Как обращаться к незнакомым людям. Речевой этикет

Вопрос об обращениях в современном русском языке - один из самых актуальных в речевом этикете - разделе языкознания, изучающем «языковую вежливость». Как обратиться к незнакомому человеку? Что для этого нужно знать, что нужно учитывать? Хотел поразмышлять на эту тему… Выполнил поиск и анализ информации. Я, не лингвист и не языковед, но то, что мне удалось узнать было весьма полезно.

Одно из самых больших достояний человека и самых больших
удовольствий - возможность общаться с себе подобными. Казалось бы, нет
ничего естественнее и проще, чем разговаривать с кем-то, однако наш
повседневный быт даёт немало примеров тому, что общаться мы иногда не умеем или делаем это недостаточно хорошо.

Русскоговорящий мир разный, с разными традициями, даже внутри одной группы существует тьма вариантов, масса возрастов, всяких стилей, «тусовок», мод - всего, чего угодно. Есть интеллигенты, обыватели, простые люди и непростые - обо всём этом невозможно рассказать на нескольких страницах. В истории языка обращений всё быстро меняется. На него оказывают влияния социальные процессы и революции…

Цель обращения – установление контакта. Без такого контакта невозможно разговаривать.
Зачем нужен контакт? Он устанавливается для определения круга общения (или «не общения»).
В подавляющем большинстве случаев не возникает проблемы обращения. Речь идёт об обращениях к знакомым людям, родным и друзьям. Здесь всё ясно и просто.
В каждом слое общества, в том числе и маргинальных обществ и организаций, существуют свои «принятые и не принятые» обращения: коллеги, братишка и сестрёнка…
Проблема обращения возникает тогда, когда надо обратиться к незнакомому человеку. Трудность в том, что вежливых нейтральных слов почти нет. Есть обращения эмоционально окрашенные: отец, мать или батя, сынок, браток, братец, земляк и тому подобное.
Максим Кронгауз, директор института лингвистики РГГУ, пишет: «…вот весь спектр терминов родства по отношению к незнакомым людям. Фактически можно сказать, что это такая своеобразная метафора семьи на всё человеческое общество…, фамильярное, немножко просторечное, но тёплое обращение».

Подобная манера обращения была деревенской, и потом она распространилась и на другие слои общества, но отпечаток «простоты» несёт до сих пор.
Эмоционально окрашенных обращений немало. Достаточно сказать, что в некоторых ситуациях не только междометие «Эй!», но даже простое «Э-э-э!» для оклика вполне уместно. «Эй, берегись!» - крикнем мы, не церемонясь, чтобы предупредить о внезапной опасности.
Другие эмоционально окрашенные обращения, составленные из случайных внешних признаков, звучат совсем уж грубо. Например: «Эй, в красной кофточке, платок уронили!»
До революции 1917 года, в России были приняты устойчивые обращения: сударь / сударыня, господин / госпожа, гражданин / гражданка и даже Ваше превосходительство, не говоря уж о Вашем сиятельстве, вашем благородии и высокоблагородии…
В настоящее время господами называют, подчёркнуто значимо, гротескно - "гос-по-да!". Или для эффекта - "хос-по-да!". И сразу ясно, что господами здесь никого не считают.
Подобное обращение вполне приемлемо в среде неформалов: "Господа! Особенно ты, волосатый, да-да, который слева. Подай, пожалуйста, вот тот недоеденный бутерброд, жрать охота. И еще, господа, нелейте-ка мне портвейну, я что-то трезветь начинаю..."
Очень даже неплохо звучит, как говорят, «прикольно»: «Господа! Господа! Кто там держит лифт?!!!» Или, «В очередь, господа!»
Обращение - «господа», - можно воспринимать как шутку, как иронию, либо как издевательство.
Вежливо, называть других "господами", а себя - "ваш покорный слуга".
"МЫ не господа - господа все в Париже!"... Сказал Шариков. Когда мы не будем плевать на пол, бросать мусор куда попало и ругаться матом по любому поводу, может тогда господами станем...
Слово «господин» несёт определённый смысл и не является «дежурным» обращением. Чтобы это произошло, должно пройти, вероятно, не одна сотня лет… Но прежде, обращение «господин» должно войти в обиход.
«Нет господина без раба и раба без господина. Называя кого-либо "господином", мы автоматически самоуничижаемся, а кому этого хочется?»
Обращение «господа», довольно часто, подразумевает «пафосную» интеллигенцию.

