Лауреаты премии ясная поляна. Объявлен длинный список литературной премии «Ясная Поляна

Литературная премия «Ясная Поляна» объявила Длинный список в номинации «Иностранная литература»

Текст: Людмила Прохорова/ГодЛитературы.РФ
Фото: пресс-служба премии «Ясная Поляна»

В здании московского Театра Наций огласили Длинный список лучших зарубежных книг по мнению экспертов литературной премии «Ясная Поляна», учрежденной Музеем-усадьбой Л. Н. Толстого и компанией Samsung Electronics.

Номинация «Иностранная литература» существует уже четвертый год. В ней отмечается самая значимая зарубежная книга XXI века и ее перевод на русский язык. Или, как сказал писатель, член жюри премии Владислав Отрошенко , «мы награждаем удивительный симбиоз писателя и переводчика» . В прошлые годы лауреатами становились Рут Озеки, и . Кстати, имя живого классика, нобелевского лауреата Льосы и его роман «Скромный герой» в переводе Кирилла Корконосенко добавили в список прямо на церемонии оглашения лонг-листа 2017 года. Ему же и выпала честь премию получить.

По сравнению с предыдущим премиальным сезоном список 2018 года прибавил в числе - в нем 35 произведений против 28 в 2017-м. Впрочем, в него перекочевали и знакомые по прошлым годам имена: с его «Благоволительницами», с «Безгрешностью», и Драго Янчар. Последовал резонный вопрос: а есть ли смысл повторно номинировать одни и те же произведения? Если они уже один раз не победили, вряд ли, при обилии достойных новинок, выбор жюри падет на них. Ответ председателя жюри, советника президента РФ по культуре и искусству Владимира Толстого дал понять, что шансов у «вновь номинированных» книг не так уж и много. Однако ограничений на реноминирование в правилах нет, и жюри идет навстречу экспертам, которые вновь хотят обратить внимание на достойные произведения.

Некоторыми экспертами двигали и «личные мотивы». Так, Наталья Кочеткова призналась, что выдвинула книгу Исигуро, а также Паскаля Киньяра, потому что хочет встретиться с этими авторами. Главное условие премии - писатель должен лично присутствовать на церемонии вручения.

Есть в Длинном списке 2018 года и книги, только что вышедшие на русском языке - Чимаманда Нгози Адичи с романом «Американха», «Вегетарианка» Хан Ган - кстати, первый южнокорейский роман в этой номинации, и «еще более экзистенциальный, чем предыдущие его романы» «Вот я» Джонатана Сафрана Фоера. Два автора представлены сразу двумя произведениями - американка Тони Моррисон и израильский писатель Амос Оз.

Член жюри, писатель Павел Басинский заметил, что номинация «Иностранная литература» отличается сложностью определения критериев выбора произведений: «таким авторам, как Оз и Макьюэн, можно дать премию уже по сумме заслуг» , но есть ведь и талантливые произведения молодых писателей…

В этом году премия «Ясная Поляна» обратилась не только к индивидуальным экспертам, но и к организациям. Так, Центр немецкой книги в Москве (и одновременно с тем Представительство Франкфуртской книжной ярмарки в России) обратило внимание на отсутствие в Длинном списке прошлого года немецких авторов. В этом сезоне пробел восполнен: в лонг-лист вошли три немецкие книги - «Ф» Даниэля Кельмана, которую член жюри, писатель Евгений Водолазкин определил как «виртуозную с точки зрения техники», а также «Он/она» Бото Штрауса и «На примере брата» Уве Тимма.

Отметили и присутствие в списке славянских авторов - «пятиголосная книга толщиной с два айфона» «Этой ночью я ее видел» Драго Янчара, «Пуп земли» македонского писателя Венко Андоновского и Матей Вишняк с книгой «Господин К. на воле».

