах он не сварился,

Как красавцем учинился;

Словом: наша речь о том,

Как он сделался царём.

«Доселева Макар огороды копал, а нынче Макар в воеводы попал.» Этим эпиграфом нам П.П. Ершов говорит о том что главный герой как и народной сказке, будет победителем. О победе добра над злом. Так же через отношения Ивана к братьям и к Царю мы можем судить о них. П.П.Ершов изображает их с иронией, с юмором, но если Ивана он изображает с добрым юмором, то братьев Ивана и Царя с придворными он изображает с сарказмом:

Ночь ненастная настала,

На него боязнь напала,

И со страхов наш мужик

Закопался под сенник. …

(о Даниле)

Дрожь на малого напала,

Он ударился бежать-

И всю ночь ходил дозором

У соседки под забором.

(о Гавриле)

А вот как П.П.Ершов изображает братьев когда они пришли смотреть коней:

Спотыкнувшися три раза,

Починивши оба глаза,

Потирая здесь и там,

Входят братья к двум коням.

Братья не просто входят как Иван:

Вот он поля достигает,

Руки в боки подпирает

И с прискачкой, словно пан,

Бокам входит в балаган.

Братья падают, спотыкаются. П.П.Ершов изображает их жадными, подлыми, трусливыми и для сравнения ставит Ивана, который не врет, а сочиняет, он честный.

«Стыдно, братья, воровать!

Хоть Ивана вы умнее,

Да Иван-то вас честнее:

Он у вас коней не крал»…

С такой же иронией П.П.Ершов изображает Царя и придворных:

И посыльные дворяна

Побежали по Ивана,

Но, столкнувшись все в углу,

Растянулись на полу.

Царь тем много любовался

И до колотья смеялся.

А дворяна, усмотря,

Что смешно то для царя,

Меж собой перемигнулись

И вдругоредь растянулись.

Царь тем так доволен был, …

Очень хорошо проявляется отношение к Царю и его придворным когда П.П.Ершов описывает порядки и взаимоотношения в морском царстве которое является зеркальным отражением мира земного. Им даже для исполнения указа требуется много «рыб». Иван у П.П.Ершова не уважает Царя, так как Царь капризен, труслив и сумасброден, он напоминает избалованного ребенка, а не мудрого взрослого человека.

Ивана хотя и называют дураком, но он с самого начала сказки занят делом, он единственный не спит в дозоре и ловит вора. Он чистит, моет и ухаживает за лошадьми. Он не гонится за деньгами, славой или властью. Ему доставляет радость обычные житейские дела.

Царь же напротив изображён смешным и не приятным над ним смеётся не только Иван, но и Месяц Месяцович, вот как Месяц ответил узнав что Царь хочет жениться на Царь-девице:

Вишь, что старый хрен затеял:

Хочет жать там, где не сеял!...

Ершов использует фольклорные мотивы в своей сказке, она собрана из нескольких сказках здесь есть и друг главного героя. Конек помогает Ивану во всём и не бросает его в беде. Как и в русских народных сказках главный герои переживает воплощение и становится мужем прекрасной Царевны и сам становиться Царем. Главные «злодеи « повержены и наказаны.

Хотя прочтение этой сказки для современного читателя вызывает определенные сложности (многие слова уже вышли из обихода и смысла этих слов многие люди не знают), но общий смысл сказки и её юмор остается по прежнему понятен.

Это великое произведение про которое Пушкин А.С. сказал после прочтения: «Теперь этот род сочинений можно мне и оставить». Это великое произведение сделало П.П.Ершова знаменитым когда он был студентом и забытым в конце жизни. Когда в 1869 г. П.П.Ершов скончался многие газеты написали что умер автор знаменитой сказки «Конек-Горбунок» некоторые люди того времени были очень удивлены видь они наивно полагали что сказка «Конек-Горбунок» народная сказка. Другие же думали, что автор этой сказки уже давно скончался. Но не смотря на это она по прежнему радует читателя и поражает своим юмором.

Список литературы:

1. «Конек-Горбунок» Издательство «Радуга» Министерство печати и информации Российской Федерации 1993г.

