Самый первый мультфильм в мире. Кто-нибудь помнит назвние мультика? Как назывался старый чешский мультик про крота

Кто-нибудь помнит назвние мультика? Как назывался старый чешский мультик про крота?

  1. Каждая серия имеет отдельное название, допустим"Крот и машина","Крот и.... "
  2. я помню только первыю букву "а"
  3. Мультфильм про крота

    Самым популярным мультипликационным героем у чешских детей в течение многих лет остается кротик - сотворенный художником Зденьком Милером. По популярности и количеству проданных видеокассет покемоны и Гарри Поттеры, способны перегнать кротика в штанишках с большими карманами, только на время. Не смотря на ежегодное появление новых невероятных мультяшных и кино-героев, плюшевые кротики, футболки и шапки с изображением веселого любопытного зверька из мультфильма продаются с неизменным успехом. Кротик Зденька Милера, появившийся на свет в 1954 году - бессмертен.

    Фигурка кротика, который вызывает улыбку и приносит радость детям во всем мире, родилась в 1954 году, а первый фильм был выпущен в 1956 году. Откуда он все-таки взялся?

    Пришел ко мне мой завлит и сказал: У меня для тебя есть очень хорошая тема - называется она: О полотняной рубашке, - это был рассказ о том, что надо сделать, чтобы соткать полотно. Он мне не очень нравился, так как там были сплошные машины, это было скучно и не для детей. Я сказал: Ну ладно, - и взял эту тему, а про себя подумал: Что-то выкину, что-то оставлю. Надо было придумать фигурку, которая бы всю эту историю рассказывала. Фигурок было огромное количество, Дисней уже все сделал, и для меня ничего не осталось. -говорит Зденек Милер.

    Вам хотелось придумать совсем новую фигурку?

    Мне хотелось сделать какую-то новую, но только не собак или мышей. Я все думал, думал, но ничего мне не приходило в голову, а время бежало, прошла одна неделя, вторая, - и все ничего, я уже впадал в отчаяние и так решил пойти прогуляться в лес. Гулял я допоздна и все ничего. Вдруг, выходя из леса, я споткнулся, упал и думаю: Интересно, обо что я все-таки споткнулся, смотрю назад - и там бугорок, который кроты делают, когда вылезают на поверхность - вот это хорошая идея кротик.

    Однако кротик Зденека Милера совсем не похож на маленького, слепого зверька с лапками, как лопатки, а, наоборот, живой с большими, умными глазками.

    Я вытащил атлас, нашел крота, он мне не очень понравился, но я все равно подумал, что это животное можно обработать, и начал рисовать. Рисовал я 2 недели, месяц - до тех пор, пока не вышел из этой фигурки сегодняшний кротик. В первых фильмах у него длинненький носик и усики, которые я постепенно убрал. Я также сделал ему глаза. Настоящий крот - слепой. Он, скорее всего, действительно очень мало видит, но я ему сделал глаза, я говорил себе: Ничего не поделаешь, у фигурки должны быть глаза - иначе она не будет играть. Так что, кротик постепенно изменялся и превратился в мальчишку, который живой, который всем интересуется, и с которым приключаются всевозможные истории. Вы помните мультик, когда кротик собирает различные вещи и ему некуда их положить, и вдруг он видит на бельевой веревке сушатся штаны с большими карманами. Как здорово, я тоже такие хочу.

    Такие красивые штанишки, и с таким трудом он их получил, но в других сериях штанишки исчезли куда? Может, он их потерял?

    Я их потом рисовал еще во втором фильме Кротик и автомобиль, но потом я от них отказался, так как для художников- мультипликаторов это было слишком много работы. Первый фильм был только про штанишки, и он был уже закончен, и в других они ему уже были не нужны.

    Так что их отправили навсегда в химчистку?

    Да, их отправили в химчистку.

    Кротик практически ни в одной из серий не разговаривает почему?

    Это было так. В первой серии кротик говорит, там у меня был очень хороший парнишка первоклассник, и он наговорил текст, объясняющий, каким образом можно соткать полотно. Но после этого кротиком заинтересовались зарубежные фирмы и студии. В то время был уровень дубляжа очень низкий, поэтому мы от этого отказались. Так что, наконец-то все серии кротика пантомимические, остались только самые необходимые звуки, как, например, смех, плач и отдельные слова, помогающие кротику развернуть действие.