В списке 2018 года нашлось место и детской литературе. Критик, шеф-редактор портала ГодЛитературы.РФ Михаил Визель выдвинул роман американской писательницы о дружбе мальчика и лиса. «Это книга не столько детская, сколько обращенная к внутреннему ребенку, который живет в каждом из нас» , - заметил он.

Впереди членов жюри ждет самое увлекательное - чтение и обсуждение. Читателям же остается ждать объявления лауреата в этой номинации в октябре (шорт-лист в номинации «Иностранная литература» не предусмотрен).

Кстати, еще один приятный момент. Со времени учреждения номинации изменилась и ее денежная составляющая. Начиналось все с миллиона рублей для автора лучшего зарубежного романа и 200 тысяч для переводчика. В 2018 году автор получит 1,2 млн рублей, а его переводчик на русский язык - 500 тысяч.

12 сентября 2017 года Музей-усадьба Л. Н. Толстого и компания Samsung Electronics , соучредители литературной премии «Ясная Поляна», объявили короткий список в номинации «Современная русская проза» 2017 года. Это главная номинация премии, определяющая круг литературных тенденций настоящего времени и отмечающая текст отечественного автора, который несет в себе идеалы человеколюбия и который важно прочитать именно сейчас.

C 2017 года жюри выбирает лучшие художественные произведения в трех номинациях: «Современная русская проза», «Иностранная литература» и «Событие». Объединяя ключевых экспертов в области литературы, премия «Ясная Поляна» представляет читателям лучшие российские и переводные книги и становится навигатором по современной литературе.

Призовой фонд премии «Ясная Поляна» в 2017 году составил 6,7 миллионов рублей. При этом фонд номинации «Современная русская проза» по сравнению с прошлым годом увеличился почти в полтора раза: лауреат премии получит 3 миллиона рублей, а авторы, вошедшие в короткий список, разделят между собой 1 миллион рублей.

В 2017 году в коротком списке номинации «Современная русская проза» представлены:

1. Ксения Драгунская . Колокольников – Подколокольный . – М.: Октябрь, 2017. – №1.

2. Олег Ермаков . Песнь тунгуса . – М.: Время, 2017.

3. Владимир Медведев . Заххок . М.: ArsisBooks, 2017.

4. Михаил Попов . На кресах всходних . – М.: Журнал «Москва», 2017.

5. Андрей Рубанов . Патриот

6. Герман Садулаев . Иван Ауслендер . – М.: Редакция Елены Шубиной, 2017.

«Мы гордимся нашим коротким списком. Он разнообразный, и в то же время произведения дополняют друг друга, а также описывают положение дел на сегодняшний момент. В этом году мы довольно легко выбрали шорт-лист, это говорит о том, что у жюри общие взгляды. Однако выбрать лауреата будет очень трудно», - прокомментировал Владимир Ильич Толстой , председатель жюри премии «Ясная Поляна», советник по культуре Президента РФ.

« Мне нравится в нашем списке – его география. Когда читаешь эти книги, понимаешь величие нашей страны, величие ее географии. Действие в книгах происходит на Байкале, в средней Азии, на Кавказе, в Петербурге. Ощущение присутствующей в произведениях российской державы мне дорого – я очень благодарен авторам за то, что они дарят нам путешествие по России современной и исторической» , – отметил Алексей Варламов , ректор Литературного института, писатель, член жюри премии.

«Сегодня происходит переход от исторического романа к роману сегодняшнего дня. Если смотреть на финалистов и лауреатов, эволюция шла таким образом – десять лет назад были романы-антиутопии, потом появились семейные романы, в которых была попытка через род понять человека, совсем недавно – исторические романы. Сегодня в длинном списке, по моему ощущению, происходит перелом: появляется интерес к сегодняшнему дню. Этот интерес есть и у писателя, и у читателя. Читателю, который застал Советский Союз в детстве или юности, интересно знать, что такое новая Россия», - отметил Владислав Отрошенко , писатель, член жюри премии.