2.Свободная энциклопедия ВикипедиЯ htt://ru.wikipedia.org/wiki/

Значение детских народных сказок в процессе воспитания и становления личности ребенка фундаментально. Как ни странно, оно еще более актуально для современных городских детей, - малыш теряется в догадках, что значит гумно, кныш, пуща, репище, сусеки и тому подобное, потому что не знаком с элементарным деревенским бытом. Старинные народные слова открывают новый богатый мир великого русского языка.
Русский народный фольклор существует вне времени и традиций, он достойно воплощает не только опыт, накопленный многими поколениями наших предков, но базовые составляющие менталитета, систему ценностей нашего народа, которую нам так важно передать по наследству нашим детям. Репертуар городского малыша обязательно должен включать устное народное творчество, желательно, простые добрые сказки.
Морально-этическая составляющая народной сказки исподволь формирует у ребенка здоровое и нравственное восприятие окружающей действительности, соответствующее традициям и установкам, принятым в данной стране. Читая и перечитывая малышу "Курочку Рябу", "Теремок", "Репку", "Колобка" и многие другие волшебные сказки, мы ненавязчиво предлагаем ему готовый опыт и мудрость нашего народа.
Иногда русские народные сказки кажутся нам слишком простыми, незамысловатыми, подчас даже примитивными. Но на самом деле, каждая из них содержит не только поверхностную мораль, но и потайную, настоящее двойное дно. Оно складывается не только из значения, но и из самого звучания слов, особой мелодики речи в переплетении с сюжетными ходами. В течение многих веков сказки "оттачивались" сотнями поколений рассказчиков, из них исчезало все лишнее и наносное, оставалось только главное, то, что запоминалось и казалось важным - вот откуда такая лаконичность и кажущаяся простота народной сказки, которую не заменишь никакими современными авторскими историями.
Истинное значение русских народных сказок не всегда понятно даже взрослому человеку. Ведь многие из них насчитывают уже больше тысячи лет. Именно поэтому замысловатые сюжеты народного творчества органично сочетают в себе древние традиции Руси, язычества и раннего христианства. В сказках, видоизменявшихся на фоне долгих столетий, тесно соединились былинные и библейские мотивы, а некоторые метафоры на самом деле отражают взгляды наших предков на окружающий их мир, полный загадок и неожиданностей.
Несколько проще разгадать первоначальный замысел сказочных образов при работе с древними, необработанными вариантами сказок. Например, мало кто знает, что в истории о Колобке каждый из встреченных героем зверей откусывал от румяного Колобка по кусочку, а хитрой Лисе досталась горбушка. Толкование такого варианта лежит на поверхности: круглый Колобок символизирует собой луну, а его путешествие - не что иное, как лунный цикл от полнолуния до полного исчезновения "горбушки" - месяца. Петушок-Золотой гребешок - по мнению исследователей на самом деле образ солнышка, которое ночь - Лиса уносит "за высокие горы, за дремучие леса, за синие моря".
Калоритные сюжеты народных сказок подчиняются ряду неписанных правил: множество повторов, огромное количество явных и скрытых символов, чередование "наказаний" и "поощрений" героя в зависимости от оценки его поступков. Завязкой народной сказки часто становится дерзкое ослушание, роковая ошибка героя, которую он может и должен исправить для того, чтобы спасти себя или близкого человека (братца, жену и так далее). Таким образом, наши древние предки грамотно формировали модели правильного и неправильного поведения, а также закладывали возможность, позволяющую самостоятельно заключать доступные детскому пониманию выводы. Таким образом, ребенок развивает мышление.
Раннее и близкое знакомство с русской народной сказкой дает ребенку не только прочную морально-этическую позицию и нравственную опору для принятия важных решений. Сказки могут помочь родителям стимулировать раннее и гармоничное развитие наших детей, уберечь их от ошибок в последующей жизни, а также научат и нас, и малышей ценить самобытность, мудрость русской культуры и красоту родной речи.
Сказки – своего рода нравственный кодекс народа, их героика – это хотя воображаемые, но примеры истинного поведения человека в реальности. В сказках выражено радостное приятие бытия – удел честного, трудолюбивого и умеющего постоять за свое достоинство человека.
Так, например, предельно простая по содержанию и форме сказка «Репка», учит малышей не опускать руки при возникновении проблем, а смело и дружно бороться с трудностями. Сказка воспитывает ребенка в духе гуманизма, учит совместными силами добиваться успеха, достойно и уважительно относиться даже к самому крохотному существу на свете.
В рамках данной работы я предлагаю субъективную трактовку, с элементами доброго юмора, русской народной сказки "Репка" на фоне нашей современности, - только не судите слишком строго.
И так,посадил дед репку.
Представим себе работящего старичка на огороде. Трудно ему приходится, но он старается в надежде на хороший урожай. Молодец, старичок, муравей-трудяга! Все мы знаем из курса психологии, что в старости важна сила жить до конца и творческое отношение к жизни вообще. Так вот наш дед отлично справляется с этим заданием, возможно, он даже мечтает о небывалом, фантастичном урожае….
Всевышний услышал молитвы трудяги и вознаградил достойно старичка. Свершается настоящее чудо, ради которого живет каждый человек на этой земле, а надежду бережет в глубоких тайниках своей души.
Выросла репка большая-пребольшая. Пошел старик за урожаем: тянет-потянет, вытянуть не может!
Дед озадачен, как же так! Свое же богатство в руки не дается! Возможно, это урок нашему старичку, чтобы не был заносчивым и жадным, умел просить помощи близких родственников.
Позвал дед бабку. Бабка за дедку, дедка за репку – тянут-потянут, вытянуть не могут!
Возможно, оба не достаточно стараются, но учтем возраст наших старичков, отдадим должное уважение обоим. Как замечательно, что они не одиноки на всем белом свете! Было время, когда встала забота о потомстве и супруги ее выполнили. Сегодня они могут гордиться своей внучкой – хорошей помощницей старикам.
Позвала бабка внучку. Внучка за бабку, бабка за дедку, дедка за репку – тянут-потянут, вытянуть не могут!
Внучка - трудолюбивая девочка, но она еще ребенок и ее сил не достаточно, чтобы вытянуть репку и она остается в земле. Кто еще остается? Конечно, наши верные четвероногие друзья: собака и кошка.
Позвала внучка Жучку. Жучка за внучку, внучка за бабку, бабка за дедку, дедка за репку – тянут-потянут, вытянуть не могут! Позвала Жучка Машку. Машка за Жучку, Жучка за внучку, внучка за бабку, бабка за дедку, дедка за репку – тянут-потянут, а вытянуть не могут!
Не случайно собака и кошка названы по имени. В русском народном творчестве, фольклоре, животные олицетворяют самих людей, имена Жучка и Машка – это дань уважения нашим четвероногим друзьям. С другой стороны, собака и кошка – настоящие члены семьи, они лучшие товарищи внучки.
Все в сборе, работают дружно, даже собака с кошкой, занятые общим делом, а репка не выходит. Кто еще остается, не знают, отчаянно вспоминают….
Позвала Машка мышку…
Складывается комичная ситуация: хищник обращается за помощью к своей жертве. Забавно, что жертва не отказывает, хотя имеются все основания остерегаться, а вдруг это очередная ловушка? Мышка обнаруживает, что все скованы одной цепью, связаны одной целью, значит, она оправдывает средства!
Бабка, внучка, верная Жучка, Машка и мышка пришли на выручку к деду в первую очередь ради любви. Чудо-репка выявила, что в этом доме живут в мире и согласии, и каждый готов потрудиться, а то и пострадать за ближнего своего. А в случае с мышкой – и за врага. Смилостивилась мышка над теми, у чьего стола ей доводилось кормиться. А милость, она – выше справедливости... Именно тогда раздалась земля и выпустила Репку на свет божий.
Глубокая по своей сути, мирная и светлая сказка, и после неё так хорошо на душе.

