Сценка золотой ключик и приключение буратино. Учебно-методический материал на тему: Сценарий спектакля "Золотой ключик, или приключения Буратино"

Поиск материалов:

Количество Ваших материалов: 0.

Добавьте 1 материал

Свидетельство
о создании электронного портфолио

Добавьте 5 материала

Секретный
подарок

Добавьте 10 материалов

Грамота за
информатизацию образования

Добавьте 12 материалов

Рецензия
на любой материал бесплатно

Добавьте 15 материалов

Видеоуроки
по быстрому созданию эффектных презентаций

Добавьте 17 материалов

ЗОЛОТОЙ КЛЮЧИК, ИЛИ ПРИКЛЮЧЕНИЯ БУРАТИНО
/СЦЕНАРИЙ СКАЗКИ/
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:
9.Артемон
10.Лиса Алиса
11.Кот Базилио
12.Дуремар
13Лягушки
14.Тортила
15.Пауки
1.Папа Карло
2.Буратино
3.Шушара
4.Сверчок
5.Карабас Барабас
6.Мальвина
7.Пьеро
8.Арлекин

Рассказчик.
Дорогие ребята! Все вы знаете и любите сказку «Приключения Буратино или
Золотой ключик». Вы помните, как начинается эта сказка? В один
итальянский город приехал Карабас Барабас со своим театром. У великого и
ужасного Карабаса была только одна мечта ­ разбогатеть. И он очень надеялся
на свой Золотой ключик, который случайно попал к нему в руки. Этот ключик
должен был отрыть потайную дверь, за которой, как думал Карабас,
находятся несметные сокровища. А дверь эта находилась в этом самом
городе. Но Карабас не знал точно, где именно. На рыночной площади города
у Карабаса украли его заветный ключик, и он страшно разозлился. А в это
время на окраине города в домике старого шарманщика Карло происходили
удивительные вещи. Давайте заглянем к нему в каморку. Тихим вечером
однажды Карло куклу вырезал и тихонько напевал.
Картина 1.Появляется Папа Карло и поёт песню из телефильма
«Приключения Буратино» // «Песня Папы Карло»: слова Б.Окуджавы,
музыка А.Рыбникова//. У него в руках полено. Во время песни Папа Карло
имитирует вырезание куклы из полена, после первого куплета он полено
убирает в сундук и заменяет его на кукольного Буратино. В конце песни
Папа Карло прячет куклу в сундук.
Папа Карло:
Тяжело на белом свете
Человеку одному,
Из бревна я сделал куклу –
Буратино ­ назову.
Человечек деревянный,
Длинноносый и вертлявый
У меня теперь сынишка,
Мой мальчишка ­ шалунишка.
1

Звучит музыка А. Рыбникова «Азбука» из кинофильма «Приключения
Буратино». Из сундука появляется Буратино. Он выпрыгивает из сундука
и танцует. Папа Карло радуется такой замечательной кукле.
Буратино:
Буратино­ это я,
С Папой Карло мы друзья.
Мне на месте не сидится,
Очень я люблю резвиться.
Папа Карло:
Хватит милый веселиться,
Начинать пора учиться.
Я сейчас уйду,
Тебе азбуку куплю.
Без меня ты не грусти,
И конечно не шали.
Очень скоро я вернусь.
Буратино:
Ладно, чем­нибудь займусь.
Есть давно уже пора
Ведь я голоден с утра.
Вот огонь и котелок,
Скоро сварится супок.
Подойду поближе я
Не обжечься б мне, друзья. (подходит к камину и сует нос в котелок)
Ха, вот это чудеса!
Суп тут варится всегда.
Нарисован котелок,
И обжечься я не мог.
А у этого холста
Тайна есть наверняка.
Загляну­ ка я сюда. (движется к камину и протыкает носом холст)
О, да тут нора! (от удивления, неизвестности бежит через всю сцену и
запрыгивает на стул. Из­за камина выходит Шушара).
Шушара:
Я серая, ужасная,
Зубастая, клыкастая,
Живу в норе и в темноте,
Могу погрызть я всё везде.
И на Шушару все злятся,
С ней не хотят и знаться.
Шушара:
Какой противный Буратино,
2

И нос суёт он всюду длинный.
Своих крысят я угощу,
Его я в норку утащу!
Сверчок: (фоном звучит звук «сверчка»)
Ты, Шушара, не шали,
Буратино отпусти!
Шушара: (испуганно)
Отпускаю, отпускаю,
Убегаю, убегаю.
Сверчок:
Маленькая скрипка,
Маленький смычок,
Заиграл на скрипке
Маленький сверчок.
Буратино:
Эта песенка твоя
И грустна, и так скучна!
Забирай скорей смычок, (задиристо)
Уходи ты червячок!
Сверчок:
Вовсе я не червячок,
Все зовут меня сверчок!
Я живу здесь сотню лет,
Дам тебе один совет.
Буратино:
Я в советах не нуждаюсь,
Целый день я развлекаюсь
Ух! /прогоняет сверчка/
Папа Карло:
Я вернулся, мой сынок,
Не скучал ли ты дружок?
Буратино:
Без тебя я веселился, (крутится, делает «кувырок» или «колесо»)
С крысой я успел сразиться. (бьет себя в грудь кулаком)
А потом прогнал сверчка, (горделиво)
Вот такого червячка. (показывает, какой маленький был сверчок)
Папа Карло:
Как не стыдно, Буратино,
Поступил ты не красиво!
Буратино:
Ой, а куртка где твоя?
3

Папа Карло:
Куртка, это не беда!
Посмотри­ка, ты сюда!
Эта книжка для тебя./показывает азбуку/
В школу надо собираться,
Хорошо учиться постарайся!
Буратино:
В школу я спешу, спешу
И учиться я начну. /звучит музыкальное вступление песни «театр
Карабаса Барабаса»
Картина 2.
БУРАТИНО вышел на площадь и встречает Дуремара.
ДУРЕМАР.
Кому пиявки! Жирные целебные пиявки!
Лучшие детские игрушки - живые лягушки!
Последние новинки - жука водяного личинки!
Тритоны, головастики и пиявки, симпатичные козявки.
БУРАТИНО. Простите, извините, я иду в школу. Но я бы хотел спросить,
почему играет эта веселая музыка?
ДУРЕМАР. Это знаменитый кукольный театр Карабаса Барабаса. Попасть
туда - заветная мечта всех детей.
Наверху, около музыкантов появляется МАЛЬВИНА с большими
цветными кольцами. За ней выходит АРТЕМОН. МАЛЬВИНА поднимает
кольца, говорит: «Ап!» И собака прыгает через кольцо.
МАЛЬВИНА. Мальчишки, девчонки!
Не стойте в сторонке!
Подходите поскорей,
Артисты ждут вас с нетерпеньем,
На нашем чудо­представление!
На площади появились АЛИСА и БАЗИЛИО. Подходят к БУРАТИНО.
БУРАТИНО. Какая смешная девчонка! У нее всегда такие голубые волосы?
АЛИСА. Это Мальвина. бездарная кривляка! Теперь она главная артистка в
театре Карабаса Барабаса.
БУРАТИНО. Главная артистка? Вот здорово! А что она делает?
БАЗИЛИО. Она выступает вместе со своим ученым пуделем Артемоном.
АЛИСА. Подобрала паршивого пса на помойке и тащит его на сцену.
БУРАТИНО. А если я взгляну одним глазком на это представление,
послушаю немножко? Школа ведь никуда но убежит?
АЛИСА и БАЗИЛИО переглянулись и отвели БУРАТИНО в сторону.
БАЗИЛИО. Школа не убежит.
АЛИСА. А у вас есть деньги на билет?
БУРАТИНО. Деньги? Не­е­ет. А сколько стоит билет?
4

АЛИСА. Четыре сольдо.
БУРАТИНО. Понимаете, я забыл дома мой кошелек. Вы не можете дать мне
взаймы четыре сольдо.
БАЗИЛИО(презрительно свистнул).Взаймы четыре сольдо? Мальчик, (он
покрутил у виска) у тебя что - не все дома (АЛИСЕ). Пойдем, они сейчас
начнут.
БУРАТИНО(подойдя к появившемуся ДУРЕМАРУ. Сквозь слезы).
Простите, мне уж ­ж­ж­ж­асно хочется посмотреть этот Театр. Купите у меня
за четыре сольдо мою чудную курточку.
ДУРЕМАР. Этот старый театральный хлам за четыре сольдо? Вы, любезный,
поищите дураков в другом месте. (Делает вид, что уходит).
БУРАТИНО(Снова останавливает ДУРЕМАРА). Ну тогда купите мою
хорошенькую шапочку.
ДУРЕМАР. Твоей шапочкой только ловить головастиков. Но у меня есть
великолепный сачок.
БУРАТИНО. В таком случае, возьмите за четыре сольдо мою новую Азбуку.
ДУРЕМАР.(заинтересованно) С картинками?
БУРАТИНО. С чудными картинками и большими буквами.
(Он достал из холщевой сумки азбуку и показал ее ДУРЕМАРУ).
ДУРЕМАР. Согласен. Ты мне Азбуку, а я тебе билет.
(Он вытащил контромарку, которую получил от КА­РАБАСА и отдал ее
БУРАТИНО).
БУРАТИНО(С восторгом) Спасибо вам огромное­преогромное.
(БУРАТИНО побежал в зрительный зал и занял место в первом ряду.
Увидев его, незаметно за ним последовали и АЛИСА с БАЗИЛИО. Они
присели на ступеньках недалеко от БУРАТИНО.)
Картина 3. (На сцене появляются Пьеро, Арлекин, Мальвина,Артемон.
Разыгрывают представление.)
ПЬЕРО. Почтенная публика, здравствуйте!
Зовут меня в театре - Пьеро!
Вы - люди, а мы - лицедеи,
На сцене для вас мы играем,
Но в жизни, как люди, поверьте, переживаем.
Если меня обижают, я сдачи дать не умею.
Что мне делать
С печальной натурой моею?
Весь я в любовных мечтаньях
И говорю я стихами,
Видно, за это меня наградят тумаками.
И по спине прогуляется жесткая палка.
Может кому­то вдруг станет меня чуть­чуть жалко.
Кто­то, возможно, заплачет.
5

Зачем? Я не знаю.
Это комедия, люди, и очень смешная.
Объявляет:
Очень смешная комедия «Девочка с голубыми волосами»
Или «Тридцать три подзатыльника»...
(Из­за дерева выскочил человек. Весь клетчатый, как шахматная доска.
Он тоже поклонился публике).
АРЛЕКИН. Привет, ребята! А я - Арлекин!
Немного нахал, сам себе господин!
Такой уродился, что драться люблю,
И кто подвернется, того и луплю.
(Он подошёл к ПЬЕРО и отпустил ему две пощёчины, такие звонкие, что у
того со щек посыпалась пудра).
АРЛЕКИН. Что ты хнычешь, дуралей?
ПЬЕРО. Ох, не трогай, пожалей.
Дай слово, Арлекин, не станешь ты дразниться:
Я грустен от того, что я хочу жениться.
АРЛЕКИН. Хочешь жениться - куда же ты денешься!
Но объясни, почему ты не женишься?
ПЬЕРО. Увы, увы, средь бела дня
Невеста бросила меня.
АРЛЕКИН. Да, признаться дело плохо.
Как зовут твою дуреху?
ПЬЕРО. Возлюбленной имя готов я назвать,
Но если не будешь меня лупцевать.
АРЛЕКИН. Да ладно, подумаешь, два подзатыльника. Да это как сонному -
звонок от будильника.
ПЬЕРО. Тогда назову. Ее имя... Мальвина!
Она поэтична, воздушна, невинна.
И солнце в ее золотистых глазах,
И небо в ее голубых голосах!
АРЛЕКИН. Ха­ха­ха!
Публика почтенная! Ну скажите сами:
Видели девчонок с голубыми волосами?!
Ты, поэт, послушай
Говорю любя:
Эту дурь сейчас я
Выбью из тебя!
(И тут он схватил палку и стал колотить ПЬЕРО. Тот хотел убежать,
но споткнулся и упал, а АРЛЕКИН продолжал со смехом дубасить его).
БУРАТИНО (Не выдержав). Смотрите, смотрите! У Пьеро идет кровь!
АЛИСА. Какая кровь? Это клюквенный сок!
6