«Вот уже 15 лет премия «Ясная Поляна» отмечает работы талантливых перспективных авторов и настоящих классиков современности. Среди множества важных и по-своему уникальных культурных проектов, которые поддерживает компания Samsung Electronics в России, литературная премия «Ясная Поляна» является для нас одним из ключевых. Мы гордимся тем, что, поддерживая ее, из года в год способствуем развитию великих литературных традиций в контексте сегодняшней России. Кроме того, мы рады видеть, какой интерес они год от года вызывают у читателей», – сказал Сергей Певнев , директор по корпоративным проектам штаб-квартиры Samsung Electronics по странам СНГ.

Всего в 2017 году на премию было номинировано 120 произведений, опубликованных как в виде отдельной книги, так и в литературных журналах. После тщательного изучения членами жюри в лонг-лист были включены только 30 текстов современных авторов. Перечень книг, включенных в длинный список номинации «Иностранная литература», был объявлен в марте 2017 года. В этой номинации короткий список не выбирается. 12 октября 2017 года жюри премии «Ясная Поляна» назовет лауреатов во всех номинациях. По традиции, церемония награждения лауреатов пройдет в Большом театре, в Москве.

О премии:

Ежегодная литературная премия «Ясная Поляна» была учреждена Музеем-усадьбой Л. Н. Толстого и компанией Samsung Electronics в 2003 году. Она поддерживает традиции классической и актуальные тенденции современной русской литературы. В состав жюри премии, которое возглавляет праправнук писателя Владимир Толстой, входят известные российские писатели, литературные критики и общественные деятели. Лауреатами премии в различных номинациях в разное время становились Наринэ Абгарян, Владимир Григоренко, Гузель Яхина, Евгений Водолазкин, Алексей Иванов, Захар Прилепин, Василий Голованов, Михаил Тарковский, Роман Сенчин.

Жюри премии:

· Аннинский Лев Александрович , литературный критик, публицист;

· Басинский Павел Валерьевич , писатель, литературный критик;

· Варламов Алексей Николаевич , прозаик, исследователь русской литературы ХХ века;

· Водолазкин Евгений Германович , писатель, доктор филологических наук, лауреат литературной премии «Ясная Поляна»;

· Курбатов Валентин Яковлевич , писатель, публицист, литературный критик;

· Отрошенко Владислав Олегович , писатель и эссеист, лауреат литературной премии «Ясная Поляна»;

· Толстой Владимир Ильич , председатель жюри, советник президента РФ по культуре и искусству.

Более подробная информация доступна на сайте премии .

Samsung Electronics работает в России более 25 лет и принимает активное участие в социальной и культурной жизни страны. Компания Samsung Electronics является старейшим официальным спонсором Государственного Академического Большого театра (с 1991 года), партнером Государственного Эрмитажа (с 1997 года) и Государственного музея-заповедника «Петергоф» (с 2013 года). С 2003 года совместно с Музеем-усадьбой Л. Н. Толстого «Ясная Поляна», компания Samsung выступает в качестве соучредителя ежегодной литературной премии «Ясная Поляна». Samsung Electronics активно поддерживает выставки современного искусства.

О музее-усадьбе «Ясная Поляна»

Музей-усадьба Л. Н. Толстого «Ясная Поляна» - литературный музей, открытый в 1921 году в родовом имении писателя Льва Николаевича Толстого (1828-1910). Здесь он родился, прожил большую часть жизни, и здесь же на краю оврага под сенью деревьев был похоронен. Ежегодно сюда приезжает огромное количество людей со всего мира. Сейчас Ясная Поляна – это крупный музейный комплекс, признанный культурный центр мирового значения.