Если задуматься, в сказке – загадка на загадке. Первая: сам теремок. Что он такое, откуда взялся? Стоит в поле, у всех на виду и – пустой. Существуют варианты, снимающие эту несуразицу, только тогда это уже и не теремок вовсе, а рукавичка или, скажем, кувшин. С ними всё просто: ехал мужик, обронил с воза и не заметил. Правда, можно сказать, что варианты эти — довольно поздние. Изначально в сказке людей не встречалось, а сказки про зверей – самые древние сказки, несущие в себе архаические взгляды на мир. И если более позднее сознание нуждалось в рациональном объяснении появления теремка, архаическое строилось совсем на других принципах. Оно оперировало не определениями, а символами. Вот и теремок – такой символ. Что видел в теремке наш предок, сочиняя эту сказку, гадать не берусь. Более интересно посмотреть, можно ли прочитать его в христианском ключе.

Итак, стоит в поле теремок – явное чудо, и подходят к нему разные звери, вернее, начинается всё с насекомых: муха-горюха, блоха-попрыгуха, комар-пискун. Ну, эти, понятно, в любой теремок влезут. Потом появляется мышка-норышка. И ей теремок подходит. Дальше – лягушка-квакушка. А ведь в теремке ей целый завтрак собрался: муха, блоха, комар. И этот завтрак зовёт: «ступай к нам жить». Враг прощён и уважен. Лягушка лезет в теремок, оставив за порогом все скользкие мысли. Начинается другая жизнь.

Исходные размеры теремка невелики – не случайно поздний вариант делает из него рукавичку. И вот прискакал зайка-поплутайка. Его габариты к теремку явно не подходят. Что же, обитатели теремка его всё равно приглашают к себе, а теремок вмещает и зайку, являя свои чудесные свойства. Следом идут хищники – лиса и волк.

У волка и имя-то страшное – «из-за кустов хватыш», но не пугаются насельники теремка его имени. Теремок укрывает всех, лиса мирно уживается рядом с мышкой, а волк – рядом с зайцем. Нет жертв, нет преследования; теремок являет собою иное пространство, иной способ организации мира.

Но в то же время дверь в это инобытиё открывается из нашей повседневности. Теремок доступен каждому, кто постучится, а потому – уязвим. Рано или поздно приходит медведь.

Медведь – самое грозное животное русской земли. От разъярённого медведя спасения нет – убегающего догонит, речку переплывёт, на дерево влезет. В ближней схватке один на один у медведя преимущество – у него зубы и когти, оставляющие глубокие раны, страшная сила и внушительный вес. И сегодня охотник, выходящий на медведя с ружьём, в какой-то степени рискует жизнью, что говорить об охотнике доогнестрельной эпохи.

Современная культура подарила нам милого мишку – сколько детишек засыпает, уютно обхватив ручками плюшевого медвежонка. За Винни Пухом стоит целая индустрия, почти как за Микки Маусом. Мультипликационные медведи добродушны и симпатичны. Реальный же зверь свиреп. И наши предки, встречавшие медведя в соседнем лесу, об этом были прекрасно осведомлены. Они называли его Хозяин, относились к нему с почтением и страхом. Что, правда, не мешало им устраивать медвежьи охоты; но зато они при этом никогда не именовали его напрямую, а говорили иносказательно — чтобы он не узнал и не затаил зла, — как Хозяину леса медведю приписывались сверхъестественные способности. Само слово «медведь» есть результат подобного иносказания – тот, кто ест мёд. Подлинное, древнее имя животного оказалось забыто.

Поэтому неудивительно, что медведь в народных сказках так разительно отличается от медведя из сказок литературных. В «Теремке» медведь – воплощение зла. Это тёмная, древняя сила, пришедшая разгромить небывалое мироустройство. Медведь не просится в теремок, он даже не даёт пригласить себя к новой жизни. Не будучи ничем спровоцирован, он сразу же разрушает, как бы реализуя программу, заложенную в его «титуловании» — «всех вас давиш». (А ведь волк от своей негативной программы отказался!)

Разрушение медведю даётся легко, противостоять ему никто не смеет. Сказка кончается печальной нотой. Впрочем, звери погибают только в одном из вариантов, в остальных им удаётся спастись. Но теремок своё существование прекращает.