БУРАТИНО. Какая гадость! Перестань! Лежачего не бьют! (Вбежал на
подмостки) Как вам не стыдно! бедный Пьеро, ты живой? (Пытается его
поднять)
АРЛЕКИН. Это что за чудак выскочил? А ну, не трогай его! (Толкает
БУРАТИНО). Уйди, не мешай работать.
БУРАТИНО. Не уйду. (Толкает АРЛЕКИНА). Колошматить несчастного
Пьеро? И это вы называете работой?
АРЛЕКИН. Да! Это не только работа, но и высокое искусство! (Толкает
БУРАТИНО). Убирайся живо!
БУРАТИНО. А вот и не уберусь, ни за что! (Толкает АРЛЕКИНА).
АРЛЕКИН. Да кто ты такой?
БУРАТИНО. Я? Меня зовут Буратино. И ты не прав. Никакое это не
искусство - бить ни в чем невиновного.
ПЬЕРО(встает) Буратино, у тебя доброе сердце, но ты зря вмешался.
БУРАТИНО. Я бы не вмешался, если бы ты сам дал ему сдачи.
ПЬЕРО. Я не имею права. Такая уж у меня роль.
БУРАТИНО. Дурацкая роль. Я бы наплевал на нее.
АРЛЕКИН. Ты что? Первый раз в театре?
БУРАТИНО. Да! Конечно первый раз!
АРЛЕКИН. Вот видишь! Если бы ты был артистом, как мы, ты бы знал - все
что здесь происходит, все это - понарошку.
БУРАТИНО. Я еще не артист. Но обязательно стану артистом. Мы с папой
Карло будем давать веселые, добрые представления и никого не будем бить.
МАЛЬВИНА. Буратино, я вижу, вы благородный мальчик. Но очень
невоспитанный. Ворвались на сцену, срываете представление, кричите, машете
руками. Ваше место в зале.
АРЛЕКИН. Вообще­то он мне нравится: смелый, глаза горят, голос громкий
- все данные для артиста. Мы бы позвали тебя к нам в театр... но учти: в нем
бьют не только на сцене, но и за кулисами тоже. Причём здесь - понарошку, а
там - по­настоящему.
БУРАТИНО. А кто вас там бьет?
КАРАБАС (из­за кулис). Сто тысяч дьяволов! Что происходит? Почему
остановили представление?
БУРАТИНО. Какой злой ваш папа Карабас.
МАЛЬВИНА. Он нам не папа, он нам чужой. Это наш хозяин. Он заставляет
нас работать с утра и до поздней ночи, а бедного Пьеро бьет, когда не лень!
АРТЕМОН. Он морит нас голодом. А когда репетируем, бранится и дерется.
МАЛЬВИНА. Ах, Буратино, я больше не в силах выносить грубости Карабаса
Барабаса. Нет, нет! Я убегу! (Плачет). Убегу!
ПЬЕРО (со слезами). Мальвина, умоляю Вас, не убегайте! Или возьмите меня
с собой.
АРЛЕКИН. Господа! О чем вы? Сейчас надо говорить о преданности театру, а
7

не убегать.
БУРАТИНО. Ну, ладно, - хватит реветь­то. Я придумал! Кто хочет, может
пойти со мной к моему папе Карло. Он добрый!
КАРАБАС (выскакивая из­за кулис). Сто тысяч дьяволов! Вы опять
бездельничаете? Кто позволил остановить представление? Лентяи!
Бездарности! (Увидел БУРАТИНО). А, это ты негодный паршивец, мешаешь
им работать? Ну, я сейчас с вами расправлюсь. (Он выхватил из­за пояса
знаменитую плетку). Я вам сейчас покажу!
БУРАТИНО. Мальвина, бегите! Я задержу его!
(БУРАТИНО прыгает на спину КАРАБАСА БАРАБАСА. Актеры
разбегаются в кулисы. МАЛЬВИНА и АРТЕМОН убегают в зрительный
зал. КАРАБАС кружится на месте с БУРАТИНО на спине, сбрасывает его
и гонится за ними. Держит Буратино и ругается. КАРАБАС БАРАБАС.
Сто тысяч дьяволов! Они хотят меня разорить!
Я им как папа...
Я им как мама...
Всю душу нежную мою
Лишь им я отдаю!
Ведь до того я их люблю,
Что каждый день кормлю!
А если шлепну
Слегка за шалость,
Скажу я первым:
«Какая жалость!»
Когда, бывает, плеткой бью,
Я первым слезы лью!
Даю им роли,
Вожу в гастроли,
Кричу им «Браво!»,
Пришла к ним слава...
За все старания свои
Я вправе ждать любви.
А что в ответ мне?
Они сбегают,
И оскорбляют,
И проклинают...
КАРАБАС. Нет, я не буду тебя бить, Буратино! Я распилю тебя и брошу в
очаг. Воображаю, каково будет узнать твоему отцу, что я на тебе изжарю на
ужин кролика и двух цыплят. Слышишь? Распилю - и, в очаг.
БУРАТИНО. Это даже очень глупо на таком хорошеньком, на таком
веселеньком мальчике жарить целого кролика, да еще двух цыплят!
Пожалейте, отпустите меня, сеньор.
8

КАРАБАС. Ни о какой жалости не может быть и речи. (продолжает
тащить БУРАТИНО). Нечего упираться, иди, иди, лезь, лезь в очаг.
БУРАТИНО. Ой­ой­ой! Бедный я, несчастный! Я не могу этого сделать.
КАРАБАС. Почему?
БУРАТИНО. Я уже пробовал однажды сунуть нос в очаг и только проткнул
дырку.
КАРАБАС. Что за вздор! Как ты мог носом в очаге проткнуть дырку?
БУРАТИНО. Очень просто: потому что у моего папы очаг и котелок над
очагом нарисованы на куске старого холста.
КАРАБАС. Что ты сказал? Кто твой отец, как его зовут?
БУРАТИНО. Мой папа - Карло. Он музыкант, он замечательно играет на
всех инструментах.
КАРАБАС. Тише! Ни слова! Так значит это в каморке старого Карло
находится потайная... (КАРАБАС обоими кулаками заткнул себе рот)..
Хорошо... Я дарю тебе жизнь, Буратино, цени. Мало того, я... дарю тебе пять
золотых червонцев. Отнеси эти деньги папе Карло. Пускай папа Карло сидит
дома и бережет очаг. Ступай!
БУРАТИНО. Благодарю вас, Карабас Барабас, вы доверили деньги в
надежные руки...До свидания, друзья.
(АЛИСА и БАЗИЛИО из зрительного зала)
БАЗИЛИО. Он подарил ему пять червонцев, а? Вот это событие.
АЛИСА. Событие огромное. Пора действовать. Вперед, Базилио!
(Убегают.)
Картина 4.
(Дорога. БУРАТИНО вприпрыжку бежит домой. Появляются лиса Алиса
и кот Базилио под песню «Какое небо голубое…» из телефильма
«Приключения Буратино».// музыка А. Рыбникова
Алиса и Базилио встречают Буратино.
Алиса:
Куда спешишь, дружок?
Ты мимо нас пройти не мог!
И что звенит в кармане у тебя?...
Базилио:
О, как люблю монеты я…
Раз золотой, два золотой
Лиса Алиса (вкрадчиво)
Скажи нам, симпатичный
Богатый паренек,
На что же ты потратить
Все денежки решил?
Буратино:
Эти деньги Карабас
9

Дал мне вовсе не для Вас.
Куртку я для папы Карло
Завтра новую куплю,
А потом учиться в школу
Обязательно пойду.
Базилио: (с пренебрежением)
Ну что за прок в учение?
Оно одно мучение.
Буратино (испуганно)
Мы не туда свернули!
Лиса Алиса (хитрым голосом)
Ты лучше мне ответь,
Не хочешь ли, лапуля,
Еще разбогатеть?
Буратино
А то!
Лиса Алиса
Я так и знала!
Кот Базилио
Мы сами на мели…
Лиса Алиса дает Коту Базилио еще один подзатыльник.
Лиса Алиса (Коту Базилио)
Ты лучше не встревал бы!
(Буратино)
Чего ж мы ждем, пошли!
Буратино
Куда?
Кот Базилио
Куда придется!
Лиса Алиса сильно толкает Кота Базилио в бок.
Лиса Алиса (с досадой)
Кот стар и бестолков!
Алиса:
К тебе у нас есть предложение,
Отправиться в страну веселья.
Базилио:(убедительно)
В стране Дураков есть Поле Чудес,
У каждого там свой интерес.
Алиса:
Там можно деньги закопать,
Потом немного подождать,
10

И вырастет большое,
Дерево золотое.
Кот Базилио
Ну, ты даешь!
Лиса Алиса (Коту злым шепотом)
Послушай, жертва моли,
Молчи или умрешь!
Буратино:
Дерево золотое, большое­пребольшое…
Алиса и Базилио:
Дерево золотое, большое­пребольшое.
Лиса Алиса(ласково, обходя Буратино с другой стороны и показывая все о
чем рассказывает)
Так вот, мой милый, коли
Там деньги закопать,
Посыпать сверху солью
И "Крекс! Фекс! Пекс!" сказать,
Потом полить из лужи
И лечь спокойно спать,
То утром обнаружишь
Деревьев ровно пять – (Базилио падает в обморок)
Все снизу до верхушки
В монетах золотых!
Буратино
Врешь!
Лиса Алиса (обиженно)
Если вру, не слушай!
Какой же глупый ты!
Кот Базилио (с угрозой)
Ты враг себе смертельный,
Тем хуже для тебя!
Лиса Алиса (со вздохом)
Не хочет он, бездельник,
Стараться для себя!
Идем!
Кот Базилио и Лиса Алиса поворачиваются и медленно двигаются прочь
от Буратино к левой кулисе.
Буратино
Нет, подождите!
Я с вами, стойте!
Лиса Алиса
Ждем!
11

Буратино:
На деньги с дерева большого
Куплю подарков море.
Скорей хочу попасть в чудесную страну,
Ведь верю я в свою мечту.
Лиса Алиса (шепотом)
Давно пора идти нам,
Мы можем опоздать!
Все трое скрываются за правой кулисой и снова появляются из­за кулисы
слева. Буратино оглядывается по сторонам.
Буратино
Уже пришли?
Лиса Алиса
Куда там!
Кот Базилио (озадаченно)
Мы ж были здесь!
Лиса Алиса
Да брось!
Кот Базилио (уныло)
Эх, как бы до заката
Тащиться не пришлось.
А жрать­то как охота,
Совсем живот свело.
Подал бы что ли кто­то
Куриное крыло,
А к курочке бы надо
Тарелочку с ухой…
Лиса Алиса
Да я была бы рада
И корочке сухой!
Алиса и Базилио берут с обеих сторон Буратино под руки и бегут по сцене,
запутывая его ­ в «Страну Дураков», под музыку «Драка Кота и Лисы»
музыка А. Рыбникова из телефильма «Приключения Буратино»
Базилио: (тяжело дыша, вытирая пот со лба)
Вот под деревом песок.
Алиса: (изнеможенно)
Деньги спрячь туда дружок.
Буратино (неуверенно)
Друзья мои, спасибо,
Что помогли в пути,
Но вы бы не могли бы
Подальше отойти?
12

Лиса Алиса
Да что бы мы смотрели?
Нет, боже сохрани!
Нам деньги надоели,
Нам не нужны они!
Кот Базилио
Торчать тут, право слово,
Собачий интерес!
(отходят, еле шевеля ногами в сторону и присаживаются на ступеньки
сцены, все время не сводя глаз с Буратино)
Буратино:
Деньги нужно закопать,
Крекс, пекс, фекс сказать,
А теперь я буду ждать.
Алиса:
Час прошёл, прошёл другой,
Буратино ни ногой.
Базилио:
Этот глупый Буратино
Всё сидит на кучке смирно.
Алиса:
Больше ждать я не могу.
Пусть поплавает в пруду.
Звучит кваканье лягушек. Алиса и Базилио бросают Буратино в пруд,
забирают монеты,
Кот Базилио
Теперь деньжата наши!
Лиса Алиса
Вперед меня не лезь,
А то сейчас как стукну,
Так сразу выйдешь весь!
Кот Базилио
Дели, чего ты тянешь?
Лиса Алиса
Я все себе беру!
Лиса Алиса прижимает к себе монеты.
Кот Базилио
Дели, не то когтями
Всю морду обдеру!
Лиса Алиса
13

Стой, я же пошутила.
От ссоры проку нет!
Итак, от Буратино
Осталось пять монет.
Пять на два не поделишь.
Одну беру?
Кот Базилио
Бери!
Лиса Алиса
Дележ в одну оценишь?
Кот Базилио
Согласен.
Лиса Алиса
Значит, три.
Три на два… Нет, похоже,
Не делится.
Кот Базилио
Вот ёж!
Лиса Алиса
Одну тебе. Мне тоже
Одну. А за дележ
Беру себе остаток!
Кот Базилио
Да как же это так?
Я не набитый ватой
Какой­нибудь дурак!
Да я тебя за это
Царапну прямо в глаз!
Лиса Алиса
Уговорил.
Тебе вот две­е монеты!
Лиса Алиса дает Коту Базилио еще одну монету.
Лиса Алиса
А мне всего лишь три…
Кот Базилио
Порву тебя на части!
Лиса Алиса
Посмотрим, кто кого!
Кот Базилио (в истерике)
В деньгах все мое счастье,
А ты отнять его?
14

Кот Базилио бросается на Лису Алису, опрокидывает ее и начинает
душить.
Лиса Алиса
Ты что?
Кот Базилио
Сейчас тебе как дам!
Лиса Алиса
Не бей, мы деньги вместе
В харчевне проедим!(уходят)
Рассказчик.
Ребята, вам жалко глупого мальчишку? Сначала попался на удочку хитрых
пройдох, а теперь может утонуть в болоте. Кого же нам позвать ему на
помощь? Вы думаете черепаху Тортилу и ее лягушат? Давайте посмотрим,
что же произошло дальше с нашим героем.
Картина 5. (Звучит музыка «Лягушачий джаз» шоу­группы «Улыбка».
Болото. На круглых листьях водяных лилий под луной сидели
большеротые лягушки. Они квакали и выпученными глазами глядели на
появившегося ДУРЕМАРА. На нем старое зеленое пальто, на поясе
болтаются щипцы и крючки. Держа в руках банку и сачок, он
самозабвенно бултыхается у берега, ловит своих пиявок).
ДУРЕМАР. Ах, ах, сколько тут чудных пиявок, хорошеньких черепашонок,
сколько жирненьких водяных жуков.
ЛЯГУШКИ. Мы зелёные квакушки,
Попрыгушки, хохотушки.
Мы танцуем и поём,
Очень весело живём.
Мы живём в пруду глубоком,
Ловим мошек, комаров,
Ну а вечером Тортилу
Любим слушать день за днём.
ДУРЕМАР. Чего расквакались? Смейтесь, смейтесь! придет время, я до вас
тоже доберусь. (звучит песня Дуремара и лягушек из кинофильма).
ДУРЕМАР оступился и полетел с берега в болото. Когда же он, наконец,
выбрался на берег, на листе огромной лилии покоилась тетушка
ТОРТИЛА.
ТОРТИЛА. Послушай, Дуремар, - ты перепугал все население нашего
прекрасного пруда, ты мутишь воду, ты не даешь мне спокойно отдыхать
после завтрака...
ДУРЕМАР. Покуда не выловлю всех пиявок в вашей грязной луже...
ТОРТИЛА. Я готова откупиться от тебя, Дуремар, чтобы ты оставил в покое
наш пруд и больше никогда не приходил.
ДУРЕМАР (издеваясь). Ах ты, старый плавучий чемодан, глупая тетка
15