Пресс-служба Samsung

В этом году литературную премию «Ясная Поляна» присуждали уже в 15-й раз. Ее вручили в трех номинациях: «Современная русская проза» , «Иностранная литература» и «Событие» . В первой победил Андрей Рубанов с романом «Патриот» . Один из членов жюри, писатель и литературный критик Павел Басинский назвал произведение «самым ярким романом этого года и одним из самых ярких произведений этого десятилетия». «Это одна из немногих книг, которую я запоем прочитал до конца. Рубанов дает нам нового современного героя, что важно для романа. Его герой — это человек поступка. Он сначала действует, потом размышляет. Это не совсем характерно для русской литературы. Я думаю, что из всех братьев Карамазовых для Рубанова был бы всех ближе Митя, не Иван и не Алеша. Именно Митя, который действует, ошибается, а потом уже начинает об этом задумываться. Мне очень нравится язык автора: четкий, ясный, категоричный. Что тоже нехарактерно для литературы последнего времени», — отметил Басинский. В 2017 году на номинацию «Современная русская проза» претендовало 120 произведений, опубликованных как в виде отдельной книги, так и в литературных журналах. В шорт-лист вошли шесть текстов.

Андрей Рубанов

Светлана Холявчук/ТАСС

Лауреатом в категории «Иностранная литература» стал один из творцов бума латиноамериканской прозы — перуанский писатель Марио Варгас Льоса. Награду он получил за свой последний роман «Скромный герой» . В интервью «РБК Стиль» Льоса Толстого одним из своих самых любимых авторов. «Я считаю, что он сильнее всего повлиял на мое понимание романа. Вот почему я посетил Ясную Поляну (впервые — семь лет назад — прим. ред. ). Эта поездка произвела на меня огромное впечатление, особенно рабочий кабинет Толстого и письменный стол, хранитель его личных тайн, свидетель того, как самые интимные секреты и сокровенные мысли облекаются в слова, превращаясь в ткань романа».


Марио Варгас Льоса

Juan Manuel Serrano Arce/Getty Images

Впервые в этом году вручили приз в номинации «Событие». Лауреатом в ней стал фестиваль детской книги «ЛитераТула» . Трехдневное событие, посвященное современной детской и подростковой литературе, прошло в Тульском кремле.

Литературную премию «Ясная Поляна» в 2003 году учредили музей-усадьба Л.Н. Толстого и компания Samsung Electronics . В этом году призовой фонд премии превысил 6 млн рублей. Андрей Рубанов получил 3 млн рублей, авторы, вошедшие в шорт-лист номинации «Современная русская проза», разделили между собой 1 млн. Денежный приз Марио Варгаса Льосы составил 1,2 млн руб., а переводчик романа «Скромный герой» Кирилл Корконосенко стал обладателем премии в размере 500 тыс. руб. Победитель в номинации «Событие» также получил 500 тыс. руб.

МОСКВА, 2 ноя — РИА Новости. Лауреатами литературной премии "Ясная поляна"-2016 стали Марина Нефедова с книгой "Лесник и его нимфа", Наринэ Абгарян и ее роман "С неба упали три яблока" и Александр Григоренко с повестью "Потерял слепой дуду".

Имена победителей объявили на торжественной церемонии награждения в среду.

Пятеро россиян претендуют на премию памяти Линдгрен в области литературы Международная литературная премия памяти Астрид Линдгрен была учреждена шведским правительством в 2002 году после кончины известной писательницы, чтобы содействовать развитию детской и юношеской литературы.

В этом году премия "Ясная поляна" вручается в четырнадцатый раз. Советник президента РФ по культуре Владимир Толстой рассказал, что в этом году члены жюри прочитали свыше ста романов, чтобы определить победителя в номинациях.

"Такого мучительного выбора, как в этом году, не было за всю историю премии. Произведения короткого списка все достойны того, чтобы быть объявленными лауреатами. Сердце кровью обливалось, когда мы были вынуждены делать наш непростой выбор", — подчеркнул Толстой.

Прежде чем объявить победителей нынешнего сезона, члены жюри представили книги из короткого списка, объяснив структуру каждого романа, актуальность произведения и его художественные особенности. Перед гостями церемонии выступили Евгений Водолазкин, Лев Аннинский, Павел Басинский, Алексей Варламов, Валентин Курбатов, Владислав Отрошенко.