От обращения «господин», веет напыщенным пафосом, элитарно-снобистским официозом и той самой гнусноватой дихотомией "господин - раб", которую, вопреки утверждениям "зеленых", совершенно невозможно изжить и изгнать из ассоциативных рядов нашего сознания. Ибо такая ассоциация коренится в самой этимологии этого слова (а также во всех прочих исторических, литературных и обыденных контекстах его употребления, впитываемых с детства). Не думаю, что обращение "господин" достойно быть символом искреннего и взаимного уважения собеседников. Оно вносит холодок отчужденности и чопорности, да и звучит порою курьезно и гротескно (напр., когда старик обращается так к юноше). Да и не слишком ли жирно всех господами чтить? Короче, чересчур претенциозное слово. Где царит взаимное доверие и равенство, слово «господин» уж точно неуместно.

В России это всегда было своеобразной привилегией - быть названным/ной господином/госпожой. А после исчезновения соответствующих классов, это обращение и вовсе потеряло смысл.
В России, словом «господин» крепостные к барину обращались. И заметьте, что, несмотря на барскую воспитанность - никогда не наоборот!
Кстати говоря, Белые офицеры, беря в плен красноармейцев, называли их «господами» и, таким образом, они охраняли свое достоинство. Они не общались с «товарищами» - только с «господами»...
«Господин» - это нормальное обращение, если не знаешь имя, отчество человека, к которому обращаешься. Отлично работает для общения по телефону. Сразу придает собеседнику солидный статус. «Господин» - самое нейтральное обращение.

Обращение «товарищ»… Немного истории.
«Товарищи» - так обращался Цезарь к своим легионам. И это было привилегией солдат Цезаря (говорят, первыми такой чести удостоились солдаты любимого Гаем Юлием Десятого легиона). Когда Цезарь переправлял войска из Италии в Элладу (хотел разгромить Помпея), солдаты из-за шторма отказались плыть. Достаточно было Цезарю обратиться к ним не «Товарищи», а «Квирины» (т. е. «граждане») - и они настолько устыдились, что на коленях умоляли полководца простить их слабость и трусость!
«Товарищ» - так звались купцы, имевшие общий, как сейчас сказали бы, бизнес, то есть ТОВАР, другими словами, они были друг другу «ТОВАРищи».
Обращение – «товарищи» подходит только для равных. Но не могут быть все поголовно равными. «Гусь свинье, действительно не товарищ».
Вся Запорожская сечь, Дон, часть Волги, Яик и Кубань была «товарищами». А торговцы были никем иным как ушкуйниками, они же и торговцы, и разбойнички, и артельщики. Потому длительный период «товарищами» называли себя не только и не столько торговцы, сколько люди вольные, свободные от рабства, от государей и господ, от государства. В словаре Даля читаем: «В дороге, сын отцу товарищ, ОБА РАВНЫ, помогают друг другу». Стало быть, обращение «товарищ» означает прежде равенство людей, которое возможно только среди людей свободных.

Обращение «товарищ» весьма старое, само по себе – не большевиками придуманное. Но у него важный недостаток - нет различия по полу.

Тогда как понимать обращения – «товарищи» и «товарки»?
«Товарищ» - это скорее для бомжей и голодранцев, сбивающихся в кучки-стайки, с всенепременнейшими фамильярными похлопываниями и соответствующим культурным уровнем; недаром в наше время слово «товарищ» приобрело несмываемый пренебрежительно- ироничный оттенок, и обращаются так нынче обычно к тем, кого не особо (особо не) уважают.

Сравним обращения: «товарищ» и «господин»…
Обращение «господин», подразумевает наличие не холопа-раба и т. п., как учили нас советские учебники, а некой внутренней наполненности, цельности и воли. «Господин» - значит «достойный человек», в то время как «товарищ» - это нечто противоположное. Слышатся ли в нём слова «власть» и «собственность»? Безусловно. Господин обладает властью над самим собой - отвечает за себя и собственность (в широком смысле: честь, социальный статус, капитал), - и в этом его свобода. Товарищу же, нечего терять, ему ничто не дорого, - и потому он лжив и безответственен, - он раб своей бомжовости.
От «товарища», «друга», а то и вовсе «брата» веет тухлым коллективизмом и болезненным желанием примазаться: мол, я же свой. Никакой ты мне не свой. Господин же свободный человек, хозяин жизни, рыба в воде. Если мы в России хотим построить общество достойных людей, внутренне свободных и полноценных, то о ни каких «товарищах» речи быть не может.
Слово «товарищ», ничего не говорит о достоинстве, говорит лишь о субъективном отношении. Господин же останется господином, как бы мы к нему ни относились. Товарищи живут сравнениями: кто кого превосходит. Господа же в этом не нуждаются, ибо знают, что человек начинается не с кошелька, но с души и культуры. Договор господ весОм, и выполнить его условия дело чести; слово же «товарищ», не несёт в себе юридического подтекста: это слово, сказанное, возможно, с искренним чувством, но чисто личного характера, - не взятие обязательства, но показатель отношения.