    У кротика очень широкий диапазон всяческих стонов, виз

  4. Польский! Так и назывался Крот! Крот и очки, Крот и комбайн!
  5. Кротик (в оригинале Krtek)
  6. Krtek
  7. Крот в городе, крот и звездочка и т. д..
  8. Кротик (в оригинале Krtek) анимационный персонаж, созданный чешским художником Зденеком Милером.
    Первая серия была показана в Праге в 1957 году. Она была посвящена обработке льна (Как Крот штанишки нашл) . Это была единственная серия, где использовалась речь. Все остальные серии были озвучены только восклицаниями, чтобы быть понятными зрителю любой страны.
    В свом интервью 1, посвященном сериалу о Кротике, Зденек Милер вспоминает:
    Это мне очень повезло, так как в то время, когда я делал первых кротиков, мои дочки были маленькие. У них были очень красивые голоса, и они очень хорошо смеялись. Мне везло, так как мне всегда удавалось их расколоть, и когда они смеялись или плакали, я это записывал, и эти звуки у нас сохранились до сих пор, потому что лучше, несмотря на то, что я старался, мне никогда не удавалось найти.

Как называется мультик про обезьяну и ее детей советский мульт?

  1. осторожно, обезьянки!
  2. 01. Гирлянда из малышей - 1983. В зоопарк приходит экскурсия дошкольников, которая для безопасности связана вервочкой. Обезьянки внедряются в не, слившись с детьми, и начинают шалить
    02. Осторожно, обезьянки! - 1984. Сначала Обезьянки играют в непосредственном месте их обитания, то есть в клетке в зоопарке
    03. Обезьянки и грабители - 1985. Двое грабителей совершают налт на кондитерский магазин и похищают торты
    04. Как обезьянки обедали - 1987. Рассказ о загородной поездке обезьянок и их встрече с семьй людей, в которой дочка капризничает и не хочет есть
    05. Обезьянки, вперд - 1993. Разнообразные приключения обезьянок, которые тушат пожар, помогают футболистам, и вс это делают с разрушениями и наивными ошибками
    06. Обезьянки в опере - 1995. Тигр пригласил Маму в театр на Отелло Шекспира. В результате шалостей обезьянок актриса, игравшая Дездемону, сбежала
  3. "Обезьянки" - это цикл, состоящий из 7 мультфильмов:
    1. "Обезьянки. Гирлянда из малышей. " (1983). В зоопарк приходит группа воспитанников детского сада, каждый из них держится рукой за вервку. Обезьянки внедряются в не, смешавшись с детьми, и начинают шалить. В этом фильме их участие только второстепенное.
    2. "Обезьянки. Осторожно, обезьянки! " (1984). Сначала Обезьянки играют в непосредственном месте их обитания, то есть в клетке в зоопарке. Но потом они тайком сбегают в город, чтобы помогать людям.
    3. "Обезьянки и грабители. " (1985). Обезьянки снова шалят в Зоопарке, но неожиданно видят, как двое грабителей врываются в магазин Кондитерская. Угрожая пистолетами продавцу они собирают в большой мешок разные сладости. Обезьянки не могли смотреть равнодушно и потихоньку забрались к ним в машину.
    4. "Как обезьянки обедали" (1987). Рассказ о загородной поездке обезьянок и их встрече с семьй людей, в которой дочка капризничает и не хочет есть. При виде поедающих ее обед обезьянок у дочки просыпается аппетит.
    5. "Обезьянки, вперд! " (1993). Разнообразные приключения обезьянок, которые тушат пожар, помогают футболистам, и вс это делают с разрушениями и наивными ошибками.
    6. "Обезьянки в опере. " (1995). Тигр пригласил Маму в театр на Отелло Шекспира. В результате шалостей обезьянок актриса, игравшая Дездемону, сбежала. Режисср просит Маму занять е место. Но когда обезьянки видят мавра, душащего их Маму, они атакуют ни в чм не повинного актра.
    7. "Обезьянки. Скорая помощь. " (1997). Самая маленькая обезьянка притворяется больной. Когда приезжает скорая помощь, обезьянки угоняют е машину и с помощью не помогают предотвратить ограбление банка, а также попутно совершают много других полезных и не очень дел.
  4. Осторожно обезьянки!

10 июня 1936 года была создана крупнейшая в СССР студия мультипликационных фильмов «Союзмультфильм». Тогда она называлась «Союздетмультфильм», а в «Союзмультфильм» ее переименовали в августе 1937 года.