Премия учреждена в 2003 году по инициативе музея-усадьбы Льва Толстого при поддержке компании Samsung Electronics. Премия вручается за лучшее художественное произведение традиционной формы в четырёх номинациях. В номинации "XXI век" и "Детство. Отрочество. Юность" жюри называет короткие списки, а финалисты номинации "Иностранная литература" и "Современная классика" определятся на торжественной церемонии в октябре. Кроме того, по результатам открытого читательского интернет-голосования вручается специальный приз "Выбор читателей". Председателем жюри является Владимир Толстой.

Победитель в номинации "XXI век", которая присуждается актуальным произведениям современной русской литературы, получит 2 миллиона рублей, а авторы, вошедшие в шорт-лист, разделят между собой 1 миллион рублей. Победитель номинации "Детство. Отрочество. Юность", в которой участвуют книги для юных читателей, получает 500 тысяч рублей, и 300 тысяч рублей распределяются среди финалистов.

Лауреаты

Победителем в номинации "Детство. Отрочество. Юность" стала Марина Нефедова с книгой "Лесник и его нимфа", которая вышла в издательстве "Никея". Руководитель департамента культуры Москвы Александр Кибовский, вручая премию лауреату, сообщил, что произведения всех победителей попадут в библиотеки города.

"Очень здорово, что в свое время Лев Николаевич (Толстой) написал одноименную трилогию, и появилась эта номинация. Часто литература для подростков считается нишевой, а "Ясная поляна" выделила эту номинацию. Мне кажется, что литература для детей и подростков очень важна, потому что это то чтение, которое влияет потом на всю жизнь", — сказала Нефедова, получая награду.

Победителями в номинации "XXI век" стали сразу два литератора — Наринэ Абгарян "С неба упали три яблока", которая вышла в издательстве "АСТ", и повесть Александра Григоренко "Потерял слепой дуду", опубликованная в журнале "Октябрь".

"Мы промучились страшно и сошлись на двух номинантах", — пояснил Владимир Толстой решение членов жюри.

Представляя книгу Абгарян, Алексей Варламов рассказал, что в книге "С неба упали три яблока" много чудесного и, вместе с тем, обыденного.

"Это локальная история, которая показывает человеческую жизнь с разных ракурсов. Наринэ рассказывает удивительную историю, миф, развернутый наоборот. Ее книга — это одно из таких яблок, которое должно всем достаться", — сказал Варламов.

Евгений Водолазкин: я строю романы как диалог с читателем Писатель Евгений Водолазкин рассказал в интервью РИА Новости, как сделать читателя сотворцом произведения и почему литературные премии являются лучшим навигатором в книжном мире.

Второй лауреат, Александр Григоренко, не смог присутствовать на церемонии. О его повести присутствующим в зале рассказал Владислав Отрошенко. Он подчеркнул, что жанр повести впервые попадает в короткий список премии.

"Иногда в романе бывают провалы, пустоты, даже в хороших романах. Повесть обладает способностью держать метку повествования от первого слова до последнего. Повесть Григоренко обладает пронзительностью", — сказал Отрошенко.

Победителем в номинации "Современная классика" стал Владимир Маканин, которого наградили за роман "Где сходилось небо с холмами". Худрук театра Наций Евгений Миронов зачитал фрагмент из произведения со сцены.

Орхан Памук и его роман "Мои странные мысли" в переводе Аполлинарии Аврутиной стал лауреатом в номинации "Иностранная литература". Алексей Варламов отметил работу переводчицы, которая сумела передать "певучую интонацию и атмосферу Стамбула".

"Это большая неторопливая книга, написанная явно не в погоне за успехом. Это признание в любви родному городу, Стамбулу. Это чем-то напоминает "Сто лет одиночества". Это долгая сага, которая связана с далеким местом, которое становится близким", — сказал Варламов. Орхан Памук получит свою премию позже, в усадьбе Ясная поляна.