Советская власть «нанесла русскому языку тяжёлую травму», от которой он до сих пор не оправился. Насильственным образом из лексики изъяли общепринятые и привычные обращения. Была разрушена стройная и гибкая система. Все нюансы человеческого общения отражала: от строгого «милостивый государь» до душевного «сударь мой» и панибратского «господин хороший». Примечательно, что уцелела только низовая, простонародная традиция, о которой говорил Максим Кронгауз. Органичная для деревенской речи манера обращений в терминах родства распространилась и на другие слои населения. Нужно же было чем-то заполнить возникший вакуум. А слова «товарищ» и «гражданин» подходили далеко не всем и не всегда.
Наше современное товарищ утратило острый социальный смысл, обращение сделалось применимым к любому человеку.
У существительного товарищ нет соотносительной пары женского рода, поэтому применение его к женщинам затруднено. Товарищ Петрова!-звучит слишком официально и торжественно.
Для слова гражданин есть соответствующая пара - гражданка. Значения его
таковы:

1. «Лицо, принадлежащее к постоянному населению данного государства, пользующееся всеми правами, обеспечиваемыми законами данного
государства, и исполняющее все установленные законами обязанности».
2. «Взрослый человек, а также форма обращения к нему «.
3. «Человек, подчиняющий свои личные интересы общественным, служащий Родине, народу».

Это значение встречаем, например, у Н.А. Некрасова: «Поэтом можешь ты не
быть, но гражданином быть обязан».
Слово гражданка, видимо, соотносится с двумя первыми значениями.
Обращения гражданин, товарищ заменили в революционную пору целый
ряд наименований, отражающих социальное неравенство. Ушли из употребления господин и госпожа, милостивый государь и милостивая государыня, ваше благородие, сударь и сударыня, ваше превосходительство…
Один из первых декретов Советской власти гласил:
«Всякие звания дворянина, купца, мещанина, крестьянина и пр.), титулы (княжеский, гражданский и пр.) и наименования гражданских чинов (тайные, статские и прочие советники) уничтожаются, и устанавливается одно общее для всего населения России наименование гражданина Российской республики».

Современное наше обращение гражданин (гражданка) имеет два чётко ощутимых оттенка. Во-первых, официальность и строгость; во-вторых - это ну просто не вежливо. (Доброе утро…гражданка!). Излишне говорить, что уменьшительное образование «гражданочка», тоже не придаёт большой вежливости общению, звучит иронично.
«Вообще ситуация с обращениями в русском языке чрезвычайно интересная, и не только в русском, - продолжает свой рассказ Максим Кронгауз. - Обращение - очень чувствительная область языка, которая в очень большой мере подвержена внешнему влиянию. Известны случаи, когда власть просто декретами отменяла обращения и вводила новые. В свое время так поступил французский Конвент после революции, введя декретом обращение «гражданин», «гражданка». Примерно тоже самое, пусть не декретом, но фактически также жестко, произошло и после Октябрьской революции, когда на смену «сударю» и «сударыне», «господину» и «госпоже» пришло слово «товарищ», которое отличалось довольно сильно. Во-первых, прежде всего, оно снимало различия по полу, потому что обращение «товарищ» было удобно независимо оттого, кто был собеседником, мужчина или женщина. Во-вторых, оно снимало все различия по социальному статусу. Обращение «сударь» и «сударыня», «господин» и «госпожа» подразумевало довольно высокий статус собеседника. К человеку с низким статусом нельзя было обратиться «сударь», «сударыня». «Товарищ» этот статус сильно понижало. Словом «товарищ» можно обратиться к любому человеку. В каком-то смысле, оно отражало демократичность, устранение всех различий, в том числе и гендерных, и половых, и социальных. Но после Перестройки слово «товарищ» фактически выпало из языка, оставшись только в речи Коммунистической партии, по идеологическим причинам. Потому что, все-таки, «товарищ» и в советскую эпоху осознавалось именно как советское слово. Именно поэтому после Перестройки оно фактически ушло как нейтральное из языка, а для многих советских граждан оно все-таки было нейтральным, хотя здесь надо подчеркнуть, что не для всех. Вот этот идеологический советский привкус оставался. А слово «господин», которое сейчас иногда используется в прессе, в официальных письмах, не стало тем дореволюционным «господином». Вы абсолютно правы, сказав, что оно никак не может войти в язык в качестве нейтрального обращения, думаю, что и не войдет. Оно сегодня, скорее всего, воспринимается, как отчуждающее. Если к человеку обращаются «господин Иванов» (по фамилии), то скорее его держат на дистанции. Нормальное нейтральное обращение по-русски это, конечно, имя и отчество, или имя в той ситуации, где отчества сдали свои позиции. Так что, «господин» никак не может считаться тем прежним, и никак не соответствует нейтральному обращению современных европейских языков, таким как французское «месье», английское «мистер». Это, конечно, причиняет огромное неудобство иностранцам, но не русским».