С некоторыми оговорками в теремке можно увидеть символ Церкви. Он появляется в нарушение природной, естественной закономерности – теремок в поле не к месту. Также и Церковь учреждается не в силу развития человеческого общества, а прямым вмешательством Божиим. Церковь являет собой иную организацию бытия, иные принципы, чуждые житейскому рассуждению. Также и теремок меняет обычные повадки животных. Церковь принимает каждого, оставившего прежнюю жизнь, через покаяние. И в теремке находится место любому. Церковь несёт людям радость и умиротворение. И в теремке царит мир, в некоторых же вариантах насельники довольно поют. Церковь претерпевает гонения, и теремок разрушается. Однако «врата ада» Церкви не одолеют, теремок же пал. Правда, в этом можно увидеть иллюстрацию тому, что до преображения всей твари Царство Божие на земле построить нельзя. Во всяком случае, сказка учит, что любовь и взаимопонимание возможны, а также что они заслуживают бережного отношения. Не надо быть медведем – и теремок устоит. Христиански правильная сказка.


27
Министерство образования и науки российской федерации
Федеральное агентство по образованию
Коми государственный педагогический институт
Факультет педагогики и методики начального образования
Специальность «Дошкольная педагогика и психология»
Кафедра педагогики
Заочное отделение
Контрольная работа
по детской литературе
Задание 1

Выполнить полный анализ русских народных сказок (по типам):
а ) волшебная сказка - социально-бытовая сказка или
б ) сказка о животных - волшебная сказка или
в ) волшебная сказка - кумулятивная сказка.
Выполняя анализ сказок, сделать выписки из рекомендованной литературы, определяющие особенности каждого типа сказок.

Страшно подумать, что фольклор, много веков по традиции, устно передававшийся от поколения к поколению, в середине XIX столетия вступил в кризисную пору, когда потревоженная социальной новизной творческая мысль народа устремилась на новые предметы - и полноценное искусство рассказывания сказок стало встречаться все реже и реже. Ведь сказки сохранили всю глубину смысла, богатство вымысла, свежесть выраженного в них народного нравственного чувства, блеск поэтического стиля.
Русская народная сказка «Жадная старуха». ( Афанасьева в трех томах» . Под ред. В.П. Аникина .)
Социально-бытовая сказка о том, как старик в лесу нашел волшебное дерево, которое исполняло желания за то, что старик не стал рубить его. Но старуха, жена старика, исполненная непомерной гордыней и жадностью, погубила себя и своего мужа. В сказке присутствует волшебный элемент - дерево, которое в начале сказки воплощает мечты героев, а в финале наказывает их за непомерную гордыню, жадность. В основе - одно сюжетное действие - поход старика в лес.
Композиция.
Зачин: «Жил старик со своею старухою».
Действие разворачивается динамично, без длинных описаний. Используется повторение действия: поход старика в лес с топором к дереву. Каждый раз требования старика к дереву возрастают, т.е. действие развивается по нарастающей. Развязка - превращение старика и старухи в медведя и медведицу. Концовка - «…и побежали они в лес».
Образы.
В сказке присутствует предмет помощник - дерево, которое исполняет желания героя сказки (старика).
Мужской образ - старик. Безынициативный, находящийся под влиянием жены и безропотно исполняющий её указания бедняк, мечтающий о счастье. «Наскучило старухе быть генеральшею, говорит она старику:
- Велико ли дело-генерал!…Ступай к дереву, проси, что бы сделало тебя царем, а меня царицею».
Женский образ - старуха. Деспотичная, жадная и с большими амбициями женщина, мечтающая о власти, пожелавшая в конце сказки стать богиней.
Язык сказки.
В сказке используются фольклорные элементы: «Что тебе надобно?», «Ступай к дереву», «Ступай с богом», «Что за корысть», «Воротился старик», «Обратился медведем».
Русская народная сказка «Царевна-лягушка». ( «Народные русские сказки А.Н. Афанасьева в трех томах» . Под ред. В.П. Аникина .)
Волшебная сказка. Сказка о поисках невесты и избавлении ее из плена колдовства. В сказке присутствует мифический герой - Баба Яга.
Отец хочет женить сыновей и для этого решает пустить стрелы
для поиска невест, сыновья находят их и играют свадьбы, но отец решает проверить своих невест и задает им задания. В это время Иван-царевич сжигает кожу лягушки и теряет невесту, и, затем, отправляется на ее поиски, в процессе которых встречает на пути Бабу Ягу, и она помогает выручить Елену Прекрасную.
Композиция.
Присказка: «В старые годы, в старопрежни, у одного царя было три сына - все они на возрасте».
Зачин: «Большой сын стрелил…» Здесь сыновья пускают стрелы для поиска невест и находят их: старшему достается «княжеска дочь», среднему - «генеральска дочь», а младшему - лягушка. Играют свадьбу.
Развитие действия: «Царь захотел одиножды посмотреть от невесток дары, котора из них лучше мастерица. Отдал приказ». Царь проверяет мастерство невесток: кто лучше всех шьет, печет, танцует.
Кульминация: «Бал был на отходе. Иван-царевич поехал наперед, нашел там где-то жениен кожух, взял его да и сжег». Иван-царевич встречает сестер Бабы Яги и они помогают выручить невесту.
Концовка: «Вдруг и очутилась Елена Прекрасна, начала здороваться… Елена Прекрасна взяла ковер-самолет у старухи, села на него, и понеслись, как птицы полетели».
Конечный присказ: «а те прилетели домой, все обрадовались, стали жить да быть да животы наживать - на славу всем людям».
Характеристика персонажей:
Иван-царевич - идеал народа, сын царя, но обретает идеальные черты в процессе инициации. Влюбляется в свою невесту и ради ее спасения идет на любые трудности, общается с Бабой Ягой. Открытый, честный.
Елена Прекрасная - женщина, обладающая волшебными качествами, является женой, частью мужского мира.
Баба Яга - эпоха патриархата, проводник в мир мертвых, помогает герою выручить невесту: «Старуха напоила-накормила, и спать положила», рассказывает, как разрушить злые чары.
Национальный стиль языка - русский.
В сказке присутствуют все композиционные элементы. Герои сказки реалистические и мифические. Описание внешности героев: «сделалась красной девицей», «оделась чудо как», «кака красавица»; описание времени: «Вот год прошел», «Идет долго уж».
Используется общеупотребительная лексика с использованием фольклоризмов: «кака», «стрелил», «лягуша», «сделат», «хитра», «коска» и т.д., неологизмов: «кули-мули»
Используются уменьшительно-ласкательные существительные: «Ой, дитятко, как ты долго (не бывал)», «веретешко».
В сказке используются все части речи: существительные, прилагательные, глаголы, краткие прилагательные: «княжеска», «генеральска». В синтаксисе используются сложные и простые предложения, сложноподчиненные. В инверсии используются диалоги.
Задание 2