Тортила, чем ты можешь от меня откупиться? Разве что своей костяной
крышкой? Я бы продал ее на гребешки.
ТОРТИЛА (зло). На дне пруда лежит волшебный Золотой ключик... Я знаю
одного человека, - он готов сделать все на свете, чтобы получить этот
ключик... И ты знаешь его...
ДУРЕМАР (завопил). Я! Я! Я! Простите! Любезнейшая, простите меня! А! А!
А! Я ошибся! Простите!
ТОРТИЛА. Клянусь, ни ты и никто другой не получат волшебного ключика.
Клянусь - его получит только тот человек, кто заставит все население пруда
просить меня об этом. Убирайся отсюда!
(Черепаха с поднятой лапой, сопровождаемая лягушками, уплывает на
своем листе.)
ДУРЕМАР. Как же, убирайся! Я сяду на берегу и буду умолять лягушек,
головастиков, водяных жуков, чтобы они просили черепаху. Я пообещаю им
полтора миллиона жирных мух... Ой! Что это? (Спрятался за кочку
На поверхности болота появился БУРАТИНО. Он вскарабкался на лист
кувшинки)
БУРАТИНО (трясется). Б­б­б­б... Холодно как. Все мальчишки и девчонки
напились молока, спят себе преспокойненько в теплых кроватках, один я
сижу на мокром листе.
(Снова появились лягушки)
Лягушки (по очереди):
Что за чудо там сидит,
На меня оно глядит
Нос­то как у аиста,
И грустит, печалится.
Буратино:
Я бедный и несчастный Буратино,
И всюду тина, тина, тина.
И голоден с утра,
И мне домой давно пора.
Обманут был в Стране я Дураков
Наверно много там нажил врагов.
Лягушки (хором)
Возможно Буратино
Поможет мудрая Тортила.
Появляется Тортила и поёт песню «Романс черепахи Тортилы» из
телефильма «Приключения Буратино» //слова Ю.Энтина, музыка
А.Рыбникова// Лягушки собирают кувшинки и танцуют вальс рядом с
Тортилой.
Лягушки: (хором)
Мудрая Тортила,
16

Помоги ты Буратино.
ДУРЕМАР (в сторону). Черт побери! Это деревянный человечек папы
Карло... Как он сюда попал, подлец!
ТОРТИЛА. Ах ты, безмозглый, доверчивый мальчишка с коротенькими
мыслями. Сидеть бы тебе дома, да прилежно учиться. Занесло тебя в Страну
дураков.
ВСЕ ЛЯГУШКИ (сочувственно) Так, так, так, квак, квак...
БУРАТИНО. Так я же хотел добыть побольше золотых монет для папы
Карло.
ТОРТИЛА. Деньги твои украли Алиса и Базилио.
БУРАТИНО. Не может быть!
ТОРТИЛА. Они пробегали мимо пруда, и я слышала, как они хвастались, что
обманули тебя и выкопали твои деньги. Из­за твоей же глупости и
доверчивости. И поделом тебе, хулигану безмозглому.
БУРАТИНО (трет кулаком глаза, жалобно хнычет и бурчит). Тут не
ругаться надо, тут помочь надо человеку. Что я теперь буду делать? Как я
вернусь к папе Карло? Ай­ай­ай!
БУРАТИНО горько заплакал. ЛЯГУШКИ обступили его и стали
успокаивать.
1­я ЛЯГУШКА. Ух­ух! Тортила, помоги человеку.
2­я ЛЯГУШКА. Надо помочь, Тортила.
3­я ЛЯГУШКА. Он же не для себя старался. Помоги ему, пожалуйста.
(БУРАТИНО). Черепаха Тортила знает великую тайну
ТОРТИЛА. Однажды я вот также помогла одному человеку, а он потом из
моей бабушки и моего дедушки черепаховых гребенок наделал и продал.
ДУРЕМАР (из­за кочки). Вот, старая, помнит все еще...
БУРАТИНО. Мне ваши гребенки не нужны. Где теперь я найду пять золотых
монет? С чем приду к папе Карло? Что ему скажу? Ай, ай, ай! Ой, ой, ой!
ТОРТИЛА. Ладно, Буратино, не горюй! Смотри, что у меня есть! (И она
вынула из водорослей золотой ключик). Цыганки­воровки по мостику
бежали, ссорились, ругались, да вдруг в пруд его и обронили.
БУРАТИНО. В болото что ли?
ТОРТИЛА. Для кого «в болото», а для кого в «пруд».
ДУРЕМАР (из­за укрытия) Вот так раз! Вот он! Ключик! Золотой!
БУРАТИНО. А что с ним делать, зачем он?
ТОРТИЛА. Раньше про этот золотой волшебный ключик я могла много
рассказать тебе, а теперь все забыла. Помню только, что нужно отворить им
какую­то дверь, за которой людей ожидает счастье.
БУРАТИНО. Золотой ключик, который приносит людям славу и богатство?
ТОРТИЛА. Нет! Он приносит людям счастье! А чтобы ты сделал, если бы у
тебя был этот волшебный ключик?
БУРАТИНО (растерялся). Я бы... я бы... перво­наперво злому Карабасу
17

Барабасу бороду оторвал и освободил всех его артистов. Я бы купил папе
Карло новую курточку... Нет много курточек, а Артемону - вот такую
косточку, Мальвине и Пьеро (он на мгновенье задумался) - я бы сделал их
счастливыми! Вы не знаете... только это большая тайна... Они, кажется, любят
друг друга, но это секрет.
ТОРТИЛА. Ну, а себе, что бы пожелал ты себе?
БУРАТИНО. Я хотел бы выучиться на артиста. Папа Карло сказал, что это
его мечта. И еще... Я хочу, чтобы у нас был настоящий Театр, без всяких там
Карабасов Барабасов.
ТОРТИЛА. Так­так­так! У тебя доброе сердце, Буратино. Я дарю тебе
Золотой ключик! Ищи заветную дверцу и открывай ее.
БУРАТИНО. Вот спасибо! Огромное спасибо­преспасибо! Можно вас
поцеловать, тетя Тортила?
ТОРТИЛА. Это излишне. (И она скрылась в трясине).
ДУРЕМАР. «Даже очень хорошо». Ах ты, старый плавучий чемодан, Тетка
Тортила! Вот спасибо за ключик! (Выходит из укрытия). Теперь надо скорее
бежать к Карабасу Барабасу, рассказать ему все. Ну, держись, Буратино!
(Убегает)
Рассказчик.
Вот так в руках Буратино оказался Золотой ключик. Но как же отыскать ему
заветную дверь? И как спасти актеров от злого Карабаса Барабаса?
Картина 6.
(Над красивой лужайкой разлилась утренняя заря. Домик был похож на
маленькое облако, которое висело над лужайкой. С упоением пели птицы.
Из домика спустилась девочка с кудрявыми голубыми волосами. Она
протёрла и широко открыла заспанные глаза. Тут же появился
благородный пудель АРТЕМОН. Кудрявая шерсть на нём была расчёсана,
кисточка на конце хвоста перевязана черным бантом, а на передней лапе
красовались большие серебряные часы).
АРТЕМОН. Доброе утро, дорогая Мальвина!
МАЛЬВИНА. Доброе утро, Артемон.
АРТЕМОН. Как вы спали?
МАЛЬВИНА. Вы же знаете Артемон, что я уже давным­давно не сплю, разве
дремлю изредка. Я все думаю о том, как там наши друзья, как они без нас. Как
они выносят издевательства этого ужасного Карабаса.
АРТЕМОН. Всем бы нам здесь жить и играть, а не у этого Карабаса
унижаться. Были бы хоть сыты. Ох, прошу прощения, совсем забыл. Майские
жуки сегодня, чуть свет, принесли вам эту прекрасную ягоду. А бабочки
велели передать пыльцу с цветов, чтобы вы могли снова пудриться и
сохранять замечательный цвет вашего лица.
МАЛЬВИНА. Какой же вы противный Артемон Что же вы сразу не сказали?
Где же эта пудра, давайте скорее!
18

(АРТЕМОН передал МАЛЬВИНЕ сделанную из зеленых листьев
корзиночку, и она, присев у фонтана, стала пудриться).
МАЛЬВИНА. Ах, как болит душа о бедном Пьеро. Он такой милый, такой
смешной - ничего не умеет...
АРТЕМОН. Зато он настоящий артист... А какие замечательные стихи он
написал вам. Если бы я так умел.
О, красавица Мальвина!
Щечки рдеют, как малина,
Волосы небесные
И глаза чудесные.
Вы и роза,
Вы и цвет,
Вы и розовый букет.
Вы и лента голубая,
Не забудь меня, родная!
МАЛЬВИНА (прослезилась). Вы несносный, Артемон! Я пойду - приведу
себя в порядок. (Уходит).
(На лужайке появился БУРАТИНО. Он еле движется от усталости).
БУРАТИНО. Помогите, помогите, добрые люди! За мной гонятся разбойники.
АРТЕМОН с лаем бросился на БУРАТИНО.
БУРАТИНО. Ой, ой, ой!.. Ай­ай­ай! (Он упал на траву).
АРТЕМОН. Ба­батюшки! Это же деревянный человечек Буратино! Что с
вами, Буратино?
БУРАТИНО. Дайте вашу лапу, Артемон.
АРТЕМОН. Пожалуйста.
БУРАТИНО. Прощайте, Артемон.
АРТЕМОН. Как? Вы уже уходите?
БУРАТИНО. Нет, я, кажется, умираю.
АРТЕМОН (побежал к дому). Мальвина! Мальвина! Скорее на помощь!
МАЛЬВИНА (выходит). Опять вы шумите, Артемон!
АРТЕМОН. Несчастье!. Он умер...
МАЛЬВИНА. Кто? Пьеро?..
АРТЕМОН. Да нет, Буратино.
МАЛЬВИНА. Ах, ах, ах! Бедненький Буратино! Он потерял сознание.
АРТЕМОН. Его надо обязательно спасти!
МАЛЬВИНА. Артемон, немедленно несите большой шприц, мы сделаем ему
укол.
БУРАТИНО. Не хочу, не хочу уколов. Лучше умереть,­ чем укол! Бррр! Я
очень хорошо себя чувствую. (Вскочил). Я совершенно здоров.
МАЛЬВИНА. Ах, какое шарлатанство. Вы великий притворщик, Буратино, но
я рада, что все обошлось благополучно. А теперь пойдите умойтесь и
почистите зубы перед завтраком.
19

БУРАТИНО. Зубы у меня страшно чистые, а руки я вчера мыл, честное
слово.
МАЛЬВИНА. Артемон, отведите Буратино помыться. Переоденьте его и
поставьте еще один прибор.
БУРАТИНО. Но они же все равно запачкаются.
АРТЕМОН. Буратино, идемте мыться и переодеваться.
(Схватил БУРАТИНО).
БУРАТИНО. Да ну вас, в самом деле.
АРТЕМОН. Не упирайся, а то укушу.
(Они ушли. Но вскоре АРТЕМОН вернулся и стал накрывать на стол).
МАЛЬВИНА. Надо скорее узнать у Буратино, что в театре. Он ведь был там,
когда я убежала. Собственно, он так помог мне...
(Когда БУРАТИНО в нелепом театральном костюме возвратился,
маленький стол ломился от сладостей).
Это же совсем другое дело! Садитесь, пожалуйста, Буратино, за стол, я налью
вам какао. Я хочу поблагодарить вас, что помогли мне убежать от этого
ужасного Карабаса.
БУРАТИНО. Да ладно, чего там. Подумаешь.
БУРАТИНО сел за стол, подвернул под себя ногу и стал с жадностью есть
миндальные пирожные, запихивая их в рот целиком, не жуя.
МАЛЬВИНА. Не ешьте руками, Буратино, для этого есть ложки и вилки. И не
торопитесь.
БУРАТИНО. А я и не тороплюсь.
МАЛЬВИНА. Скажите, Буратино, вы любите театр?
БУРАТИНО. Да, теперь я ужасно люблю театр.
МАЛЬВИНА. если бы вы знали, как скучаю без театра, без своих друзей!
Может быть, вам что­нибудь известно о них? Что с ними?
БУРАТИНО. Если о ваших друзьях, то они согласились потерпеть. Мы с
папой Карло обязательно что­нибудь придумаем и поможем им.
МАЛЬВИНА. А...
БУРАТИНО. А если вы о Пьеро? То он...
МАЛЬВИНА. Он умер?...
БУРАТИНО. Он готов был пожертвовать своей жизнью, когда Карабас
Барабас хотел бросить меня в очаг.
МАЛЬВИНА. Пьеро! Он погиб... Ах! (Она упала в обморок).
БУРАТИНО (продолжая есть пирожные). Что это с ней?
АРТЕМОН. Переживает...
БУРАТИНО. Артемон, тащи шприц, сделаем ей укол и все переживания сразу
кончатся.
МАЛЬВИНА (вскочила). Мальчики, мальчики, не надо шалить. Не надо
никаких уколов. Мне уже гораздо лучше.
БУРАТИНО. А ваш Пьеро. он жив, здоров. И вообще он - отличный парень!
20