Несколько лет назад писатель В. Солоухин предложил ввести в употребление
обращение сударь, сударыня. Было высказано много мнений «за» и «против».
Противники ссылались главным образом на то, что это непривычно, странно.
Да, конечно, всё вновь вводимое сначала странно, но как быстро мы привыкаем
к новому! (Доброе утро, сударыня! Непривычно? Да. Но ведь подходит!).
Между тем известно, что предложение Солоухина не внедрилось в жизнь: нигде не разу не слышали мы подобного обращения. В статье «Океан
родного слова», напечатанной несколько лет спустя, Солоухин писал, что, по
его мнению, обращения эти как общеупотребительные не привились не только
потому, что не пропагандировались через радио, газеты, телевидение, но и не
были приняты самим народом, так как не всегда и не всякой женщине можно
сказать: «сударыня!»
Почему же, всё-таки, обращение «сударь», «сударыня» нам пока трудно принять? Они устарели, это так. Но бывают случаи, когда мы возрождаем забытое в языке. Здесь же, всё дело в том, что с этими обращениями связаны соответствующие ассоциации. Произношение слова сударыня вызывает представление о женщине определённого Облика, может быть «тургеневской», может быть «чеховской». Так что не всякой нашей современнице легко совмещать свой образ с обликом сударыни. Ну а нельзя ли представить себе и такой процесс, когда применение слова к человеку заставит его стать лучше? А вдруг и тут назовёшь человека сударем или сударыней, и он постарается «подтянуться», вести себя соответствующе!

Хоть у китайцев бы нам несколько занять
Премудрого у них незнанья иноземцев.
Воскреснем ли когда от чужевластья мод?
Чтоб умный, бодрый наш народ
Хотя по языку нас не считал за немцев.
«Как европейское поставить в параллель
С национальным - странно что-то!
Ну, как перевести мадам и мадмуазель?
Ужель сударыня!!» - забормотал мне кто-то...
Вообразите, тут у всех
На мой же счет поднялся смех.
(с) Грибоедов

Пока не привились «судари» и «сударыни». Однако поиски вести
надо. Среди самых разнообразных обращений в общенациональном русском языке, в народной речи, наверное, можно найти подходящее для всеобщего
использования в любой ситуации общение. Что же касается пресловутых
«мужчин» и «женщин», то это, конечно не находка. Обращение к взрослым по половому признаку, языковеды совершенно справедливо считают некорректным.

В России существует система «Имя-Отчество», что само по себе является уважительным обращением. В дореволюционной России, обращение по «Имени-Отчеству» являлось признаком именно уважительного обращения - в противовес официозу. Характерный пример - флотская традиция.

В языке обращений существуют такие формулы вежливости, как «будьте любезны», «будьте добры», «извините», «простите». При этом в конструкции типа «Простите, а вы не подскажете….» у слова «простите» стирается его смысл. На первое место выходит коммуникативная функция, желание привлечь внимание.
«Всех людей на свете зовут Извините!»
Впрочем, утверждает директор Института лингвистики РГГУ Максим Кронгауз, содержание слова «простите», в таком контексте утрачивается не полностью. Максим Кронгауз считает, что в этом случае обращающийся человек, пусть формально, просит прощения за беспокойство, причиненное просьбой:
«Мы обращаемся к кому-то и тем самым вовлекаем его в действие, которое, может быть, ему неинтересно, неприятно. Вот эта форма "простите" - это, действительно, просьба о прощении за причиненное беспокойство. Так что, я думаю, что в форме «простите» нет ничего плохого».

И коротко хочу сказать об обращениях в деловом письме…
Наиболее распространенная форма обращения в деловом письме: «Уважаемый...». Слово уважаемый употребляется как нейтральная форма вежливости, обычно в сочетании либо с именем-отчеством адресата, либо со словами господин (плюс фамилия адресата), товарищ (плюс фамилия адресата), коллега (плюс фамилия адресата). Может употребляться также с наименованием должности, звания или социального положения.
Обращение «господин – господа», имевшее до 1917 года статус официального, в настоящее время широко используется в различных сферах жизни нашего общества. Однако следует помнить, что даже сведенное до индекса вежливости при пофамильном обращении слово это не свободно от лексического значения, включающего представление о социальном статусе адресата. Так обращаются в письмах к деловым партнерам, предпринимателям, банкирам, должностным лицам, деятелям искусства, политикам. При этом совершенно невозможно представить себе ситуацию использования этого обращения по отношению к социально незащищенным группам населения: «господа инвалиды», «господа беженцы», «господа безработные». В этом случае составители деловых писем оказываются в тяжелом положении, поскольку сегодня в русском языке отсутствует общенациональное универсальное обращение, которым до 1917 г. было парное обращение «сударь – сударыня» (милостивый государь - милостивая государыня).
При обращении к конкретному физическому лицу используют различные формы: с индексом и без индекса, пофамильное и по имени-отчеству. В зависимости от степени близости с вашим корреспондентом, обращение может начинаться словами «Дорогой + имя» или «Уважаемый + фамилия», например:

Уважаемый господин Васильев!
Уважаемый г-н Иванов!
Уважаемый Алексей Степанович,
Дорогая Ирина Петровна!