Последним объявили победителя в номинации "Выбор читателей", за которого читатели голосовали онлайн. В этом случае выбор читателей совпал с мнением жюри и награду присудили Наринэ Абгарян. Лауреат получила тематическую поездку на двоих в Сеул.

Литературная премия «Ясная Поляна» огласила список номинации «Иностранная литература». В него вошли 35 произведений авторов из всех уголков мира - США, Нигерии, Македонии, Южной Кореи, Германии и других стран, переведённых на русский за последние 10 лет, сообщает сайт ReadRate. Номинация «Иностранная литература» отмечает самую яркую и значимую зарубежную книгу XXI века, а также её перевод на русский язык. Длинный список составляют эксперты номинации: литературные критики, переводчики и издатели. Короткий список в этой номинации не формируется, жюри определяет победителя на основе длинного списка. Имя лауреата будет объявлено в октябре 2018 года во время церемонии вручения премии. По правилам премии победитель в этой номинации обязательно должен приехать в Россию и получить награду лично. Итак, вот 35 выдающихся современных авторов, книги которых были изданы в России за последние 10 лет.

Адиче, Чимаманда Нгози. Американха. Перевод: Шаши Мартынова (М.: Фантом Пресс, 2018)

Альенде Исабель. Инес души моей. Перевод: Александра Горбова (М.: Иностранка, 2014)

Андоновский Венко. Пуп земли. Перевод: Ольга Панькина (СПб.: Азбука, 2011)

Бойн Джон. История одиночества. Перевод: Александр Сафронов (М.: Фантом Пресс, 2017)

Вишнек Матей. Господин К. на воле. Перевод: Анастасия Старостина (СПб.: ИД Ивана Лимбаха, 2014)

Ган Хан. Вегетарианка. Перевод: Ли Сан Юн (М.: АСТ, 2018)

Инг Селеста. Всё, чего я не сказала. Перевод: Анастасия Грызунова (М.: Фантом Пресс, 2017)

Исигуро Кадзуо. Погребённый великан. Перевод: Мария Нуянзина (М.: Эксмо. 2017)

Кабре Жауме. Я исповедуюсь. Перевод: Марина Абрамова, Екатерина Гущина, Анна Уржумцева (М.: Иностранка, 2015)

Каннингем Майкл. Плоть и кровь. Перевод: Сергей Ильин (М.: Corpus, 2010)

Кельман Даниэль. Ф. Перевод: Татьяна Зборовская (М.: АСТ, 2017)

Киньяр Паскаль. Вилла Амалия. Перевод: Ирина Волевич (М.: Азбука. 2011)

Клайн Эмма. Девочки. Перевод: Анастасия Завозова (М.: Фантом Пресс, 2017)

Литтелл Джонатан. Благоволительницы. Перевод: Ирина Мельникова (М.: Ад Маргинем, 2014)

Майер Филипп. Американская ржавчина. Перевод: Мария Александрова (М.: Фантом Пресс, 2017)

Макдональд Хелен. «Я» значит «ястреб». Перевод: Нина Жутовская (М.: АСТ, 2017)

Маккарти Том. Когда я был настоящим. Перевод: Анна Асланян (М.: Ад Маргинем, 2011)

Макьюэн Иэн. Искупление. Перевод: Ирина Доронина (М.: Эксмо, 2008)

Мангель Альберто. Curiositas. Любопытство. Перевод: Анастасия Захаревич (СПб.: ИД Ивана Лимбаха, 2017)

Моррисон Тони. Боже, храни моё дитя. Перевод: Ирина Тогоева (М.: Эксмо, 2017)

Моррисон Тони. Домой. Перевод: Виктор Голышев (М.: Журнал «Иностранная литература», 2014, № 8)

Надаш Петер. Книга воспоминаний. Перевод: Вячеслав Середа (Тверь: Колонна Пабликейшнз, 2015)