А) показать общие и отличительные черты русских и коми народных сказок. Сравнение провести по типам:
а ) волшебные: сказки о змее Горыныче и «Гундыр» или
б ) бытовые: например, «Горе» и «Портной и о мэли», «Несговорчивый Петра» или
в ) о животных: «Кот, лиса и петух» и «Лиса и заяц».
Б) Докажите, что Пера-богатырь - это самобытный национальный герой коми сказок.

А) Мы возьмем для сравнения сказки о животных «Кот, лиса и петух» (в обр. А.Н. Афанасьева) и «Лиса и заяц» (в обр. Ф.В. Плесовского).
Давно замечены черты большого сходства в сказках народов, живущих в разных уголках России. Иной раз это попросту недавние заимствования. В обеих сказках высмеиваются человеческие пороки, добро торжествует над злом поэтому они сходны прежде всего своей назидательностью. При этом неоспоримом сходстве - сюжеты не совпадают, есть расхождения в содержании, обрисовке образов, что связано с особенностями общественных и семейных отношений, быта, фольклорных традиций каждого народа.
В сказках резкое разграничение положительного и отрицательного. Между тем образы не совпадают. Национальные черты сказки определяются в немалой мере фольклорными традициями народа, присущим ему особым поэтическим взглядом. В русской сказке обычно заяц выступает в роли трусишки, а лиса в них хитрая. В коми сказке же наоборот смелый заяц проучил глуповатую лису. В этих сказках нашел отражение животный мир той местности, где они появились. Животные в них и похожи и не похожи на настоящих. Своей речью и поведением они напоминают народ-создатель сказки.
У истоков коми литературы - богатый и разнообразный фольклор (в 19 в. его начали собирать и записывать русские ученые). К 14 - 16 вв относятся первые памятники древнекоми письменности, основанной миссионером Стефаном Пермским.
В сказках народа Коми, окружающая действительность, как творение Бога, была неподвластна человеческому познанию, человек подчинялся явлениям природы, как проявлениям высших сил.
Итак, подведем итог:
- Общие черты:
Герои сказок имеют типичные черты человека, которые приобретают художественную условность: лиса - хитрая, хвастливая; заяц - трусливый, но находчивый. В центре - конфликт между животными как представителями разных человеческих типов. В русской народной сказке «Кот, петух и лиса» конфликт между лисой и домашними животными котом и петухом. В коми народной сказке «Лиса и заяц» - между хвастливой лисой и находчивым зайцем. Сюжет динамичный: в русской сказке дружба кота и петуха побеждает коварство лисы; в коми сказке - находчивый заяц проучил лису. Идейное содержание - прославление положительных человеческих черт: взаимопомощи, скромности, находчивости.
С целью раскрытия особенностей действий героев используется речь, диалоги животных. В сказках используется прием инверсии: «Если лиса придет звать в гости.», «Лиса крутилась уж жарить его (петуха)» - рус. нар. сказка «Кот, петух и лиса»; «Успел уже раздобыть себе московский кафтан.» - коми нар. сказка «Лиса и заяц».
- Отличительные черты:
В русской народной сказке «Кот, петух и лиса» сюжет простой, динамичный, практически отсутствуют описания, используется повторение действия (кража петуха лисой). В сказке присутствует угроза жизни героя (петуха) и поэтому в развязке физическая победа над лисой («Он (кот) и ее убил и избавил кочетка от смерти»). Лиса здесь хитра, коварна, обманом заманивает петуха: «Пойдем на гуменцы, золоты яблочки катать». При обращении друг к другу животные используют уменьшительно-ласкательные формы: кочеток, кочетунюшка, котинька, котунюшка, лисонька…
В коми народной сказке «Лиса и заяц» сюжет более развернутый. Заяц не только проучил хвастливую лису от пороков, отстегав ее прутьями:
- Ой, не ешь ты кур,
Не хватай цыплят,
Не терзай зверят,
Не воруй зайчат,
Не хитри, не хитри, не хитри,
И не хвастайся!,