(В это время БУРАТИНО взял кофейник и стал пить из носика. Он
немедленно поперхнулся и пролил какао на скатерть).
МАЛЬВИНА (строго) Вот видите, Буратино, к чему приводит баловство.
Вытащите из­под себя ногу и опустите ее под стол.
(БУРАТИНО послушно вытащил из­под себя ногу и потянулся к вазе с
вареньем. Он залез в нее прямо пальцами и с удовольствием их облизывал)
МАЛЬВИНА. А варенье надо есть ложечкой. Слушайте, кто
вас воспитывает - скажите, пожалуйста!
БУРАТИНО. Когда папа Карло воспитывает, а когда никто.
МАЛЬВИНА. Теперь я займусь вашим воспитанием, будьте покойны.
БУРАТИНО. Вот влип, так влип.
МАЛЬВИНА. Артемон, несите перо, чернила и тетрадь.
АРТЕМОН уходит в дом и возвращается с письменными принадлежностями.
МАЛЬВИНА (БУРАТИНО). Теперь сядьте поудобнее, не нужно горбиться,
Положите руки перед собой. Мы займемся арифметикой.
БУРАТИНО. Ну ладно, ладно.
МАЛЬВИНА. И без «ладно». Мы займемся арифметикой. Итак - у вас в
кармане два яблока...
БУРАТИНО. Врете, ни одного.
МАЛЬВИНА (терпеливо). Фи! Буратино, что за выражение - врете! Я
говорю: предположим, что у вас в кармане два яблока. Некто взял у вас одно
яблоко. Сколько осталось яблок?
БУРАТИНО. Два.
МАЛЬВИНА. Подумайте хорошенько.
АРТЕМОН. Тяв!
БУРАТИНО. Ну два же, два.
МАЛЬВИНА. Почему?
БУРАТИНО. Я же не отдам этому Некту яблоко, хоть он дерись.
МАЛЬВИНА. У вас нет никаких способностей к арифметике, Буратино. Это
меня огорчает... Займемся диктантом. Раскройте тетрадь, пишите.
БУРАТИНО. Я же никогда в жизни не писал. Я даже не знаю, чем мне писать.
Ну вот! (Он сунул в чернильницу нос и посадил на тетрадь кляксу). Так я и
знал - клякса!
МАЛЬВИНА (всплеснув руками) Вы - гадкий шалун. Вы должны быть
наказаны. Артемон, отведите его в чулан и хорошенько заприте.
БУРАТИНО. Меня в чулан?
АРТЕМОН. По­моему, по­собачьи, он не виноват.
БУРАТИНО. Конечно, не виноват. Разве так воспитывают детей? Это
мучение, а не воспитание... Так не сиди. Так не ешь...
МАЛЬВИНА. Поймите, Артемон, если заниматься воспитанием, то нужно
заниматься со всей строгостью. Как будто мне приятно наказывать Буратино.
(Уходит).
21

АРТЕМОН (ведет БУРАТИНО). Идем, ничего не поделаешь.
БУРАТИНО (МАЛЬВИНЕ). Нашлась тоже воспитательница. Подумаешь,
чего я сделал! Только нос запачкал нечаянно.
АРТЕМОН. Идем, а то укушу!
(АРТЕМОН и БУРАТИНО уходят за кулисы.)
Мальвина уходит со сцены. Из­за кулисы слева в кругу света выходит
Буратино весь вываленный в паутине. Буратино пытается стряхнуть ее с
себя.
Буратино
Похоже, воспитался я с лихвой.
Пора мне бежать домой.Искать заветную дверь, спасать моих друзей.
Картина 7.
Буратино в каморке папы Карло. Появляются пауки под звуки музыки
«Песня пауков» из кинофильма «Приключения Буратино», музыка А.
Рыбникова
Пауки:
Мы пауки, мы пауки,
Боятся нас и мухи, и жуки.
Мы ползаем, цепляемся
А надо, так кусаемся!
Ползём вперёд, ползём назад,
Повержен будет всякий враг!
Кто потревожил наш покой?
Мальчишка этот озорной?
Пауки бегут к Буратино поют и танцуют «Песня пауков» из кинофильма
«Приключения Буратино», музыка А. Рыбникова
Пауки:
Буратино! У нас в паутине!
Паутину наплетём,
И его пугать начнём.
Ну а будет он кричать,
Мы заставим замолчать.
Буратино:
Сверчок! Сверчок!
Сверчок: (звучит звук сверчка)
Я здесь, дружок!
Сейчас на скрипке заиграю,
Пауков всех распугаю.
Пауки: (в страхе)
Уползаем, уползаем.
Исчезаем, исчезаем.
Буратино оставляем.
22

Буратино:
Ты, сверчок, прости меня,
Ведь тебя обидел я.
Сверчок:
Не держу я долго зла
И давно простил тебя.
Буратино:
Ты живёшь здесь сотню лет
И хранишь большой секрет.
Знаешь ведь наверняка
Тайну этого холста?
Сверчок:
Этот холст скрывает дверь,
Отворяй её скорей!
Ключик золотой,
Не потерян он тобой?
Буратино:
Ключик – вот!
Раз оборот, два оборот,
Дверь открыли без хлопот!
Сверчок:
Что за чудо, что за диво,
Ну а как же тут красиво!
Буратино:
Здесь и сцена, здесь и зал,
Я такого не встречал.
(на сцене появляются актеры театра Мальвина, Пьро, Арлекин,пудель
Артемон)
Мальвина:
Смогут куклы здесь играть,
Ребятишек развлекать.
Арлекин:
Злой, сердитый Карабас
Не обидит больше нас.
Пьеро:
В этом доме пусть отныне
Будет кукольный театр.
Буратино:
Пусть звучит здесь только смех,
Позовём артистов всех.
Заключительный танец исполняют все артисты под песню, которую
исполняет Буратино «Буратино» из телефильма «Приключения
23

Буратино»// слова Ю.Энтина, музыка А.Рыбникова //. Припев поют все
артисты.
Конец.
Список использованного материала:
1. Музыка Алексея Рыбникова;
2. Звуки природы (сверчки, кузнечики, лягушки);
3. Звуки металлического грохота;
4. Минус шоу группы «Улыбка» песни «Лягушачий джаз»;
5. http://www.olesya­emelyanova.ru/index­piesy­zolotoy_kluchik.html ;
6. http://65frspb.caduk.ru/p73aa1.html ;
Реквизит и декорации создавались самостоятельно при участии
детей.
24

Марина Волчкова

Музыкальная сказка

«Приключения Буратино »

для детей старшего дошкольного возраста

Музыкальный руководитель

Волчкова Марина Васильевна

Цель:

Приобщать детей к театральному искусству.

Задачи:

Знакомить с элементами актерского мастерства, способствовать умению проявлять эмоциональные реакции героев, передавать образ персонажей. Привлекать детей к совместной деятельности через обыгрывание различных ролей.

Развивать вокальные, музыкально-ритмические данные, выразительность речи.

Воспитывать дружеские отношения между сверстниками.

Роли исполняют дети старшего дошкольного возраста

Картина 1

Занавес закрыт.

Под музыку дети – куклы выбегают в зал, встают в шахматном порядке.

Арлекино – Столяр Джузеппе сизый нос полено как-то в дом принес. Он начал что-то мастерить, полено стало говорить.

Кто в том полене говорил? Кого Джузеппе мастерил?

Куклы–БУРАТИНО!

Звучит фонограмма (минус) песни «Буратино» А. Рыбникова. В зал забегает Буратино, встает среди кукол в центре.

Буратино – Привет, друзья! А вот и я!

Долго-долго я бежал

И куда же я попал?

Мальвина – Ты попал в театр!

Буратино – В театр? Здорово! А вы кто такие?

Куклы – Мы куклы Карабаса Барабаса.

Буратино – Вот удача! Вот так вечер!

Очень рад такой я встрече!

Тут Пьеро и Мальвина,

Артемон, и Арлекино (хлопает ему по руке)

Мы не будем унывать,

Предлагаю танцевать!

Танец кукол и Буратино «Песенка- чудесенка» муз. М Протасова

В конце забегает Карабас, куклы замирают в позах.

Карабас – Кто посмел тут веселиться? (машет плеткой)

Почему не вижу слез? (топает ногой)

Это ты, деревянный мальчишка, Буратино – длинный нос

Карабас угрожающе идет на него. Буратино пятится, прячется за куклами, выглядывает, дразнится. Но Карабас его ловит.

Куклы разбегаются. Карабас держит за ворот Буратино.

Карабас – А, попался! Хватит бегать!

Мне давно пора обедать!

Очень - очень есть хочу,

В котелке тебя сварю!

Занавес открывается. Карабас ведет его к ширме, на которой нарисован огонь, котелок.

Буратино – Ха-ха -ха! Напугать решил меня!

Котелок твой нарисован яркой краской на холсте!

Я такой у папы Карло видел дома на стене!

Карабас - Тс. (наклоняется над Буратино)

Молчи, деревянный мальчишка! (шепчет)

О тайне великой не говори!

О ней никто не должен знать…

Держи пять золотых! (кладет ему в ладонь)

Буратино – Ого - го (в сторону) Пора бежать!

Музыка. Буратино бежит по тропинке.

Танцевальная миниатюра «Буратино в лесу» (Буратино бежит по лесу, встречает лесных зверей, танцует с ними и в конце прячется за занавес)

Картина 2

Занавес открывается. На сцене домик, клумба с цветами. Стоит парта. Доска школьная или мольберт. За партой сидят Буратино и Артемон. Мальвина звенит колокольчиком.

Мальвина – Начинается урок!

Два плюс два будет (Артемон поднимает лапу)

Буратино (выкрикивает быстро) – Пять!

Мальвина –Буратино, не спеши! Ты подумай, сосчитай, а потом уж отвечай.

Артемон, нам скажи (показывает)

От пяти вычесть четыре будет…

Буратино – (подпрыгивает) -Три!

Мальвина (стучит указкой) - Ай-я-яй, Артемон, отвечай,

Громко результат пролай!

Артемон –Гав!

Мальвина –Ах, какой ленивый мальчик…

Уходи в сарай за дверь! (указывает, Буратино рассержанный уходит,садится на скамейку за забором)

Мальвина - Артемон, урок окончен, очень я огорчена.

Заниматься мы продолжим с тобой завтра.

До утра (машет рукой, уходит в домик)

Артемон –Гав! (горделиво уходит.)

Буратино – Я и так умен! Не глуп!

А учиться – скука!

У кого в кармане деньги –(показывает)

Не к чему наука!

Буратино встает, бросает портфель и поскоками убегает. Мальвина выглядывает в окно.

Мальвина – Буратино! Буратино! Вернись!

Занавес закрывается. Меняются декорации.

Картина 3

Звучит песня «Какое небо голубое» муз. А. Рыбникова. В зал заходят лиса Алиса и кот Базилио. Они танцуют. Во время танца забегает Буратино, но увидев лису и кота, прячется за куст. В конце танца Алиса и Базилио выводят Буратино.

Лиса – Здравствуй, милый Буратино!

Отчего повесил нос?

Буратино – Не хочу учиться в школе

Надоело все до слез!

Лиса – Ах, какой прелестный мальчик

Все понятно нам без слов.

Кот – Пойдем с нами, Буратино!

Буратино – Куда?

Кот и Лиса – В крутую страну … «Зна-то-ков»(в сторону)Хи-хи-хи!

Танцевальная миниатюра под песню «Поле дураков»А. Рыбникова. (Буратино показывает им пять золотых. Кот и Лиса предлагают закопать под деревом, отвлекают его и забирают деньги. Подхватив Буратино, убегают за занавес.)

Картина 4

Звучит «Песня лягушат» муз. А Рыбникова. Открывается занавес. На сцене болото, камыши, лилии. По центру,опустив голову сидит Буратино. Выпрыгивают лягушата.

Танец лягушат (в конце прыгают за лилии, выглядывают)

Буратино (плачет) –Помогите! Спасите бедного несчастного Буратино!

Под музыку «выплывает» на лодке черепаха Тортилла.

Она исполняет «Песню Тортиллы»А. Рыбникова

Черепаха внимательно рассматривает Буратино в пенсне.

Тортилла – Что за шум на нашем болоте?

Буратино – Я, немного провинился. От друзей я убежал!

Не хотел учиться в школе, от того в беду попал (Тортилла подает ему руку, Буратино встает)

Буратино – Понял, я свои ошибки

И скажу я вам, друзья!

«Учиться - всегда пригодится»,

«Ученье –свет, а не ученье –тьма»!

Тортилла – Милый, мальчик Буратино! Не печалься, не грусти.

Подарю тебе я ключик. Он от сказочной двери. (подает ключик)

В той сказке радость и веселье,

В той сказке горя нет и зла.

Смелей иди туда, мой мальчик!

Дари всем людям чудеса!

Выбегают все герои сказки.

Танец «Буратино» муз. А Рыбникова

Взрослый представляет всех участников спектакля.

Список литературы:

1. Загадка про Буратино-интернет ресурсы - http://www.csdb.ru/Puteshestvie/Gaidarljndia/poigraem5.htm

2. Пословицы –интернет ресурсы -http://kladraz.ru/poslovicy-i-pogovorki/poslovicy-i-pogovorki-pro-uchene.html



Подготовила:

воспитатель Воронова Н.Н.

Инсценировка по сказке «Золотой ключик или приключения Буратино»

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:

Сказочница

Папа Карло

Буратино

Зазывала

Карабас Барабас

Мальвина

Пьеро

Лиса Алиса

Кот Базилио

Лягушки

Черепаха Тортила

Артемон

Пауки

Фея

Сказочница:

Дорогие ребятишки,

Девчонки и мальчишки!

Уважаемые зрители,

Театра ценители!

В этот час

Покажем сказку мы для вас.

Про мальчишку озорного,

Симпатичного такого.