Выбирая формулу обращения, нужно помнить, что пофамильное обращение подразумевает дистанцию и придает письму более официальный характер, а обращение по имени и отчеству подчеркивает налаженность деловых отношений.
Запятая после обращения придает письму будничный характер; восклицательный знак указывает на то, что факту обращения к данному лицу или затронутому в письме вопросу придается особое значение.
В случае, когда после обращения стоит запятая, текст письма начинается со строчной буквы, после восклицательного знака первое предложение необходимо начать с прописной буквы.
Отсутствие пофамильного и поименного обращения допустимо только при наличии коллективного адресата и в трафаретных письмах, а также при адресовании письма юридическому лицу.
В последнем случае в формуле обращения можно использовать наименование должности, например: «Уважаемый господин директор!», «Уважаемый господин посол!». К судьям обращаются «Ваша честь!»
Если у адресата есть звание или титул, можно вместо обращения «господин» указать его.
При обращении к адресату необходимо учитывать сферу его деятельности и служебное положение. Нейтральное слово «уважаемый» тоже не универсально, оно не включается в формулу поименного обращения к особо важной персоне. Такой персоной считается не только высокое должностное лицо (члены правительства, парламента, губернаторы, мэры), но и заслуженный деятель науки, искусства, известный общественный деятель. В письмах к таким людям используются обращения: «Глубокоуважаемый...», «Многоуважаемый...», например «Глубокоуважаемый Николай Васильевич!»
В ряде писем, когда, то или иное лицо, рассматривается как субъект гражданских правоотношений, в качестве обращения используется слово «гражданин».
При обращении к коллективному адресату наиболее часто используются выражения:
Уважаемые господа!
Уважаемые дамы и господа!
Уважаемые коллеги! (при обращении к лицам одной профессии)
Многоуважаемые ветераны!

Этикет - это совокупность правил поведения, в которых так или иначе проявляется отношение человека к другим людям. Этикет имеет ярко выраженный ситуативный характер. Необходимость выбора того или иного слова, жеста или какого-либо еще этикетного знака, в первую очередь, обусловлена специфической ситуацией. Этикетные ситуации могут быть связаны или с повседневным общением, или с праздничными событиями, совершением определенных ритуалов, или с особыми обстоятельствами наподобие приема гостя или званого ужина. Какие правила обращения существуют в мире отношения людей? Как правильно обратиться к человеку? Другу, начальнику, незнакомому мужчине или женщине. Таких ситуацих случается постоянно, когда нам постоянно надо выбирать тот или иной вариант общения. Итак, примите во внимание некоторые практические рекомендации относительно общих норм и правил обращения в нашей культуре.

Виды обращения друг к другу

  • Официальное;
  • Дружеское;
  • Фамильярное.
Нужно четко осознавать ситуацию и в целом контекст происходящих событий для того, чтобы выбрать необходимые манеры поведения. Официальное обращение предполагает использование такой формы обращения как «Вы», гражданин, господин, можно обратиться по званию. Дружеское - уважаемый коллега, дорогой друг и т.д. Фамильярное же обращение допустимо только среди близких! Крайне вульгарно незнакомых людей называть «тетенька» или «дяденька», и в целом, обращения по гендерному признаку лучше избегать. Ко всем незнакомым нам людям мы должны обращаться на «Вы». Более того, к детям после 16 также начинают обращаться на «Вы». Особую важность данное правило принимает в рамках образовательной системы: к старшеклассникам и студентам преподаватели должны обращаться на «Вы», не говоря уже о том, что к учителям и преподавателям категорически используется только «Вы». Для того, чтобы продемонстрировать, как действуют правила обращения на практике, рассмотрим несколько примеров, так называемых, «сложных ситуаций»:
  1. Если Вы работаете со своими близкими друзьями или родственниками, то безусловно при общении с ними в официальной обстановке в присутствии посторонних необходимо использовать «Вы» и лучше называть друг друга по имени-отчеству.
  2. Если Вас кто-то окликает невежливо и крайне неприятно для Вас, например «Эй, ты!», Вам не стоит отзываться на этот отклик, его можно проигнорировать. Также не обязательно прибегать к нравоучениям, Вы можете преподать ему урок своим поведением.
  3. Когда во время ссоры кто-либо из участников переходит на «ты», стараясь тем самым унизить противника, это отнюдь не демонстрация его превосходства, а наоборот, человек показывает свои истинные черты: невоспитанность, вспыльчивость и отсутствие терпения. Безусловно, тяжело сдержаться, когда грубят, но будьте выше этого. Поверьте, ваше спокойствие и уравновешенность сделают свое дело: грубиян почувствует свою несостоятельность и слабость по отношению к Вам.
  4. Если в каком-либо новом для Вас коллективе все обращаются к друг другу на «ты», а Вы привыкли на «Вы», стоит принять правила коллектива, а не диктовать свои. Но перед тем как перейти на «ты», рекомендуют вначале все же обратиться к коллегам на «Вы». Если Вас исправили - смело используйте «ты», но если нет, то необходимо использовать «Вы».
  5. Рассказывая кому-нибудь о людях, не принято говорить о них в третьем лице - «он» или «она». Даже говоря о близких родственниках, следует использовать имя.