но и своими дальнейшими поступками продолжает отучать ее от пороков. Так, измазавшись в грязи и став похожим на бобра, в котором лиса не признала зайца или, представившись москвичом, он говорит: «…уж не тот ли (заяц), что лису березовыми прутьями отстегал, дорогую шкуру ей испортил?». Здесь так же явно проглядывает зависимость животных от хозяина Пармы - человека, охотника: «Не подешевела ли теперь дорогая лисья шуба?». В сказке «Лиса и заяц» лиса порочна, но ничьей жизни не угрожает, в развязке лиса меняется: «Заплакала лиса, в лес убежала и с той поры не хвасталась». Обращения животных друг к другу просты: лиса, заяц, бобер.
Б) Пера-богатырь отнюдь не эпизодический, а, скорее, один из центральных персонажей в коми фольклоре: он культурный герой (то есть тот, кто добывает людям, как Прометей огонь, культурные блага и разные навыки) и участник мифического «первотворения». Вокруг культурного героя циклируются мифы и сказки Коми - черта, характерная для архаического фольклора. Сюжет о Пере-богатыре является одним из наиболее развитых, хорошо сохранившихся как в эпосе коми-зырян, так и в эпосе коми-пермяков. Национальное своеобразие выражается в оригинальном сюжетном решении, в приемах передачи национальной речи, народного быта, обычаях. Пера - народный герой, народный идеал добра и справедливости. Родился он «Возле Лупьинского лиственника, в Комму-Пермской стороне». Про родителей говорит «Отец мой - лесной костер, мать моя - березовое изголовье, пихтовая постель, а вольная воля - моя сестра, и без них я не могу…» было у него 2 брата: Антипа, Мизя. «Антипа ушел на службу - воином стал, Мизя принялся землю пахать, а младший, Пера, молодой, неженатый, сделался охотником». «Просторны были лесные угодья Перы, на сотни верст кругом он расставлял силки, но бегал так быстро, что все ловушки успевал осмотреть до обеда».
Портретного описания как такого не встречается. Но сам себя он описывает: «Где я стану жить, люди по лыжам узнают, лыжи возле дома поставлю, они у меня длинные, в стреху упрутся концами. А самого меня узнают по росту. Да еще по рукавицам: не страшен мне мороз, мои рукавицы всегда за пояс заткнуты».
В сказках о Пере отсутствует прямое морализирование. Описывается быт, обычаи: «Наденет, бывало, лыжи длиной в три сажени, возьмет острое копье, лук и стрелы и уйдет на лов…», «Парма укрыла их (Перу и Зарань) от ветра и холода, в Парме охотник Пера добывал дневное пропитание». Главная черта Перы - его огромная сила, которая изображена гиперболически: «Выпряг лошадь, ухватился за оглобли и вытащил на дорогу воз». Работа для него не что иное, как основа жизни. Именно психология труженика - крестьянина видна во всех поступках Перы: он сам везет тяжело груженый воз не только потому, что лошадь не может сдвинуть с места, а потому что, он крестьянин, жалеет лошадь, бережет ее.
Сила Перы направлена на защиту обездоленных и униженных сородичей, на защиту коми и соседнего братского русского народа. Ратный подвиг богатыря является центральным эпизодом. Брат Перы служит у московского царя. Неожиданно на царя нападают иноземцы, владеющие чудовищным колесом. По зову царя коми богатырь идет на битву с чудовищем, побеждает его. Русский царь хочет наградить его золотом - серебром, но Пере не нужны награды, он независимый, вольный: «А на что мне твои меха, я сам куниц ловлю, красным девушкам дарю. И золото мне ни к чему. В лесу без него живут. И полцарства мне не нужно. В лесу я сам царь, меня медведь и тот боится».
В сказке Пера наделен неуязвимостью. В то время, как всех людей чудовищное колесо давит насмерть, это же колесо не в состоянии причинить ему какого-либо существенного вреда. Мотив неуязвимости эпического богатыря есть выражение веры народа в бессмертие идеалов, народных положительных героев.
Пера - богатырь предстает как воин-борец против иноземных захватчиков, как победитель стихийных сил природы, как противник национального гнета. Произошло слияние фантастических и реалистических элементов в едином художественном образе, и это придало образу неповторимый оттенок.
Задание 3
Прочитать «Юности честное зерцало, или Показания к житейскому обхождению» и выписать правила поведения для юношей и девушек. Определите место данного произведения в развитии русской детской литературы.