Как ни крути, а самыми лучшими мультиками советского детства можно смело назвать творчество студии «Союзмультфильм». За годы своего существования она выпустила огромное количество мультфильмов на любой вкус, которые мы показываем своим детям и не устаем пересматривать сами. Кроме того, большинство мультиков содержат множество секретов и деталей, заметных только самым внимательным. Давайте узнаем историю их создания.

Винни-Пух


Первая экранизация книги о Винни-Пухе принадлежит студии Уолта Диснея: в начале 60-х годов было выпущено несколько серий о забавном медвежонке и его друзьях. До начала работы над отечественным «Винни-Пухом» Федор Хитрук не видел диснеевской версии.

Однако ему хотелось отойти от образов, которые были изображены в книге, создать своих, новых и оригинальных персонажей. Безусловно, ему это удалось. Все, кто видели и диснеевский, и наш варианты, однозначно высказываются в пользу последнего.


Любопытно, что первоначально Винни-Пух был очень мохнат, уши у него выглядели немного «пожеванными», а глаза были разного размера. Пятачок же сначала получался у художников похожим на толстую аппетитную сардельку. Немало было нарисовано самых разных медвежат и поросят, прежде чем персонажи приобрели привычный нам вид.

Кстати, во второй и третьей сериях рисунки героев были упрощены: черные «очки» на мордочке Винни-Пуха приобрели четкие очертания, а румяные щечки Пятачка стали обозначаться одной красной линией. Во время работы над мультфильмом про Винни-Пуха Федор Хитрук не знал о существовании анимационных картин про забавного мишку студии Диснея. Позже, по словам Хитрука, его версия понравилась диснеевскому режиссеру Вольфгангу Райтерману. В то же время, так как советские мультфильмы были созданы без учета принадлежащих студии Диснея исключительных прав на экранизацию, их показ за рубежом был невозможен.

Малыш и Карлсон


Советский мультфильм «Малыш и Карлсон» режиссера Бориса Степанцева, снятый по мотивам повести шведской писательницы Астрид Линдгрен и вышедший на телеэкраны в 1968 году, был с восторгом воспринят как маленькими, так и взрослыми телезрителями.

Всего серий о Карлсоне вышло две: «Малыш и Карлсон» (1968) и «Карлсон вернулся» (1970). «Союзмультфильм» собирался делать и третью, но эта идея так и не была реализована. В архивах студии до сих пор хранится пленка, которую планировалось использовать для съемок мультфильма по третьей части трилогии о Малыше и Карлсоне - «Карлсон опять проказничает».

Если очень внимательно смотреть мультфильм про Карлсона, то можно заметить следующую деталь: в начале мультика, когда Малыш переходит дорогу, на проезжающем мимо автобусе видна реклама Air France.

На похитителей белья из мультипликационной картины про Карлсона очень похожи сыщики из мультфильма о приключениях поросенка Фунтика. Кроме этого, на шведских родителей Малыша очень похожи советские родители Дяди Федора из «Простоквашино».

Кот Леопольд


Советский мультипликационный сериал про кота Леопольда и донимающих его мышей-хулиганов снимался на Творческом объединении «Экран» с 1975 по 1993 год. На момент создания мультсериала еще не было художественной мастерской. Поэтому первые две серии («Месть кота Леопольда» и «Леопольд и золотая рыбка») не рисовались, а были сделаны техникой перекладывания.

Мелкие детали героев и декорации вырезались из бумаги и перекладывались под стеклом. После каждого кадра детали сдвигались на мизерное расстояние, что создавало иллюзию движения. Дальнейшие серии мультфильма были реализованы с помощью рисованной анимации.

Создатели мультфильма долго ломали голову над именем главного героя. Авторы очень не хотели называть его слишком просто - «рядовым» Барсиком или Мурзиком. По их замыслам, имя должно было красиво звучать и в то же время легко произноситься.

Существует версия, согласно которой добродушного и обаятельного кота назвал сын автора сценария Аркадия Хайта. Во время работы над сюжетом мультика мальчик пытался делать два дела сразу: следить за взрослыми и смотреть по телевизору «Неуловимых мстителей». Имя полковника-белогвардейца Леопольда Кудасова, одного из героев «Неуловимых», и натолкнуло на мысль так же назвать и кота. Хулиганистые мыши тоже не безымянные, как думают многие. Упитанного серого грызуна зовут Мотей, а худого белого зверька - Митей. Однако в мультфильме мышей по именам ни разу не называют.