Сколько будет приключений

Можно долго ведь гадать,

Но пора и начинать.

Сегодня мы вам покажем наш спектакль по сказке Алексея Толстого «Золотой ключик или приключения Буратино»

Мы начинаем представление,

В душе у нас ещё волнение,

И мы попросим дружно вас-

Похлопайте сейчас!

Вы поддержите нас!

(Аплодисменты зрителей)

В каморке сырой и пустой

Жил старый шарманщик,

Совсем уж седой.

Шарманщика, Карло, все звали,

На улице сразу его узнавали.

Тихим вечером однажды

Карло куклу вырезал

И тихонько напевал.

СЦЕНА № 1.

Появляется Папа Карло и поёт песню из телефильма «Приключения

Буратино» // «Песня Папы Карло»: слова Б.Окуджавы, музыка А.Рыбникова

Папа Карло: Тяжело на белом свете

Человеку одному,

Из бревна я сделал куклу –

Буратино - назову.

Человечек деревянный,

Длинноносый и вертлявый.

У меня теперь сынишка,

Мой мальчишка - шалунишка.

(Появляется Буратино, веселится, скачет)

Буратино: Буратино- это я,

С Папой Карло мы друзья.

Мне на месте не сидится,

Очень я люблю резвиться.

Папа Карло: Хватит милый веселиться,

Буратино: (видя нарисованный очаг)

А это что?

Сказочница: Это нарисованный очаг. Он очень давно здесь висит. За этим очагом-железная дверь, от нее уже давно потерян ключ, и никто не знает, что за ней находится.

Буратино:

Здесь какая – то тайна!

Вот бы узнать!

Можно я пойду, погуляю?

Папа Карло: Буратино, прежде тебе надо пойти в школу. Надо научиться писать и читать.

Сказочница: И Папа Карло дает Буратино азбуку и отправляет его в школу.

(Буратино берет азбуку, машет рукой и уходит.)

СЦЕНА № 2.

Сказочница: Итак, Буратино отправился в школу. Но он был очень любопытен, ведь у него не зря был длинный нос. А длинные носы, как известно, суют всюду, даже куда совсем и не следует.
Поэтому Буратино шел и все вокруг разглядывал.

(Музыка. Буратино с азбукой под мышкой. Он подпрыгивает, смотрит по сторонам. Вдруг он останавливается у вывески: «КУКОЛЬНЫЙ ТЕАТР КАРАБАСА-БАРАБАСА». Около вывески стоит зазывала (это обязательно, т.к. Буратино еще не умеет читать.))

Зазывала: Кукольный театр Карабаса-Барабаса! Кукольный театр Карабаса-Барабаса! Спешите! Спешите! Все на представление!

Сказочница: Буратино стало любопытно, что это такое, и он решил войти в театр. Но без билета туда не пускали. И так как, он еще не стал умненьким и благоразумненьким, он продал свою красивую азбуку и на вырученные деньги купил себе билет.

(Буратино протягивает Зазывале азбуку, получает билет, весело им размахивает и бежит в театр.)

СЦЕНА № 3.

Сказочница: Итак, Буратино сунул свой длинный нос, куда не следовало, и забыл свое обещание Папе Карло пойти в школу и стать умненьким и благоразумненьким.
И вот теперь посмотрим, что из этого получилось.
Пьеро:
Мальвина, Мальвина
Невеста моя.
Она убежала
В чужие края.
(плачет).
(Звучит песня «Серенада Пьеро». Вбегает Карабас Барабас, размахивает плеткой).

Буратино: Не бей его!

Карабас Барабас: А это еще кто?

(Карабас Барабас замахивается и на Буратино, поет «Песню Карабаса Барабаса»)

(Появляется Мальвина)

Мальвина:

Какой ужасный Карабас,

Он обижает нас!

Буратино: Не смей Карабас Барабас обижать их, а то я пожалуюсь Папе Карло!

Карабас Барабас: Ха! Ха! Ха! Что он может, твой Папа Карло!

Буратино: Зато у него есть нарисованный очаг!

Сказочница: Это очень заинтересовало Карабаса Барабаса. Он стал вежливым с Буратино. И сказал ему, что бы тот быстрее шел домой и попросил Папу Карло хранить этот очаг. А за это он дал Буратино пять золотых.

(Буратино зажимает в руке пять желтых кружков и счастливый выбегает из театра)

Буратино: Пять золотых! Какая удача!

Карабас Барабас: Найти надо ключ золотой! Вот это задача!

СЦЕНА №4 .

Сказочница: Итак, Буратино вышел от Карабаса – Барабаса почти богачом, ведь 5 золотых это очень много. И поспешил к Папе Карло, чтобы отдать ему эти деньги. Но все не так просто! Ведь в то время, когда Карабас – Барабас давал Буратино 5 золотых, в театре находились приятели Карабаса - Барабаса: хитрая Лиса Алиса и вредный Кот Базилио. Они решили хитростью выманить у Буратино 5 золотых. Поэтому Кот Базилио претворился слепым, а Лиса Алиса его поводырем.

(Появляются Лиса Алиса и Кот Базилио под песню «Какое небо голубое…» Увидели Буратино и стали приставать к нему)

Алиса:

Куда спешишь, дружок?

А что это блестит у тебя в руке?

Буратино: Монеты золотые!

Базилио: О как люблю монеты я!

Буратино:

Эти деньги Карабас

Дал мне вовсе не для вас!

Сказочница: Буратино решил на них купить себе новую азбуку, что бы пойти учиться, а для Папы Карло решил купить новую куртку.

Алиса: Глупенький Буратино, у тебя всего 5 монет. А может быть намного больше…

Сказочница: И Лиса Алиса и Кот Базилио стали уговаривать Буратино пойти с ними на Поле Чудес в страну Дураков. Зарыть там свои монеты, произнести слова: Крекс, фекс, пекс! Потом полить водой, а утром должно вырасти дерево, на котором будет много, много монет.

(Под песню «Не прячьте ваши денежки» они идут, взяв Буратино под руки).

Час прошел, прошел другой

Буратино не ногой.

Все сидит на кучке смирно!

Алиса:

Больше ждать я не могу,

Пусть поплавает в пруду!

(Они бросают Буратино в пруд. Откапывают деньги, дерутся и уходят).

СЦЕНА №5 :

Сказочница: Итак, маленький доверчивый Буратино оказался в реке. Но ведь он был деревянный и не мог утонуть. Поэтому его понесло течением вниз по реке.
А в этой реке очень давно, уже целых 300 лет жила старая черепаха Тортила.

(Под веселую музыку появляются две лягушки)

Лягушка 1:

Мы зелёные квакушки,

Попрыгушки, хохотушки.

Мы танцуем и поём,

Очень весело живём!

Сказочница: Вот так весело живут лягушки, ловят мошек, комаров, а вечером любят слушать черепаху Тортилу.

(Лягушки увидели печально сидящего Буратино)

Лягушка 2:

Ой, что за чудо там сидит?

На меня оно глядит!

Буратино: Я бедный, я несчастный Буратино, я очень голоден, мне пора домой, а меня обманули Лиса Алиса и Кот Базилио.

Лягушка 1: Возможно Буратино поможет мудрая Тортила!

(Появляется Тортила и поет песню «Романс Черепахи Тортилы»

Лягушки достают Буратино из пруда и подводят к черепахе)

СЦЕНА №6.

Черепаха Тортила: Бедный маленький глупый Буратино!
Ну что же ты такой доверчивый? Я живу на земле уже целых 300 лет и много чего повидала на своем веку. Вот так маленьких мальчиков и девочек легко одурачивают, когда они не хотят учиться в школе, чтобы стать умненькими и благоразумненькими. Ну ничего, не расстраивайся! Я подарю тебе Золотой ключик!


Буратино: А он действительно Золотой?

Черепаха Тортила: Да, он действительно Золотой. И с ним связана какая-то тайна.

Буратино: Тайна? Интер-ресно!

Черепаха Тортила: Его уронил в речку человек с длинной бородой.

Буратино: С длинной бородой? Может это был Карабас-Барабас?

Черепаха Тортила: Может быть! Я не знаю, как его звали. Прощай Буратино! а мне пора уже отдыхать!

Буратино: И мне пора, ведь меня уже давно ждет Папа Карло.

СЦЕНА № 7.

Сказочница: И Буратино пустился в обратный путь, но по дороге его ждали новые приключения. Вначале ему встретилась Мальвина, которая захотела научить его читать.

Мальвина:

Это азбука твоя

Первая здесь буква А.

Будешь буквы изучать,

Буратино: Отстань! Мне некогда, я спешу домой, меня ждет Папа Карло.

Сказочница: И Буратино отталкивает Мальвину. В это время появляется Артемон.

Артемон:

Какой сердитый Буратино,

Ты зачем толкнул Мальвину?

Здесь не место драчунам,

Отправляйся-ка в чулан?

(Отправляет Буратино в чулан)

Паук:

Детям грубым, непослушным

Место лишь в чулане душном.

По заслугам получают

Те, кто ссорятся, кричат.

Буратино:

Надоело, поучают, поучают.

Надоело, поучают, поучают.

Пауки: Поучаем!

Буратино: Поучайте, лучше ваших поучат!

СЦЕНА № 8.

Сказочница: Так Буратино оказался в чулане, где было много пауков. … Но ему очень скоро удалось оттуда сбежать, и он отправился дальше, домой к Папе Карло.
Но по дороге его ожидали новые приключения!Ведь Карабасу-Барабасу удалось узнать, что Черепаха Тортила отдала Золотой Ключик Буратино. А ведь этот Ключик Карабас-Барабас давно искал. Поэтому Карабас-Барабас стал поджидать Буратино у дороги, и там он повстречал своих старых приятелей Лису Алису и Кота Базилио. "Как хорошо, – подумал Карабас-Барабас, – они-то мне и помогут."

(Все они бегут за Буратино)

Карабас Барабас: Буратино! Отдай Золотой ключик! Он мой!

Буратино : Нет, не отдам! Мне подарила его черепаха Тортила!

(Буратино прячет ключ за спину)

Все: Отдай!

Сказочница: и все они стали отбирать у Буратино Золотой ключик.

(Появляется Папа Карло и спасает Буратино)

СЦЕНА № 9.

Сказочница: Итак, все пришли в каморку Папы Карло.
Что же находится там, за железной дверью?

(Все подходят к нарисованному очагу, снимают его. Открывают дверь Золотым Ключиком и видят надпись: «СКАЗОЧНАЯ СТРАНА». Из-за двери выходит Фея.)

Фея: Добро пожаловать в нашу Сказочную Страну!
В ней все люди живут дружно и счастливо!
Но в нее могут войти только добрые люди, а злые – не могут войти!

Буратино: А можно сюда привести моих друзей: Пьеро, Мальвину и всех артистов из кукольного театра Карабаса – Барабаса?

Фея: Конечно! В нашей сказочной стране есть свой кукольный театр.

Сказочница:

Здесь и музыка и зал!

Буратино такого не встречал!

Смогут куклы здесь играть,

Ребятишек развлекать.

Злой, сердитый Карабас

Не обидит больше вас!

(Карабас Барабас, Лиса Алиса, Кот Базилио просят у всех прощения)

Сказочница: В этом доме пусть отныне будет кукольный театр!

Фея: Пусть звучит здесь только смех, позовем артистов всех!

(Все герои заходят. Исполняется заключительный танец под песню «Буратино»)

Сказочница: Всем спасибо!

Данный сценарий легок в запоминании, так как написан в стихотворной форме и разработан для группы детей начальной школы. Создавая данный проект вместе с воспитанниками они разовьют навыки не только по актерскому мастерству, но и по хореографии, вокалу, гриму, научаться подбирать костюмы для разных характерных героев, создадут самостоятельно реквизит для спектакля.

Скачать:


Предварительный просмотр:

ЗОЛОТОЙ КЛЮЧИК, ИЛИ ПРИКЛЮЧЕНИЯ БУРАТИНО

/СЦЕНАРИЙ СКАЗКИ/

Данный сценарий был переработан из нескольких сценариев разных авторов и адаптирован под определенную группу детей начального звена средней общеобразовательной школы.

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:

Папа Карло

Буратино

Шушара

Сверчок

Карабас Барабас

Мальвина

Пьеро

Лиса Алиса

Кот Базилио

Лягушки

Тортила

Пауки

Куклы

Фонограммы можно подбирать по своему усмотрению и вкусу.

Включается «Рождение Буратино»: музыка А. Рыбникова, открывается занавес. На сцене стоит стул, посередине у задника стоит сундук (в сундуке уже прячется мальчик, исполняющий роль Буратино), в правом верхнем углу расположена декорация камина. На сцене появляются куклы.

Куклы (хором)

Дорогие ребятишки,

Девчонки и мальчишки!

Уважаемые родители,

Театра ценители!

В этот час

Покажем сказку мы для вас.

Про мальчишку озорного,

Симпатичного такого.

Сколько будет приключений

Можно долго ведь гадать,

Но пора и начинать.

Мы начинаем представление,

В душе у нас ещё волнение,

И мы попросим дружно вас-

Похлопайте сейчас! (пауза)

Так поддержите Вы нас!

(пауза)

В каморке сырой и пустой

Жил старый шарманщик,

Совсем уж седой

Шарманщика, Карло, все звали,

На улице сразу его узнавали.

Тихим вечером однажды

Карло куклу вырезал

И тихонько напевал.

Появляется Папа Карло и поёт песню из телефильма «Приключения Буратино» // «Песня Папы Карло»: слова Б.Окуджавы, музыка А.Рыбникова//. У него в руках полено. Во время песни Папа Карло имитирует вырезание куклы из полена, после первого куплета он полено убирает в сундук и заменяет его на кукольного Буратино. На первый припев на сцене появляются горожане, которые танцуют вместе с Папой Карло. В конце песни Папа Карло прячет куклу в сундук. Горожане расходятся.