Замечательным памятником культуры Петровской эпохи является изданная в 1717 г. для детей и юношества книга «Юности честное зерцало», созданная по инициативе Петра I. В ней излагались правила поведения и морально-нравственные требования для юношей и девушек. Задача книги - подготовить из юношей ловких, изворотливых, хорошо воспитанных придворных, способных угождать царю и его близким и не забывающих также о своих интересах, а из девушек - покорных, набожных, экономных и верных жен.
Основная идея книги - судьба молодого человека зависит не от происхождения, а от его собственных заслуг.
Здесь рассматривают правила поведения на людях, за столом, в церкви… «Воспитанного - как утверждалось в трактате, - отличают три добродетели - приветливость, смирение и учтивость». Наставления в правилах благопристойного поведения и хорошего тона, предназначенные для дворянских молодых людей, в ряде случаев и сегодня не потеряли своего воспитательного значения. Руководствуясь этими наставлениями молодые люди придерживали рамки этикета и благопристойного правила поведения. В начале книги описывались правила для юношей, потом только для девушек. Некоторые правила потеряли свою актуальность, но представляют несомненный интерес, так как выражают ту эпоху.
Правила для юношей.
1. В первых наипаче всего должни дети отца и матерь в великой чести содержать. И когда от родителей что им приказано бывает, всегда шляпу в руках держать, а пред ними не вздевать, и возле их не садитися, и прежде оных не заседать, при них во окно всем телом не выглядовать, но все потаенным образом с великим почтением, не с ними вряд, но немного уступи позади оных в стороне стоять, подобно яко паж некоторый или слуга. В доме ничего своим имянем не повелевать, но имянем отца или матери, от челядинцев (домочадцы, слуги из челяди. - Сост.) просительным образом требовать, разве что у кого особливыя слуги, которыя самому ему подвержены бывают. Для того, что обычайно служители и челядинцы не двум господам и госпожам, но токмо одному господину охотно служат. А окроме того, часто происходят ссоры и великия между ими бывают от того мятежи в доме, так, что сами не опознают, что кому делать надлежит.
10. С своими или с посторонними служители гораздо не сообщайся. Но ежели оныя прилежны, то таких слуг люби, а не во всем им верь, для того, что они, грубы и невежи (неразсудливы) будучи, не знают держать меры. Но хотят при случае выше своего господина вознестись, а отшедши прочь, на весь свет разглашают, что им поверено было. Того ради смотри прилежно, когда что хощешь о других говорить, опасайся, чтоб при том слуг и служанок не было. А имян не упоминай, но обиняками говори, чтоб дознатца было неможно, потому что такия люди много приложить и прибавить искусны.
13. Младый отрок должен быть бодр, трудолюбив, прилежен и безпокоен, подобно как в часах маетник, для того что бодрый господин ободряет и слуг: подобно яко бодрый и резвый конь учиняет седока прилежна и осторожна. Потому можно от части смотря на прилежность и бодрость или радение слуг признать, како правление котораго господина состоит и содержится. Ибо не напрасно пословица говорится, каков игумен, такова и братия.
27. Младыя отроки должни всегда между собою говорить иностранными языки, дабы тем навыкнуть могли, а особливо когда им что тайное говорить случится, чтоб слуги и служанки дознаться не могли и чтоб можно их от других не знающих болванов разпознать: ибо каждый купец, товар свой похваляя продает как может.
61. Должно, когда будешь в церкве или на улице людем никогда в глаза не смотреть, яко бы из их насквозь кого хотел провидеть, и ниже везде заглядоватся, или рот розиня ходить яко ленивый осел. Но должно итти благочинно, постоянно и смирно и с таким вниманием молитца, яко бы пред вышшим сего света монархом стоять довлело.
Правила для девушек:
1. Десятая девическая добродетель называется благочиние и постоянство, когда человек все свое злое желание, похоти и прелести тако обуздав воздержит, что в речах, в поступках и в делах всегда всякий усмотреть может, что сердце оного богобоязливо, любя благочиние ипостоянство, а против того ненавидя всяких злострастий и легкомыслия бегая. И таким образом обрятет милость от Бога и от людей получит себе благодать. В прочем имеют младые девы и младые жены всегда в благочинии обучаться, и где ни будучи, везде, хотя на постели в доме, на торжище, на улице, в церкви, или в беседе, или в бане, сколько можно подражать постоянству… Подражайте постоянству пред каждым; а против того должны всяких побуждений к злочинству и всякой злой прелести бегать, яко злых бесед, нечистого обычая и поступков, скверных слов, легкомысленных и прелестных одежд, блудных писем, блудных песней, скверных басней, сказок, песней, историй, загадок, глупых пословиц и ругательных забав и издевок. Ибо сие есть мерзость пред Богом.
Зде приступим по чину к добродетели приветливости, и иже и другие подобные добродетели касаются, а именно: кротость, терпение, приятство и исхождение, услужливость с благочестными, доброе иметь содружество, никого нарочно или с умыслу не изобижать. Ко всякому быть услужливу, ближнего сожалеть, терпеть, ласкову и единодушну быть, а не себя представлять весьма, и паче других непорочна в повседневной беседе приятливо и тихо обходиться. С чуждым говорить учтиво, отвечать ласково, других охотно слушать и всякое доброжелательство показывать в поступках, словах и делах, которые добродетели выше всех мер украшают девицу.
По сей добродетели следует милосердие, что человек милосердует о нищем, и со благонравием сожаление и терпение имеет, дабы и ему взаимно помощи рука следовать могла.
Тринадцатая добродетель, пристойная девицам, есть стыдливость: когда человек злой славы и бесчестия боится и явного греха бегает и, опасаяся гнева божия и злой совести, так же и честных людей, которые иногда о иных, как кто живет: худо или добро, рассуждать могут. Все свои желания и похоти усмиряет, дабы в словах и в делах так себя явить, умом и с обычаем других людей согласен, что и всякий похвалит что оной с натурою правым.
Четырнадцатая девственная добродетель есть чистота телесная, в которой девица, умываясь, в честной одежде и пристойном убранстве чисто себя содержать имеет, таким образом, чтоб, с одной стороны, гордости, а с другой, скверной не было поступки, ежели токмо кто право о том рассуждать будет.
Задание 4

Покажите на примерах, в чем сказалось мастерство А. Погорельского -психолога в изображении детского характера в волшебно-фантастической повести «Черная курица, или Подземные жители»?