Чебурашка


Советский мультфильм про Чебурашку был снят режиссером Романом Качановым по мотивам книги Эдуарда Успенского, точнее, по их совместному сценарию. И хотя Успенский написал 8 историй про Крокодила Гену, Чебурашку и их друзей, всего было сделано 4 серии.

Известный сегодня мультяшный образ Чебурашки - милое существо с огромными ушами, большими доверчивыми глазами и мягкой коричневой шерстью - был придуман художником-мультипликатором Леонидом Шварцманом. Именно таким он впервые появился в мультфильме Романа Качанова «Крокодил Гена» (1969) и покорил сердца детей и взрослых.

Согласно предисловию к книге Эдуарда Успенского «Крокодил Гена и его друзья», Чебурашкой называлась бывшая в детстве у автора книжки бракованная игрушка, изображавшая невиданного зверька: то ли медвежонка, то ли зайчонка с большими ушами.


По книге родители автора утверждали, что Чебурашка - это неизвестный науке зверь, который живет в жарких тропических джунглях. Поэтому в тексте книги, героями которой являются, как утверждает писатель, детские игрушки самого Успенского, Чебурашка действительно предстает перед читателями как неизвестный тропический зверек.

В одном из интервью Эдуард Успенский рассказал, что однажды пришел в гости к другу, у которого была маленькая дочка. В момент визита писателя девочка примеряла шубу, которая тащилась по полу. «Девчонка постоянно падала, запинаясь о шубу. И ее отец после очередного падения воскликнул: «Ой, опять чебурахнулась!» Это слово врезалось мне в память, я спросил его значение. Оказалось, что «чебурахнуться» - это значит «упасть». Так и появилось имя моего героя», - признался автор.

Трое из Простоквашино


Мультипликационный сериал «Трое из Простоквашино» по мотивам повести Эдуарда Успенского «Дядя Федор, пес и кот» снял режиссер Владимир Попов. Всего было выпущено три серии. Многое из того, что есть в литературном источнике, не вошло в мультфильм, однако популярность экранизации в несколько раз превысила популярность повести Успенского.

Работа над созданием экранных образов мультфильма «Трое из Простоквашино» была разделена между художниками-постановщиками по желанию режиссера Владимира Попова. Образ Галчонка очень долго не получался. Поэтому каждого, кто заходил в помещение художников на «Союзмультфильме», просили нарисовать этого персонажа. К его созданию даже приложил руку художник Леонид Шварцман, придумавший мультяшного Чебурашку.

Дядя Федор - единственный типаж, по которому команда, работавшая над созданием мультфильма «Трое из Простоквашино», так и не пришла к единому решению. Поэтому его экранный образ сильно меняется от серии к серии. Такой непозволительный с точки зрения западной мультипликации ход в нашей стране восприняли совершенно спокойно.

Кстати, кота Матроскина могли наречь и Тараскиным. Дело в том, что, когда Эдуард Успенский писал свою повесть, он хотел назвать этого персонажа по фамилии сотрудника киножурнала «Фитиль» Анатолия Тараскина, однако тот не разрешил использовать свое имя. Правда, позже пожалел об этом и признался писателю: «Какой я был дурак! Фамилию пожалел дать!»

Ну, погоди!


«Ну, погоди!» - это не просто мультсериал, это настоящая легенда, на которой выросло не одно поколение. В 1969 году «Ну, погоди!» был госзаказом. Чиновники решили дать наш ответ диснеевским мультикам и выделили довольно серьезный бюджет. Требования заказчиков ограничивались просьбой сделать что-нибудь смешное.

С этой просьбой руководство «Союзмультфильма» и обратилось к известным юмористам Александру Курляндскому, Аркадию Хайту, Феликсу Камову и Эдуарду Успенскому.

Много споров у создателей мультика возникло по поводу 12-й серии знаменитого мультфильма, когда Волк оказывается в саркофаге фараона Рамзеса. Допускалось даже, что в связи с этим правительство Египта может выразить протест. Но всё обошлось.

В мультсериале «Ну, погоди!» потрясающая музыкальная подборка, в которой использованы популярные записи западной и советской эстрады. Но они никогда не указывались в выходных данных мультфильма. Тогда это не было принято.

Музыка, которая звучит во время титров, - заставка «Ну, погоди!» - называется Vizisi («Водные лыжи») и была издана на сборнике венгерской эстрадной музыки фирмой «Мелодия» в 1967 году. Ее автор - венгерский композитор по имени Томаш Деак (Tamás Deák).