Папа Карло:

Тяжело на белом свете

Человеку одному,

Из бревна я сделал куклу –

Буратино - назову.

Человечек деревянный,

Длинноносый и вертлявый

У меня теперь сынишка,

Мой мальчишка - шалунишка.

Звучит музыка А. Рыбникова «Азбука» из кинофильма «Приключения Буратино». Из сундука появляется Буратино. Он выпрыгивает из сундука и танцует. Папа Карло радуется такой замечательной кукле.

Буратино:

Буратино- это я,

С Папой Карло мы друзья.

Мне на месте не сидится,

Очень я люблю резвиться.

Папа Карло:

Хватит милый веселиться,

Начинать пора учиться.

Я сейчас уйду,

Тебе азбуку куплю.

Без меня ты не грусти,

И конечно не шали.

Очень скоро я вернусь.

Буратино:

Ладно, чем-нибудь займусь.

Есть давно уже пора

Ведь я голоден с утра.

Вот огонь и котелок,

Скоро сварится супок.

Подойду поближе я

Не обжечься б мне, друзья. (подходит к камину и сует нос в котелок)

Ха, вот это чудеса!

Суп тут варится всегда.

Нарисован котелок,

И обжечься я не мог.

А у этого холста

Тайна есть наверняка.

Загляну- ка я сюда. (движется к камину и заглядывает в «отверстие»)

О, да тут нора! (от удивления, неизвестности бежит через всю сцену и запрыгивает на стул. Из-за камина выходит Шушара).

Шушара :

Я серая, ужасная,

Зубастая, клыкастая,

Живу в норе и в темноте,

Могу погрызть я всё везде.

И на Шушару все злятся,

С ней не хотят и знаться.

Шушара:

Какой противный Буратино,

И нос суёт он всюду длинный.

Своих крысят я угощу,

Его я в норку утащу!

Сверчок: (фоном звучит звук «сверчка»)

Ты, Шушара, не шали,

Буратино отпусти!

Шушара: (испуганно)

Отпускаю, отпускаю,

Убегаю, убегаю.

Сверчок :

Маленькая скрипка,

Маленький смычок,

Заиграл на скрипке

Маленький сверчок.

Буратино:

Эта песенка твоя

И грустна, и так скучна!

Забирай скорей смычок, (задиристо)

Уходи ты червячок!

Сверчок:

Вовсе я не червячок,

Все зовут меня сверчок!

Я живу здесь сотню лет,

Дам тебе один совет.

Буратино:

Я в советах не нуждаюсь,

Целый день я развлекаюсь

Ух! / прогоняет сверчка/

Папа Карло:

Я вернулся, мой сынок,

Не скучал ли ты дружок?

Буратино:

Без тебя я веселился, (крутится, делает «кувырок» или «колесо»)

С крысой я успел сразиться. (бьет себя в грудь кулаком)

А потом прогнал сверчка, (горделиво)

Вот такого червячка. (показывает, какой маленький был сверчок)

Папа Карло :

Как не стыдно, Буратино,

Поступил ты не красиво!

Буратино:

Ой, а куртка где твоя?

Папа Карло:

Куртка, это не беда!

Посмотри-ка, ты сюда!

Эта книжка для тебя ./показывает азбуку/

В школу надо собираться,

Хорошо учиться постарайся!

Буратино:

В школу я спешу, спешу

И учиться я начну . /звучит музыкальное вступление песни «театр Карабаса Барабаса»

Буратино:

Какая музыка звучит!

И как к себе она манит! /пауза/

В школу я спешу, спе…

Я посмотрю одним глазком,

А в школу- /пауза/

В школу я пойду потом.

Продолжает звучать музыка, Буратино спускается в зрительный зал и садиться среди зрителей. Через двери зрительного зала появляется Карабас Барабас, за ним следом друг за другом идут куклы с поникшей головой. Вместе с ними появляются Лиса Алиса и Кот Базилио, они ходят по залу и попрошайничают, затем уходят за кулисы. Карабас Барабас с куклами заходят на сцену и они исполняют песню «театр Карабаса Барабаса»

из телефильма «Приключения Буратино», муз. А. Рыбникова. После песни Карабас Барабас зевает и удаляется за кулисы.

Мальвина:

Какой ужасный Карабас,

Он обижает нас,

Он обижает нас.

Пьеро:

Не плачьте, милая Мальвина,

В обиду кукол я не дам

За вас смогу я заступиться,

И с Карабасом я готов сразиться,

Ведь рыцарь я прекрасных дам!

Пьеро поёт песню «Серенада Пьеро» из телефильма «Приключения Буратино» //слова Ю.Энтина, музыка А.Рыбникова//. Куклы рассаживаются с двух сторон на краю сцены.

Буратино:

А чхи! /чихает. Все куклы возвращаются на сцену и шепчутся между собой/

Пьеро:

Смотрите, милая Мальвина,

Живой, живой тут Буратино!

Буратино:

Всё слышал я

И вам готов помочь, друзья.

Карабас:

Что за шум, что за гам,

Ну-ка, быстро по местам. /куклы в испуге убегают со сцены за кулисы/

А ты, деревянный мальчишка,

Пойдёшь в печку на дровишки.

Буратино:

А в каморке Папы Карло

Нарисованный огонь. (дразнится)

Нарисован на холсте,

Вред он не приносит мне.

Карабас Барабас

А-пчхи!!!

Буратино

Будьте здоровы!

Карабас Барабас

Скажи мне, где он? Где? (с явным любопытством)

Буратино

В каморке папы Карло,
Под лестницей!

Карабас Барабас

Ого!
Так вот где потайная... (потирая руки)

Буратино

Чего?

Нет, ничего!

Буратино

Но вы же "потайная"
Сказали...

Карабас Барабас

Говорю,
Что счастья всем желаю
И жизнь тебе дарю!

Буратино

А как же...

Карабас / в сторону, полушепотом /:

Тайну этого огня,

Знаю я наверняка

Карабас Барабас (умильно)

Милый мальчик,
Не торопись, постой,
Тебе на каждый пальчик
Кладу я золотой!

Карабас Барабас достает мешочек больших блестящих монет. Буратино забирает их себе.

Карабас Барабас

Пять золотых – немало.
Они твои, держи!

Карабас:

А за это ты в ответ,

Папе Карло дашь совет:

Просьбу выполнить мою-

Никого не подпускать к холсту.

Буратино : (радостно)

Пять золотых!

Какая удача!

Карабас:

Отдай их папе Карло
И от меня скажи,
Что я прошу так скоро
Его не умирать,
И со стены каморы
Холст старый не сдирать.
Запомнишь?

Буратино

Не забуду!
Благодарю, сеньор! (отвешивает низкий поклон и убегает)

Карабас:

Найти надо ключ золотой,

Вот это задача!

Карабас Барабас поет песню «Карабаса Барабаса» музыка А. Рыбникова из кинофильма «Приключения Буратино». Уходит со сцены.

На сцене появляются куклы и Буратино и исполняют песню «Шепталка» на музыку А. Рыбникова из кинофильма «Приключения Буратино». Куклы уходят со сцены, остается только Буратино.

Буратино

И все же не случайно
Я оказался здесь!
Мне кажется, что тайна
У Карабаса есть!
Узнать бы, в чем тут дело,
А впрочем, ну ее!
Доставить надо целым
Сокровище мое!

Появляются лиса Алиса и кот Базилио под песню «Какое небо голубое…» из телефильма «Приключения Буратино».// музыка А. Рыбникова

Алиса и Базилио встречают Буратино.

Алиса:

Куда спешишь, дружок?

Ты мимо нас пройти не мог!

И что звенит в кармане у тебя?...

Базилио:

О, как люблю монеты я…

Раз золотой, два золотой

Лиса Алиса (вкрадчиво)

Скажи нам, симпатичный
Богатый паренек,
На что же ты потратить
Все денежки решил?

Буратино:

Эти деньги Карабас

Дал мне вовсе не для Вас.

Куртку я для папы Карло

Завтра новую куплю,

А потом учиться в школу

Обязательно пойду.

Базилио: (с пренебрежением)

Ну что за прок в учение?

Оно одно мучение.

Буратино (испуганно)

Мы не туда свернули!

Ты лучше мне ответь,
Не хочешь ли, лапуля,
Еще разбогатеть?

Буратино

А то!

Лиса Алиса

Я так и знала!

Кот Базилио

Мы сами на мели…

Лиса Алиса дает Коту Базилио еще один подзатыльник.

Лиса Алиса (Коту Базилио)

Ты лучше не встревал бы!
(Буратино)
Чего ж мы ждем, пошли!

Буратино

Куда?

Кот Базилио

Куда придется!

Лиса Алиса сильно толкает Кота Базилио в бок.

Лиса Алиса (с досадой)

Кот стар и бестолков!

Алиса:

К тебе у нас есть предложение,

Отправиться в страну веселья.

Базилио: (убедительно)

В стране Дураков есть Поле Чудес,

У каждого там свой интерес.

Алиса:

Там можно деньги закопать,

Потом немного подождать,

И вырастет большое,

Дерево золотое.

Кот Базилио

Ну, ты даешь!

Лиса Алиса (Коту злым шепотом)

Послушай, жертва моли,
Молчи или умрешь!

Буратино:

Дерево золотое, большое-пребольшое…

Алиса и Базилио:

Дерево золотое, большое-пребольшое.

Лиса Алиса (ласково, обходя Буратино с другой стороны и показывая все о чем рассказывает)
Так вот, мой милый, коли
Там деньги закопать,
Посыпать сверху солью
И "Крекс! Фекс! Пекс!" сказать,
Потом полить из лужи
И лечь спокойно спать,
То утром обнаружишь
Деревьев ровно пять –
(Базилио падает в обморок)
Все снизу до верхушки
В монетах золотых!

Буратино

Врешь!

Лиса Алиса (обиженно)

Если вру, не слушай!
Какой же глупый ты!

Кот Базилио (с угрозой)

Ты враг себе смертельный,
Тем хуже для тебя!

Лиса Алиса (со вздохом)

Не хочет он, бездельник,
Стараться для себя!
Идем!

Кот Базилио и Лиса Алиса поворачиваются и медленно двигаются прочь от Буратино к левой кулисе.

Буратино

Нет, подождите!
Я с вами, стойте!

Лиса Алиса

Ждем!

Буратино:

На деньги с дерева большого

Куплю подарков море.

Скорей хочу попасть в чудесную страну,

Ведь верю я в свою мечту.

Лиса Алиса (шепотом)

Давно пора идти нам,
Мы можем опоздать!

Все трое скрываются за правой кулисой и снова появляются из-за кулисы слева. Буратино оглядывается по сторонам.

Буратино

Уже пришли?

Лиса Алиса

Куда там!

Кот Базилио (озадаченно)

Мы ж были здесь!

Лиса Алиса

Да брось!

Кот Базилио (уныло)

Эх, как бы до заката
Тащиться не пришлось.
А жрать-то как охота,
Совсем живот свело.
Подал бы что ли кто-то
Куриное крыло,
А к курочке бы надо
Тарелочку с ухой…

Лиса Алиса

Да я была бы рада
И корочке сухой!

Алиса и Базилио берут с обеих сторон Буратино под руки и бегут по сцене, запутывая его - в «Страну Дураков», под музыку «Драка Кота и Лисы» музыка А. Рыбникова из телефильма «Приключения Буратино»

Базилио: (тяжело дыша, вытирая пот со лба)

Вот под деревом песок.

Алиса: (изнеможенно)

Деньги спрячь туда дружок.

Буратино (неуверенно)

Друзья мои, спасибо,
Что помогли в пути,
Но вы бы не могли бы
Подальше отойти?

Лиса Алиса

Да что бы мы смотрели?
Нет, боже сохрани!
Нам деньги надоели,
Нам не нужны они!

Кот Базилио

Торчать тут, право слово,
Собачий интерес!

(отходят, еле шевеля ногами в сторону и присаживаются на ступеньки сцены, все время не сводя глаз с Буратино)

Буратино:

Деньги нужно закопать,

Крекс, пекс, фекс сказать,

А теперь я буду ждать.

Алиса:

Час прошёл, прошёл другой,

Буратино ни ногой.

Базилио:

Этот глупый Буратино

Всё сидит на кучке смирно.

Алиса:

Больше ждать я не могу.

Пусть поплавает в пруду.

Звучит кваканье лягушек. Алиса и Базилио бросают Буратино в пруд, забирают монеты,

Кот Базилио

Теперь деньжата наши!

Лиса Алиса

Вперед меня не лезь,
А то сейчас как стукну,
Так сразу выйдешь весь!

Кот Базилио

Дели, чего ты тянешь?

Лиса Алиса

Я все себе беру!

Лиса Алиса прижимает к себе монеты.

Кот Базилио

Дели, не то когтями
Всю морду обдеру!

Лиса Алиса

Стой, я же пошутила.
От ссоры проку нет!
Итак, от Буратино
Осталось пять монет.
Пять на два не поделишь.
Одну беру?

Кот Базилио

Бери!

Лиса Алиса

Дележ в одну оценишь?

Кот Базилио

Согласен.

Лиса Алиса

Значит, три.
Три на два… Нет, похоже,
Не делится.

Кот Базилио

Вот ёж!

Лиса Алиса

Одну тебе. Мне тоже
Одну. А за дележ
Беру себе остаток!

Кот Базилио

Да как же это так?
Я не набитый ватой
Какой-нибудь дурак!
Да я тебя за это
Царапну прямо в глаз!

Лиса Алиса

Уговорил.
Тебе вот две-е монеты!

Лиса Алиса дает Коту Базилио еще одну монету.

Лиса Алиса

А мне всего лишь три…

Кот Базилио

Порву тебя на части!