Повесть хорошо приспособлена к детскому восприятию, хотя и отличается острым драматизмом развязки. Излишний дидактизм сказки был вовсе не чрезмерным на фоне ранней детской литературы.
Все сцены в повести даются конкретно, выпукло, с выразительными подробностями, картинной точностью. Вот, например, одна из них: «…Алеша со вниманием стал рассматривать залу, которая была очень богато убрана. Ему показалось, что стены сделаны из мрамора, какой он видел в кабинете, имеющемся в пансионе…»
Впервые в детской литературе появился настоящий, живой образ мальчика. Он вызывает симпатии ребенка - читателя и пробуждает сопереживание. Этот образ помог сделать сложную проблематику повести доступной детскому восприятию. Вместе с девятилетним Алешей, героем повести, читатель совершает увлекательное путешествие к подземным жителям; вместе с ним заблуждается, совершает ошибки, вместе с ним задумывается над серьезным вопросом, в чем настоящая красота и ценность человека.
Погорельский показывает, как легко вторгается сказка в жизнь мечтательного Алеши: «Вдруг сердце у Алеши еще сильнее забилось: ему послышался голос его любимой Чернушки, она кудахтала самым отчаянным образом, и ему показалось, что она кричит:
Кудах, кудах, кудуху!
Алеша, спаси Чернуху!.»
Алеша - добрый, смелый и впечатлительный мальчик. В то же время он любит пошалить. Автор сумел художественно передать особенности детского мышления и речи. Вот как передает он внутренний монолог Алеши: «Об исправлении самого себя он хотя и не забыл, но думал, что не может быть так трудно, как говорила Чернушка. «Будто не от меня зависит исправиться! - мыслил он, - стоит только захотеть, и все опять меня любить будут».
Действие развертывается динамично и захватывающе. Повествование часто развивается у Погорельского как реалистическое, полное бытовых подробностей: «В тот день учитель и жена его в больших были хлопотах. Они давали обед директору училища, и еще накануне, с утра до позднего вечера, везде в доме мыли полы, вытирали пыль и вощили красного дерева столы и комоды». А порою это романтически-таинственный рассказ о волшебных превращениях: «Чернушка подняла хохол, распустила крылья… Вдруг сделалась большая-большая, выше рыцарей, и начала с ними сражаться». Или вдруг слышится живой эмоциональный диалог: «Если ты меня не боишься, - продолжала курица, - так поди за мною. Одевайся скорее». - «Какая ты, Чернушка, смешная! - сказал Алеша. - Как мне можно одеться в темноте? Я платья своего теперь не сыщу, я и тебя насилу вижу!»
Погорельский не дает готовых педагогических рецептов своему читателю. Он заставляет задуматься о лени, тщеславии, неумении хранить чужую тайну, о невольном предательстве, которое оборачивается непоправимой бедой для многих людей.
Задание 5

Определите жанр детского фольклора, выявляя особенности данного жанра.
А) Вода текучая
Дитя растущее
С гуся вода -
С тебя худоба -
Вода книзу,
А дитя кверху.

Жанр - пестушка. В центре пестушек образ самого подрастающего ребенка. Пестушки получили свое название от слова пестовать - «нянчить, растить, ходить за кем-либо, воспитывать, носить на руках». Это короткие стихотворные приговоры, которыми сопровождают движения младенца в первые месяцы жизни.
Б) Солнышко, солнышко,
Выгляни на бревнышко:
Дам тебе меду
Целую колоду
Жанр - закличка (календарный детский фольклор). Закличка - от слова закликать - «звать, просить, приглашать, обращаться». Это обращения к солнцу, радуге, дождю, птицам.
В) Ехала деревня мимо мужика,
Вдруг из-под собаки лают ворота
Выскочила палка с бабкою в руке
И давай дубасить коня на мужике.
Лошадь ела сало, а мужик овес,
Лошадь села в сани, а мужик повез.
Жанр - прибаутка, небылица. Небылицы - особый вид песен-стишков, вызывающих смех нарочитым смещением реальных связей и отношений. Несообразности рассчитаны на то, чтобы укрепить у ребенка подлинное реальное понимание соотношение вещей и явлений.
Г) Шла машина темным лесом,
За каким-то интересом,
Инте-, и нте-, интерес,
Выходи на букву «С».
Жанр - считалка (счет, счетки, пересчет, сосчиталочки, гадалки, ворожитки). Считалка - рифмованный стишок, состоящий по большей части из придуманных слов и созвучий с подчеркнуто строгим соблюдением ритма.
Задание 6

Приведите примеры , доказывающие сложность речевой структуры сказок-поэм А.С. Пушкина (наличие в них народнопоэтических слов и оборотов; литературных оборотов; другие особенности).
Прокомментируйте свои наблюдения.

А.С. Пушкин создает свои сказки на фольклорном материале. Обращаясь к нему, он видит неисчерпаемые возможности для обновления литературы. В своих набросках ненаписанной работы по истории русской литературы Пушкин неоднократно касается судеб и смысла народных сказок. В них поэт видел «доказательство сближения с Европой» и заметил «Народность сказок». В работе над сказкой Пушкин следовал правилу: «Пересказать по-своему». Он, как и многие сказочники, осмыслял заимствованные сюжеты других писателей применительно к жизни своего народа. Например, в народном варианте в «Сказке о рыбаке и рыбке» старик со старухой живут «на море, на океане, на острове Буяне», в небольшой ветхой избушке, а у поэта в «ветхой землянке». Это небольшая разница, но замена необходима: в пушкинской сказке старик по требованию старухи лишь потом попросит избу.
Сказки Пушкина не похожи одна на другую. Так, в «Сказке о попе и работнике его Балде» Пушкин изумительно тонко передает народную грубоватую насмешку над сытыми бездельниками и любителями пользов и т.д.................