Оз Амос. Иуда. Перевод: Виктор Радуцкий (М.: Фантом Пресс, 2017)

Оз Амос. Фима. Перевод: Виктор Радуцкий (М.: Фантом Пресс, 2017)

Пеннипакер Сара. Пакс. Перевод: Наталья Калошина, Евгения Кашинцева (М.: Самокат, 2017)

Петтерсон Пер. Пора уводить коней. Перевод: Ольга Дробот (М.: Текст, 2009)

Пирс Йен. Падение Стоуна. Перевод: Ирина Гурова, Анна Комаринец (СПб.: Астрель, 2013)

Робинсон Мэрилин. Галаад. Перевод: Елена Филиппова (М.: АСТ, 2016)

Смит Зэди. Время свинга. Перевод: Макс Немцов (М.: Эксмо, 2018)

Тимм Уве. На примере брата. Перевод: Михаил Рудницкий (М.: Текст, 2013)

Фоер Джонатан Сафран. Вот я. Перевод: Николай Мезин (М.: Эксмо, 2018)

Франзен Джонатан. Безгрешность. Перевод: Леонид Мотылев, Любовь Сумм (М.: АСТ: Corpus, 2016)

Штраус Бото. Она/он. Перевод: Татьяна Зборовская (СПб.: ИД Ивана Лимбаха, 2017)

Этвуд Маргарет. Каменная подстилка. Перевод: Татьяна Боровикова (М.: Эксмо. 2017)

Драго Янчар. Этой ночью я её видел. Перевод: Татьяна Жарова (М.: Центр книги Рудомино, 2013)

На церемонии объявления списка номинантов эксперты прокомментировали свой выбор и рассказали о ряде книг. Критик Николай Александров выдвинул книгу скандинавского писателя Пера Петтерсона «Пора уводить коней», потому что, по его словам, «Петтерсон - один из самых мощных норвежских авторов из того поколения», а также Исабель Альенде и её роман «Инес души моей», потому что «её экпрессивное и необыкновенно живописное письмо не оставит равнодушным читателя, не случайно сегодня её называют Маркесом в юбке».

Редактор Юлия Раутборт предложила наградить сразу несколько книг, выпущенных «Эксмо»: «Мы считаем Зэди Смит автором одной из самых значительных книг нашего времени - "Время свинга". Книга заставляет читателя заглянуть внутрь самого себя. Автор показывает двух героинь, которые противопоставляются друг другу. Человек с полым внутренним миром против человека с наполненным внутренним миром. Зэди исследует внутреннюю и внешнюю свободу и показывает, что человек внутренне свободный никогда не примет внешную несвободу и всегда будет свободен от условностей».

Член жюри Евгений Водолазкин обратил внимание, что впервые в списке номинантов «Ясной Поляны» оказались два славянских автора - Драго Янчар с книгой «Этой ночью я её видел» и Венко Андоновский с книгой «Пуп земли». «Венко - известный человек на Балканах, македонский классик и друг Кундеры. Роман "Пуп земли" состоит из двух частей, между которыми связь метафизическая, идеологическая, но не сюжетная. Действие первой разворачивается в Средневековье, а второй - в наши дни. Роман невероятно живой и энергетически наполненный», - прокомментировал Водолазкин.

Руководитель Центра немецкой книги в Москве Анастасия Милехина рассказала о трёх немецких авторах, оказавшихся в этом году в списке номинантов, - Штраусе Бото, Даниэле Кельмане и Тимме Уве, а руководитель «Фантом Пресс» - сразу о нескольких книгах, выпущенных в этом издательстве и отмеченных экспертами.

Призовой фонд номинации «Иностранная литература» состоит из двух частей: 1 миллион 200 тысяч рублей получит лауреат - зарубежный писатель, 500 тысяч рублей - переводчик книги на русский язык. Соучредители ежегодной литературной премии «Ясная Поляна» - компания Samsung Electronics и музей-усадьба Л.Н. Толстого.