Лиса Алиса

Посмотрим, кто кого!

Кот Базилио (в истерике)

В деньгах все мое счастье,
А ты отнять его?

Кот Базилио бросается на Лису Алису, опрокидывает ее и начинает душить.

Лиса Алиса

Ты что?

Кот Базилио

Сейчас тебе как дам!

Лиса Алиса
Не бей, мы деньги вместе
В буфете проедим!

уходят. Звучит музыка «Лягушачий джаз» шоу-группы «Улыбка». На сцене появляются лягушки с кувшинками в руках.На вступление они раскладывают кувшинки по краям сцены, танцуют и поют песню/. На краю сцены появляется Буратино

Лягушки:

Мы зелёные квакушки,

Попрыгушки, хохотушки.

Мы танцуем и поём,

Очень весело живём.

Мы живём в пруду глубоком,

Ловим мошек, комаров,

Ну а вечером Тортилу

Любим слушать день за днём.

Лягушки (по очереди) :

Что за чудо там сидит,

На меня оно глядит

Нос-то как у аиста,

И грустит, печалится.

Буратино:

Я бедный и несчастный Буратино,

И всюду тина, тина, тина.

И голоден с утра,

И мне домой давно пора.

Обманут был в Стране я Дураков

Наверно много там нажил врагов.

Лягушки (хором)

Возможно Буратино

Поможет мудрая Тортила.

Появляется Тортила и поёт песню «Романс черепахи Тортилы» из телефильма «Приключения Буратино» //слова Ю.Энтина, музыка А.Рыбникова// Лягушки собирают кувшинки и танцуют вальс рядом с Тортилой.

Лягушки : (хором)

Мудрая Тортила,

Помоги ты Буратино.

Тортила:

Как помочь? Не знаю право.

Но постой-ка, мальчик мой,

У меня в кармане где-то,

Был тут ключик золотой.

Этот ключик золотой

Он от двери потайной.

Что за дверь и где она,

Не могу припомнить я.

А теперь, мой дорогой,

Ты беги быстрей домой.

Буратино:

Спасибо, милые друзья,

Вас не забуду я.

Лягушки и Тортила уходят со сцены. Звучит музыка песни «Буратино» из кинофильма «Приключения Буратино», музыка А. Рыбникова. Он двигается подскоками спускаясь с одной сторны сцены и поднимаясь с другой стороны и встречает на дороге Мальвину и Пьеро.

Мальвина

Здравствуй, Буратино!

Буратино

Привет, Мальвина!!

На сцене одновременно с диалогом появляется стул, покрытый скатертью столик с чернильницей и пером и азбукой.

Мальвина

Скажи мне, кто так мало
Воспитывал тебя?

Буратино

Когда-то Папа Карло,
Когда-то сам себя,
Еще был кот с лисою
И даже Карабас.

Мальвина

Ну, ничего, тобою
Сама займусь сейчас!

Мальвина берет указку в руки. Буратино садится за стол, наваливаясь на столик

Мальвина

Сядь ровно. Не сутулься.
Смотри перед собой.
Не ерзай. Не балуйся.

Буратино (ворчливо)

Да что ж я, не живой?!

Мальвина (не замечая его слов)

Вот у тебя в кармане
Два яблока!

Буратино (удивленно и радостно)

Ого!
Сейчас я их достану! (ищет по карманам)
Врешь! Нет ни одного!
(нахмурив брови)

Мальвина

А если яблок нету,
Тогда представь их сам.

Буратино

Идет!

Мальвина

Одно взял Некто.

Буратино

А я ему не дам,
Хоть он дерись! (показывает кулак)

Мальвина (возмущенно)

Да как же
Ты, глупый, не поймешь,
Что, сколько Некто скажет,
Ты столько и даешь?!
Договорились?

Буратино (вертит головой)

Не-а!
Давай наоборот -
Пусть лучше этот Некто
Мне яблоки дает.

Мальвина

Ну, ладно. Предположим,
Два было у него.

Буратино (дразнится)

Червивых!

Мальвина (сокрушенно)

Ты, похоже,
Не понял ничего!

Буратино

Твой Некто злой и гадкий
Сама ты с ним дружи!

Мальвина

Ах так? Бери тетрадку,
Бери перо. Пиши!

Буратино

Все! Надоело! Хватит!
Устал, нет больше сил!

Буратино смахивает со стола чернильницу и встает из-за стола.

Мальвина (в ужасе)

Смотри, ты всю на скатерть
Чернильницу пролил! (берет со стола азбуку)

Буратино

Ну, вот, сейчас начнется...

Мальвина:

Это – азбука твоя,

Первая здесь буква «А».

Будешь буквы изучать,

Буратино:

Мне некогда,

Домой я тороплюсь.

Отойди скорей с дороги,

А не то я разозлюсь.

Буратино пытается толкнуть Мальвину. Появляется Пьеро

Мальвина

Несносный хулиган!
Теперь тебя придется
Мне посадить в чулан!

Буратино

Сперва поймай попробуй!

Столик исчезает. Мальвина пытается поймать Буратино, но тот отбегает.

Буратино

Не можешь?

Мальвина

Ах, Пьеро!

Пьеро:

Какой сердитый Буратино,

Ты зачем толкнул Мальвину?

Здесь не место драчунам,

Отправляйся-ка в чулан?

Пьеро хватает Буратино и тащит в домик. Они скрываются в нем, раздается звук грохота падающих вещей.

Здесь не чулан, а свалка!
Здесь страшно и темно!

Мальвина (зрителям)

Конечно, было жалко
Мне Буратино, но
Сам слушаться не стал он,
Не понял ничего,
А я ведь обещала
Воспитывать его.

Мальвина уходит со сцены. Из-за кулисы слева в кругу света выходит Буратино весь вываленный в паутине. Буратино пытается стряхнуть ее с себя.

Буратино

Похоже, воспитался
Я с ног до головы.

Буратино в чулане, появляются пауки под звуки музыки «Песня пауков» из кинофильма «Приключения Буратино», музыка А. Рыбникова

Пауки:

Мы пауки, мы пауки,

Боятся нас и мухи, и жуки.

Мы ползаем, цепляемся

А надо, так кусаемся!

Ползём вперёд, ползём назад,

Повержен будет всякий враг!

Кто потревожил наш покой?

Мальчишка этот озорной?

Пауки бегут к Буратино поют и танцуют «Песня пауков» из кинофильма «Приключения Буратино», музыка А. Рыбникова

Пауки:

Буратино! У нас в паутине!

Паутину наплетём,

И его пугать начнём.

Ну а будет он кричать,

Мы заставим замолчать.

Буратино:

Сверчок! Сверчок!

Сверчок: (звучит звук сверчка)

Я здесь, дружок!

Сейчас на скрипке заиграю,

Пауков всех распугаю.

Пауки: (в страхе)

Уползаем, уползаем.

Исчезаем, исчезаем.

Буратино оставляем.

Буратино:

Ты, сверчок, прости меня,

Ведь тебя обидел я.

Сверчок:

Не держу я долго зла

И давно простил тебя.

Буратино:

Ты живёшь здесь сотню лет

И хранишь большой секрет.

Знаешь ведь наверняка

Тайну этого холста?

Сверчок:

Этот холст скрывает дверь,

Отворяй её скорей!

Ключик золотой,

Не потерян он тобой?

Буратино:

Ключик – вот!

Раз оборот, два оборот,

Дверь открыли без хлопот!

Сверчок:

Что за чудо, что за диво,

Ну а как же тут красиво!

Буратино:

Здесь и сцена, здесь и зал,

Я такого не встречал.

Мальвина:

Смогут куклы здесь играть,

Ребятишек развлекать.

Кукла:

Злой, сердитый Карабас

Не обидит больше нас.

Пьеро:

В этом доме пусть отныне

Будет кукольный театр.

Буратино:

Пусть звучит здесь только смех,

Позовём артистов всех.

Заключительный танец исполняют все артисты под песню, которую исполняет Буратино «Буратино» из телефильма «Приключения Буратино»// слова Ю.Энтина, музыка А.Рыбникова //. Припев поют все артисты.

Конец.

Список использованного материала:

  1. Музыка Алексея Рыбникова;
  2. Звуки природы (сверчки, кузнечики, лягушки);
  3. Звуки металлического грохота;
  4. Минус шоу группы «Улыбка» песни «Лягушачий джаз»;
  5. http://www.olesya-emelyanova.ru/index-piesy-zolotoy_kluchik.html ;
  6. http://65frspb.caduk.ru/p73aa1.html ;

Реквизит и декорации создавались самостоятельно при участии детей.


1 ребенок.

Мы с хорошей сказкой неразлучны,

А чудес у сказки до небес.

Вы представьте: как бы стало скучно,

Если б в мире не было чудес.

2 ребенок.

Сказки учат добру и любви.

Верить в них мы не перестанем.

Мир вечный, волшебный,

Страницы твои

Мы снова и снова листаем.

Джузеппе: (рассматривая полено) – Неплохая вещь, можно смастерить из него что-нибудь вроде ножки для стола…

(Повертел в руке полено, начал его тесать топориком).

Буратино: (тоненьким голоском) – Ой, ой, потише, пожалуйста!

(Джузеппе уронил топор, попятился, попятился и сел прямо на пол: он догадался, что тоненький голосок шел изнутри полена. В это время к нему зашел его старинный приятель, шарманщик, по имени Карло).

Карло: - Здравствуй, Джузеппе. Что сидишь на полу?

Джузеппе: - А я, видишь ли, потерял маленький винтик… Да ну его! Ну а ты как живешь, старина?

Карло: - Плохо. Все думаю – чем бы мне заработать на хлеб… Хоть бы ты мне помог, посоветовал бы, что ли…

Джузеппе: - Чего проще! Вот видишь это полено? Возьми ножик, вырежь из этого полена куклу, научи ее говорить всякие смешные слова, петь и танцевать да и носи по дворам. Заработаешь на кусок хлеба и на стаканчик вина.

Буратино: - Браво, прекрасно придумано, Сизый нос!

(Джузеппе опять затрясся от страха, а Карло только удивленно оглядывался - откуда голос?)

Карло: - Ну, спасибо, Джузеппе, что посоветовал. Давай, пожалуй, твое полено.

(Карло вошел в свою каморку, вырезал куклу).

Карло: - Я назову тебя Буратино. Тебе надо учиться. Я сейчас пойду куплю тебе азбуку.

(В это время послышалось).

Говорящий Сверчок: - Крри-кри, крри-кри, крри-кри…

Буратино: (завертел головой, оглядывая каморку) – Эй, кто здесь?

Говорящий Сверчок: - Здесь я, - крри-кри…

Буратино: - Эй, кто ты такой?

Говорящий Сверчок: - Говорящий Сверчок. Живу в этой комнате больше ста лет.

Буратино: - Здесь я хозяин, убирайся отсюда!

Говорящий Сверчок: - Хорошо, я уйду, хотя мне грустно покидать комнату, где я прожил сто лет. Но, прежде чем я уйду, выслушай полезный совет.

Буратино: - Очччень мне нужны советы старого сверчка…

Говорящий Сверчок: - Ах, Буратино, Буратино, брось баловство, слушайся Карло, без дела не убегай из дома и завтра начни ходить в школу. Вот мой совет. Иначе тебя ждут ужасные опасности и страшные приключения. За твою жизнь я не дам и дохлой сухой мухи.

Буратино: - Поччччему?

Говорящий Сверчок: - А вот увидишь – поччччччему.

(Буратино упал, тут вошел папа Карло).

Карло: - Вот до чего доводит баловство! (Посадил его на колени, вынул из кармана луковицу) – На, ешь!

Буратино: (стал тереться головой о щетинистую щеку папы Карло) – Я буду умненький – благоразумненький, папа Кало… Говорящий Сверчок велел мне ходить в школу.

Карло: - Славно придумано, малыш…(дает азбуку) – Вот тебе азбука, учись на здоровье.

Буратино: - Папа Карло, а где твоя куртка?

Карло: - Куртку – то я продал.. Ничего, обойдусь и так… Только ты живи на здоровье.

Буратино: - Выучусь, вырасту, куплю тебе тысячу новых курток…

(Буратино побежал в школу. Весело играла музыка).

Буратино: - Школа же никуда не уйдет, я только взгляну, послушаю – и бегом в школу!

Буратино: (дернул за рукав одного мальчишку) – Скажите, пожалуйста, сколько стоит входной билет?

Мальчик: - 4 сольдо, деревянный человечек.

Буратино: - Мальчик, возьмите за 4 сольдо мою новую азбуку.

Мальчик: - С картинками?

Буратино: - С чччччудными картинками и большими буквами.

Мальчик: - Давай, пожалуй.

Буратино: - Послушайте, дайте мне в первом ряду билет на единственное представление кукольного театра.

Пьеро: - Здравствуйте, меня зовут Пьеро… Сейчас мы разыграем перед вами комедию под названием: «Девочка с голубыми волосами, или Тридцать три подзатыльника». Меня будут колотить палкой, давать пощечины и подзатыльники. Это очень смешная комедия…

Арлекин: - Здравствуйте, я – Арлекин! (дает две пощечины Пьеро). Что ты хнычешь, дуралей!

Пьеро: - Мне грустно.

Арлекин: - А почему?

Пьеро: - Я хочу жениться, но моя невеста убежала.

Арлекин: - А как ее зовут?

Пьеро: - Мальвина или девочка с голубыми волосами.

Арлекин: – Глядите, это же Буратино!

Пьеро: - Живой Буратино! Буратино! К нам, к нам, веселый плутишка Буратино!

Песня Буратино

Кто доброй сказкой входит в дом?

Кто с детства каждому знаком?

Кто не ученый, не поэт,

А покорил весь белый свет?

Кого повсюду узнают?