Правила хорошего тона

Правила хорошего тона предусматривают, как необходимо переходить с «Вы» на «ты». Переход на «ты» может предложить только старший - младшему, начальник - подчиненному. Трудно представить ситуацию, когда подчиненный предлагает своему шефу перейти на «ты». Немного сложнее с мужчиной и женщиной: обычно считается, что мужчина может предложить, но право «разрешать» принадлежит женщине. Современные отношения допускают и обратную модель. Если мы хотим изменить окружающий нас мир, то надо начать с самого себя. Если вокруг нас грубость и невоспитанность - это не повод так же поступать и тем более не оправдание наших поступков. Хорошие манеры - это огромный шаг навстречу успехам и удачи в нашей жизни. Совершенствуйте и познавайте себя.

Русский язык предоставляет множество способов выражения обращения к незнакомому человеку. Их использование зависит от конкретной обстановки, определенной ситуации, в которой люди обращаются друг к другу; многое зависит также от возраста и воспитания человека, от семейных традиций, личных вкусов, привычек и т. п.

Выбор формы обращения зависит от самого слушателя и от нашего отношения к нему. Так, со словами "девушка", "молодой человек", "юноша" уместно обращаться только к молодым женщинам, юношам, подросткам. К детям обращаются: "мальчик", "девочка" (и к маленькому – "малыш" ), в медицинском учреждении – "доктор", "сестра"; бытует и обращение "коллега" – к близкому по профессии.

Существует множество обращений к незнакомому человеку в русской народной речи, с учетом возраста того, к кому обращаются: "отец", "папаша", "мамаша", "сынок", "дочка", и др. (сравните также: "касатушка", "милочка", "голубчик", "браток", и т.п.) Обращение к незнакомому "друг", "приятель" известно в фамильярном, преимущественно мужском обращении ("Друг, у тебя спички есть?", "Приятель, закурить найдется?"). Они носят просторечный характер. Также можно квалифицировать обращения молодых людей к пожилым – "бабуся", "дедуся". Просторечными являются обращения к незнакомым лицам "женщина", "дама", "мужчина" ("Женщина, где здесь ателье?"; "Дама, возьмите свою сумочку"; "Мужчина, скажите: не сильно ветер растрепал мои волосы?"). С точки зрения норм этикета данные обращения не всегда корректны, так как многими воспринимаются как несколько грубые, фамильярные. В тех случаях, когда по обстановке или ситуации то или иное обращение кажется неподходящим, излишне официальным или, наоборот, фамильярным, рекомендуется использовать описательные "вежливые" обороты – "будьте любезны" (добры); "скажите пожалуйста"; "не скажите ли вы"; и т. п., а также слова "простите"; "извините"; и другие, которые обеспечивают достаточную степень вежливости.



Выработка одинаково приемлемого обращения к мужчине и женщине – дело будущего: здесь скажут свое слово социально-культурные нормы.

Этика делового общения. Основы делового этикета

Соблюдение норм речевого этикета – необходимое условие ведения любого делового разговора. Основу речевого этикета составляет вежливость, которая в обязательном порядке предполагает прежде всего приветствие.

I. Приветствие

Хотя общепринятым этикетом предусмотрено, что первым здоровается мужчина с женщиной, младший по возрасту со старшим, нижестоящий по должности с вышестоящим, воспитанному руководителю не следует дожидаться, пока с ним поздоровается младший по возрасту или занимаемому положению партнер. Необходимо поприветствовать своего собеседника первым.

Если женщина первой поприветствовала мужчину, то он может рассматривать это как знак особого уважения. Приветствуя женщину на улице, мужчина снимает шляпу и перчатку. Когда он приветствует кого-либо на расстоянии, то делает легкий поклон и прикасается рукой к шляпе или слегка ее приподнимает. Головной убор: зимнюю шапку, лыжную шапочку, кепку или берет – трогать не надо. Мужчина ограничивается легким поклоном, если приветствует на расстоянии, и снимает перчатку, если обменивается рукопожатием. Во всех случаях для женщин это необязательно. Если женщина все-таки снимает перчатку - это знак особого уважения. По отношению к женщинам и мужчинам пожилого возраста это должно быть нормой. В любом случае, в момент приветствия во рту не должно быть сигареты и нельзя держать руку в кармане. Женщины слегка наклоняют голову и отвечают на приветствие улыбкой, они могут не вынимать руки из карманов пальто, жакета.