Скажите, как его зовут?

БУ-РА-ТИ-НО!

На голове его колпак,

Но околпачен будет враг.

Злодеям он покажет нос

И рассмешит друзей до слез.

Он очень скоро будет тут.

Скажите, как его зовут?

БУ-РА-ТИ-НО!

Он окружен людской молвой.

Он не игрушка, он живой.

В его руках от счастья ключ

И потому он так везуч.

Все песенки о нем поют.

Скажите, как его зовут?

БУ-РА-ТИ-НО!

Карабас Барабас: - А-аааа! Так это ты помешал представлению моей прекрасной комедии? – Аап…апп…апп…аап…чхи!

Пьеро: - Попробуй с ним заговорить между чиханиями.

Буратино: - Ох, я несчастный, бедный, никому меня не жалко!

Карабас Барабас: - Перестань реветь, ты мне мешаешь! Аап – чхи!

Буратино: - Будьте здоровы, синьор!

Карабас Барабас: - Перестань визжать, говорю тебе!.. Аап – чхи! А что, отец у тебя жив?

Буратино: - Мой бедный отец ещё жив, сеньор, но он все равно скоро умрет от голода и холода. Я единственная опора в старости. Пожалейте, отпустите меня, синьор!

Карабас Барабас: - Десять тысяч чертей! Ни о какой жалости не может быть и речи! Кролик и цыплята должны быть зажарены! Полезай в очаг!

Буратино: - Синьор, я не могу этого сделать!

Карабас Барабас: - Почему?

Буратино: - Синьор, я уже пробовал однажды сунуть нос в очаг и только проткнул в нем дырку.

Карабас Барабас: - Что за вздор! Как ты мог носом проткнуть в очаге дырку?

Буратино: - Потому, синьор, что очаг и котелок над огнем были нарисованы на куске старого холста.

Карабас Барабас: - Где ты видел очаг, и огонь, и котелок нарисованными на куске холста?

Буратино: - В каморке моего папы Карло.

Карабас Барабас: - Твой отец Карло! Так, значит, это в каморке старого Карло находится потайная … Хорошо, я поужинаю недожаренными кроликом и сырыми цыплятами. Я тебе дарю жизнь, Буратино. Мало того… Возьми эти деньги и отнеси их Карло. Кланяйся и скажи, что я прошу его ни в коем случае не умирать от голода и холода и самое главное – не уезжать из его каморки, где находится очаг, нарисованный на куске старого холста.

Буратино: - Я куплю папе Карло новую куртку, куплю много маковых треугольников, леденцовых петухов на палочках.

Здравствуй, добренький Буратино! Куда так спешишь?

Буратино: - Домой, к папе Карло.

Алиса: - Уж не знаю, застанешь ли ты в живых бедного Карло, он совсем плох от голода и холода…

Буратино: - А ты это видела?

Алиса: - Умненький, благоразумненький Буратино, хотел бы ты, чтобы у тебя денег стало в десять раз больше?

Буратино: - Конечно, хочу! А как это сделать?

Базилио: - Я тебе сейчас объясню. В Стране Дураков есть волшебное поле, - называется Поле Чудес…

Алиса: - На этом поле выкопай ямку, скажи три раза: «Крекс, фекс, пекс», положи в ямку золотой, засыпь землей, сверху посыпь солью, полей хорошенько и иди спать. Наутро из ямки вырастет небольшое деревце, на нем вместо листьев будут висеть золотые монеты. Понятно?

Буратино: - Врешь!

Алиса: - Идем, Базилио… Нам не верят – и не надо!

Буратино: - Нет, нет, верю, верю! Идемте скорее в Страну Дураков!

Алиса: - Не мешало бы нам перекусить хоть сухой корочкой!

Базилио: - Хоть коркой хлеба угостили бы.

Буратино: - Эй, хозяин, дайте нам три корки хлеба!

Алиса: - Веселенький, остроумненький Буратино шутит с вами, хозяин.

Базилио: - Он шутит.

Алиса: - Дайте три корочки хлеба и к ним – чудно зажаренного барашка, и еще того гусенка, да пару голубей на вертеле, да, пожалуй, печеночки…

Базилио: - Десять штук самых жирных карасей и мелкой рыбки на закуску.

Хозяин: - А кто за ужин будет платить?

Буратино: - Ой, сколько?

Хозяин: - Ровно один золотой. Плати, негодяй, или я проткну тебя, как жука!

Базилио: - Стой, кошелек или жизнь!

Алиса: - Где твои деньги? А, вот где у него деньги! Во рту у него деньги!

Базилио: - Посиди, дружок до вечера.

Мальвина: - Ах, ах, ах! Надо развязать бедняжку Буратино, Артемон! Неси скорее касторку!

Буратино: - Не надо касторки, я очень хорошо себя чувствую!

Мальвина: - Буратино, умоляю тебя – зажмурься, зажми нос и выпей.

Буратино: - Не хочу, не хочу, не хочу!

Мальвина: - Зажми нос и гляди в потолок… Раз, два, три… Вот и все.

Мальвина: - Сядьте, положите руки перед собой. Не горбитесь. Мы займемся арифметикой. У вас в кармане два яблока…

Буратино: - Врете, ни одного…

Мальвина: - Я говорю, предположим, что у вас в кармане два яблока. Некто взял у вас одно яблоко. Сколько у вас осталось яблок?

Буратино: - Два.

Мальвина: - Подумайте хорошенько…

Буратино: - Два.

Мальвина: - Почему?

Буратино: - Я же не дам Некту яблоко, хоть он дерись!

Мальвина: - У вас нет никаких способностей к математике, займемся диктантом. Пишите: «А роза упала на лапу Азора». Написали? Теперь прочтите эту волшебную фразу наоборот… Вы гадкий шалун, вы должны быть наказаны! Артемон, отведи Буратино в темный чулан!

Летучая мышь: - Слушай, слушай…

Буратино: - Тебе чего?

Летучая мышь: - Дождись ночи, Буратино, я отведу тебя в Страну Дураков, тебя ждут друзья – кот и лиса, счастье и веселье. Жди ночи.

Мальвина: - Буратино, мой друг, вы раскаиваетесь наконец?

Буратино: - Очень нужно мне раскаиваться! Не дождетесь!

Мальвина: - Тогда вам придется просидеть в чулане до утра…

Летучая мышь: - Пора, Буратино, беги! За мной, Буратино, в Страну Дураков! … Привела.

Алиса: - Храбренький, отважненький Буратино! Рой ямку.

Базилио: - Клади золотые.

Алиса: - Посыпь солью.

Базилио: - Полей хорошенько.

Буратино: - А вы уйдите все-таки подальше.

Базилио: - Боже мой, да мы и смотреть не хотим, где ты роешь ямку.

Танец лягушек.

Дуремар: - Кыш, брысь, мокрые!

Тортилла: - Кто здесь пугает моих лягушек?

Дуремар: – Это я – Дуремар - продавец лечебных пиявок.

Тортилла: - Я готова откупиться от тебя, Дуремар! Я расскажу тебе великую тайну! На дне пруда лежит волшебный ключик от двери, которая спрятана за холстом с нарисованным очагом.

Буратино: - Все мальчик и девочки напились молока, спят в теплых кроватках, один я сижу на мокром листе…

Тортила: - Ах ты, безмозглый, доверчивый мальчишка с коротенькими мыслями! Сидеть бы тебе дома да прилежно учиться! Занесло тебя в Страну Дураков!

Буратино: - Так я же хотел же добыть побольше золотых монет для папы Карло.. Я очччень хороший и благоразумный мальчик.

Тортила: - Деньги твои украли кот и лиса.

Буратино: - Не ругаться надо, тут помочь надо человеку… Что я теперь буду делать? Ой-ой-ой!.. Как я вернусь к папе Карло? Ай-ай-ай!..

Тортила: - Я даю тебе этот ключик. Его обронил на дно пруда человек с длинной бородой. Ах, как он просил, чтобы я отыскала этот ключик! Он что-то рассказывал о какой-то двери, которую надо отворить, и это принесет счастье… Но я все позабыла.

Пьеро: - Прощай, Мальвина, прощай навсегда!

Буратино: - Как ты сюда попал?

Пьеро: - Буратино, Буратино, спрячь меня поскорее.. День и ночь меня преследует синьор Карабас Барабас. Он нанял в Городе Дураков полицейских собак и поклялся схватить меня живым или мертвым. Понимаешь, Буратино, однажды ночью шумел ветер, лил дождь как из ведра. Все куклы спали. Я один не спал, я думал о девочке с голубыми волосами…

Буратино: - Нашел о ком думать, вот дурень! Я вчера вечером убежал от этой девчонки!

Пьеро: - Как? Ты видел девочку с голубыми волосами? Ты видел мою Мальвину?

Буратино: - Подумаешь – невидаль! Плакса и приставала!

Пьеро: - Веди меня к ней! Если ты поможешь отыскать Мальвину, я тебе открою тайну золотого ключика…

Буратино: - Как! Ты знаешь тайну золотого ключика?

Пьеро: - Знаю, где ключик лежит, как его достать, знаю, что им нужно открыть одну дверцу… Я подслушал тайну, и поэтому синьор Карабас Барабас разыскивает меня с полицейскими собаками…

Буратино: - Рассказывай!

Пьеро: - Так вот, однажды ночью шумел ветер…

Буратино: - Про это ты уже рассказывал.

Пьеро: - Так вот, я, понимаешь, не сплю и вдруг слышу: Дуремар сказал, что знает великую тайну, которую сообщила черепаха Тортила. В это время, понимаешь, Буратино, мне стало так интересно, что я весь высунулся из-за занавески и меня заметили.

Буратино: - А в каком доме находится эта дверь?

Пьеро: - Этого Дуремар не успел рассказать. Да и какая разница, ведь ключик – то находится на дне пруда…

Буратино: - А это ты видел? Вот он! Ну, а теперь я покажу дорогу к домику Мальвины…

Карабас Барабас: - Ага, попался!

Буратино: - Дяденька, не догонишь, не догонишь… Рассказывай, где находится потайная дверь!

Карабас Барабас: - В доме папы Карло…

Буратино: - Тоже – захотели со мной драться! Что мне кот, что мне лиса, что мне сам Карабас Барабас – тьфу! Девчонка, держись за хвост собаки. Пошли…

Карло: - Сын мой, Буратино, плутишка, ты жив и здоров, - иди же скорее ко мне!

Мальвина: - Папа Карло, прежде всего, займитесь больной собакой. Мальчики, немедленно мыться!

Артемон: - Тарелочку овсяной болтушки да косточку с мозгом.

Карло: - Ай-ай-ай, а у меня в доме ни крошки, и в кармане ни сольдо…

Буратино: - Ребята, довольно хныкать! Папа Карло, возьми молоток, отдели от стены дырявый холст.

Карло: - Зачем сынок, ты хочешь сдирать со стены такую прекрасную картину? В зимнее время я смотрю на нее и воображаю, что это настоящий огонь и в котелке настоящая баранья похлебка, и мне становится теплее.

Буратино: - Папа Карло, даю честное кукольное слово, - у тебя будет настоящий огонь в очаге и настоящая похлебка. Сдери холст. А вот и ключ от дверцы. Папа Карло, открой…

Что – видели? Значит, недаром я мокнул в болоте у тетки Тортилы… В этом театре мы поставим комедию – знаете, какую? – «Золотой ключик, или Необыкновенные приключения Буратино и его друзей». Карабас Барабас лопнет от досады.

Пьеро: - Я напишу эту комедию роскошными стихами.

Мальвина: - Я буду продавать мороженое и билеты.

Артемон: - Я буду заведовать театральными костюмами.

Все: - А что будешь делать ты, Буратино?

Буратино: - Чудаки, я буду играть самого себя!

Пьеро: - Добрую сказку в душе сбереги,

Мальвина: - С добрых героев пример ты бери.

Артемон: - Сам для других ты волшебником будь.

Все: - Детство уйдет, но ты нас не забудь!

Песня «Золотой ключик»

Бородатый Карабас.

Буратино – добрый наш попутчик,

Сказки я не знаю лучше.

Золотой в той сказке найден ключик –

Дверь в прекрасную страну.

Всем девчонкам и мальчишкам

Буратино другом стал.

Он в коротеньких штанишках

С нами енку танцевал.

За одной мы партой занимались,

Над одними книжками склонялись

И лучам весенним улыбались

Голубым апрельским днем.

Детство где-то вдалеке растает.

Люди все из сказок вырастают.

Только сказки все же ожидают,

Кем же станут малыши?

Простодушный Буратино

Получился ли из вас,

Распрекрасная Мальвина

Или страшный Карабас?

Всем известен мальчик Буратино,

Всем известна девочка Мальвина

И когда – то очень, очень страшный

Бородатый Карабас.

Песня Дуремара

О птичках поет птицелов,

О рыбках поет рыболов,

А я о пиявках пою.

За денежки их продаю.

Принимаются заявки на лечебные пиявки.

От бронхита, тонзиллита, от печенки, селезенки,

От полипа и от гриппа

Помогут вот эти козявочки, -

Мои дорогие, мои дорогие,

Весьма дорогие пиявочки.

Припев:

Но от жадности (ква-ква)

И от скупости,

Но от подлости (ква-ква)

И от глупости,

И еще от хвастовства

(ква-ква-ква-ква-ква-ква-ква)

Не поможет твой товар,

Злой, противный Дуремар!

Поет о цветах цветовод,

О пчелах поет пчеловод,

А я о пиявках пою.

За денежки их продаю.

Ликвидируют пиявки и прыщи, и бородавки.

От икоты и зевоты, ожиренья, облысенья,

Слепоты и глухоты помогут вот эти козявочки, -

Мои дорогие, мои дорогие,

Весьма дорогие пиявочки.