Приветствие путем обмена рукопожатиями мужчинам рекомендуется делать всегда, женщинам – по обоюдному согласию. Символично, что еще в древности рукопожатие означало акт дружбы и мира. Когда мужчину представляют женщине, руку первой предлагает женщина. Тот же приоритет принадлежит и более пожилым людям, а также старшим по иерархии: старшая по возрасту женщина первой протягивает руку младшей, женщина - мужчине, руководитель - подчиненному.

Женщине в знак приветствия никогда не целуют руку на улице, это делают только в помещении. У нас принято целовать руку лишь замужней женщине. Целуя руку женщине, не следует поднимать ее слишком высоко, старайтесь сами наклоняться.

Мужчины, здороваясь друг с другом, могут не снимать перчатки. Но если один снял, должен снять и другой. На улице первым кланяется проходящий мужчина стоящему.

При рукопожатии не нужно слишком крепко жать руку приветствуемого лица. Это правило особенно необходимо помнить мужчинам, когда они пожимают руку женщине.

Рукопожатия не всегда обязательны, когда встречаются знакомые на улице или сотрудники в помещении учреждения или предприятия. Когда посетитель входит к руководителю, достаточно вежливо и корректно ограничиться приветствием: "Доброе утро"; "Здравствуйте" и т.п., при этом сделать легкий поклон головой и слегка улыбнуться.

Инициатором рукопожатия почти всегда должна быть женщина. Но в некоторых случаях женщина, а также мужчина первыми не протягивают руку лицу намного старше себя по возрасту и выше по служебному положению. Есть общее правило: старший является инициатором рукопожатия, женщина подает руку мужчине, замужняя женщина – незамужней; молодой человек не должен спешить первым пожать руку старшему или замужней женщине.

Пожимая руку, мужчины обычно произносят краткое приветствие: "Мое почтение...", "Рад встретиться с вами..." ("видеть вас..."), "Добрый день...". Приветствуя мужчину, по правилам вежливости можно спросить: "Как здоровье супруги?", "Как дела у ваших детей?", "Как поживает ваша мама?" и т. п.

Если, войдя в комнату, где находится несколько человек, вы хотите обменяться рукопожатием с одним человеком, этикетом предписывается обязательно протянуть руку и всем остальным.

II. Обращение

Существуют вполне определенные правила речевого этикета, которые касаются обращения к собеседнику. Обращение "вы" свидетельствует о культуре того, кто обращается. Оно подчеркивает уважение к партнеру или коллеге. Хорошо воспитанный и корректный деловой человек всегда пользуется этой вежливой формой обращения, независимо от того, с кем он беседует: будь то его непосредственный начальник или подчиненный, человек значительно старше его или моложе. Обращение на "ты" в деловой обстановке нежелательно. Оно допустимо лишь тогда, когда может быть взаимным, либо обусловлено неформальными отношениями.

К деловым партнерам, которые хорошо знакомы, а также к своим коллегам предпочтительно обращаться по имени и отчеству или по фамилии с добавлением слов "господин" (раньше "товарищ").

Не следует злоупотреблять обращением только по имени, да еще на американский манер в сокращенном варианте. В нашей стране испокон веков принято уважительно называть людей по имени и отчеству, такова наша традиция. По имени можно обращаться к ближайшим коллегам, если они молоды и не возражают против такого обращения.

Как мы обращаемся друг к другу, когда «коротко» знакомы или являемся родственниками – более или менее ясно. В этом камерном мирке царят большое разнообразие прозвищ, ласковых уменьшительно-ласкательных имен, непосредственность и непринужденность.

А как обратиться к незнакомому человеку ? Тут дело обстоит не столь радужно. Окунемся для начала в историю.

На «ты»?

Можно, оказывается, понять тех, кто норовит вскоре после начала знакомства . Это гораздо глубже укоренено в веках, нежели вежливая форма. Еще во времена Петра Первого самому государю «тыкали» его приближенные, ничем при этом не рискуя. Сложно сказать, когда эта норма стала уходить, а затем исчезла окончательно. Во всяком случае, Пушкин уже был с Николаем I не настолько накоротке: тот обращался к поэту на «ты», но этикет уже не позволял услышать то же самое в ответ.

Господа — товарищи — граждане

— это обращение благополучно просуществовало несколько веков, вплоть до Октябрьского переворота. Слово «товарищ» имело хождение узкое, пословичное. Вспомним, например, народную мудрость – «гусь свинье не товарищ», т.е. не помощник. Даже должность существовала при дворе – товарищ министра такого-то.

В малобюджетном историческом сериале «Конь белый» актер, играющий адмирала Колчака, пытается усовестить пьяных матросов на митинге, обращаясь к ним традиционно – «господа». Толпа требует новомодного – «товарищи». Тут-то Колчак и произносит замечательную по точности проникновения в самую ткань слов фразу: «Господа – они у Господа. А товарищи – они товар ищут». Я, признаться, усомнился сначала в происхождении последнего обращения и обратился к этимологическим словарям. Оказалось, что усомнился зря. Товарищ – в сущности, тот же коробейник, торгаш, предприниматель. А как облагородили это слово большевики! Тут надо, действительно, отдать им должное. Товарищами стали в Советской России называть своих «в доску», пролетариев, лиц одного социального происхождения. Слово звучало гордо и весомо.

Для нарушителей правопорядка, недобитых «буржуев» и всех «не наших» извлекли на свет Божий обращение еще времен Великой французской революции – «граждане». В одном из первых советских кинодетективов «Дело Румянцева» есть показательный эпизод: несправедливо обвиняемый в преступлении шофер пытаясь оправдаться, обращаться к следователю как к товарищу, на что получает гневный окрик: «Тамбовский волк тебе товарищ!» Бедолага тушуется и вынужден перейти на «гражданин начальник».

Как обратиться к незнакомому человеку в 21 веке?

90-е годы принесли путаницу и неразбериху в обращениях. С одной стороны, попытались возродить «господ». Для клубов и салонов, для элитной сферы это, в целом, удалось сделать. Но «господин бомж» — согласитесь, это уже слишком! Президент Ельцин настойчиво обращался к «уважаемым россиянам», к «соотечественникам». Не «покатило» — слишком нарочитыми, пафосными были эти варианты.

Обращения по половому признаку – пожалуй, самые такие, что выдают отсутствие общей культуры у обращающегося. К тому же внешне анекдотические ситуации грозят нешуточными «разборками» прямо на месте: «девушка» со спины передом оказывается тёткой, которую жизнь изрядно потрепала… Оправдывайся, если сможешь!

«Земляк», «земеля», «зема» — еще одно обращение, которое можно услышать на улицах больших и малых российских городов. Так склонны обращаться друг к другу лица малокультурные, маргиналы, интеллектуальные хмыри. Они понемногу спиваются и скатываются вниз, на социальное «дно». Однако добры и безобидны, контактны и словоохотливы, особенно если «угостить» их сигареткой или безвозмездно ссудить несколькими монетами.

Что же мы имеем на сегодняшний день? Единого, универсального обращения к незнакомым, посторонним людям до сих пор не выработано нормами этикета. Выбор есть, но он, во-первых, невелик, во-вторых, сами варианты слишком специфичны по своей природе. Может, потомкам удастся решить эту проблему?

Правильно просить о чем-либо окружающих вас людей на самом деле не так сложно как кажется. Главное всегда быть готовым к отказу. Ну откажут и откажут. Ведь у человека у которого вы просите может быть действительно весомая причина для того чтобы вам отказать, или для него это просто неприемлемо. Если вы не будете обижаться то у вас и не будет зажатости в общении. Как гласит уже ставший народным афоризм: "Будь проще и люди к тебе потянутся". Да и в случае отказа у вас практически всегда найдется запасной вариант, надо только присмотреться к окружению.


Итак, как попросить о помощи людей, фразы и формулировки

Постарайтесь невзначай, или задавая шуточный тон беседе попросить:

  • Я вот давно хотел к вам обратиться: ... выручайте;
  • Можно вас попросить об одном одолжении... ;
  • У меня есть к вам небольшое дело, я знаю что вы разбираетесь в этом вопросе... ;
  • Если я вас попрошу вам не тяжело будет сделать для меня...;
  • Извини что обращаюсь, но в этом вопросе мне можешь помочь только ты...;
  • Встаньте на мое место... я не могу вас не попросить;
  • Мне даже немного неудобно обращаться к вам с этой просьбой, но...;
  • Хочу вас попросить... сможете помочь?

Вот такими нехитрыми формулировками вы можете попросить человека о каком либо одолжении или поступке, главное наберитесь смелости и вытряхните всех тараканов из головы, которые вас останавливают. Главное заранее будьте готовы к отказу и относитесь к нему как можно проще.

Но это еще не все. Самый главный секрет в прошении о чем либо людей родом из детства очень вам может помочь, и это слово "пожалуйста ". Не каждый человек сможет отказать услышав простое слово "пожалуйста" после вашей просьбы.

Попытайтесь использовать эти советы в жизни как можно чаще, если вы чувствуете зажатость когда вам надо о чем либо попросить, и через определенный промежуток времени вы сможете безо всяких комплексов, обращаться с просьбой к кому угодно.