Падал прошлогодний снег


Как упоминал композитор Григорий Гладков во время выступления в юмористической передаче «Вокруг смеха», мультфильм «Падал прошлогодний снег» имел первоначальное рабочее название «Елки-палки, лес густой», а главным героем в нем был дворник из «Пластилиновой вороны». Потом визуальную концепцию главного персонажа доработали, впрочем, как и название картины.

Роль рассказчика в мультфильме «Падал прошлогодний снег» первоначально планировалось отдать Лие Ахеджаковой. Она даже озвучила мультфильм, но режиссеру Александру Татарскому не понравилось. В итоге обе роли - и мужика, и сказочника - отдали Станиславу Садальскому.

Садальский, который озвучил роли мужика и рассказчика в мультфильме «Падал прошлогодний снег», не был указан в титрах. Незадолго до сдачи мультфильма актера задержали в ресторане гостиницы «Космос» с иностранной гражданкой, после чего последовал донос председателю Гостелерадио С.Г. Лапину. В качестве наказания за общение с иностранцами фамилию актера было решено убрать из титров.


Мультику «Падал прошлогодний снег» не удалось избежать пристального внимания цензуры. «На сдаче “Снега” у меня было предынфарктное состояние, - вспоминал режиссер мультфильма Александр Татарский. - Мне заявили, что я неуважительно отношусь к русскому человеку: у вас всего один герой - русский мужик, и тот идиот!..»

Да, все русские мультфильмы 30-летней выдержки пронизаны глубоким философским смыслом . Но жестокая реальность и глубокий внутренний мир мультипликаторов 70-80-90-х заставляли нести этот смысл таким извращенным способом, что сознание многих из нас просто не подлежит восстановлению.И это прекрасно!

Мы как-то уже о том, что иностранцам никогда не понять извилистую русскую душу. Так вот: эти мульты им лучше вообще не показывать. Никогда. Это будет нашим секретным психологическим оружием.

1. Крылья, ноги и хвосты

3 минуты 54 секунды тотального психодела. Хотя казалось бы, ничто не предвещает: просто птицы находят некоторое количество вкусного и принимают взвешенное решение до него добраться.

Работаем, страус, работаем!

2. Фру-89

Каждый советский ребенок просто обязан знать, что такое фрустрация . Потому что другим словом происходящее на экране просто не объяснить.

3. Контракт

Космическая сага про противостояние человека и его контракта под абсолютно неотразимые джазовые композиции . Тут есть рекламный упоротый робот, карающие сферы, мистер брутальность и неподкупность летающий Кубик Рубика. Смотрится все это настолько стильно, что современным хипстерам лучше не смотреть во избежании эстетического шока.

Спойлер: в итоге окажется, что все происходило в гигантском цветке.

4. Падал прошлогодний снег

Да, это банально, но без этого правда никуда. Начнем с того, что повествование ведется от лица человека с запущенной стадией синдрома рассеянного внимания - рассказчик постоянно скачет с одной сюжетной линии на другую и забывает, на чем остановился. Что не портит общей картины - скорее даже помогает полностью погрузиться в атмосферу сюрреализма, царящего в сознании создателей .

Маловато будет!


5. Медвежуть

С фрустрацией было проще - там сразу дали понять, что к пониманию происходящего стремиться не стоит. Здесь же вы до последнего пытаетесь вникнуть в сюжет, и иногда вам даже кажется, что вы начинаете понимать. Но это ненадолго.

Успокаивать себя можно тем, что это всего лишь сны, которые видит медведь в своей теплой уютной кроватке.

6. Ух ты, говорящая рыба

Каждое творение киностудии "Арменфильм " - культурный памятник абсурду, сделанный так качественно, что совершенно не замечаешь своего собственного духовного роста. Красочные психоделичные мутации, кстати, в полной мере способны составить конкуренцию .

7. Контакт

"Солярис" для детей в кратком изложении: инопланетный разум пытается взаимодействовать с земными организмами, принимая форму понятных им предметов. Рисовка в стиле The Beatles в полной мере дополняет картину.

8. Голубой щенок

Не знаем, есть ли здесь тот подтекст, который мульт обрел спустя 40 лет после своего создания. Но теперь он затрагивает глубокие проблемы дискриминации, угнетения и вот этого всего.

Голубой, голубой, не хотим играть с тобой!

9. Свирепый Бамбр

Картина про управление гневом и сложности социальной адаптации агрессивного интроверта в мире обычных людей.

10. Кубик-Рубик

Сборник абсолютно безумных короткометражек, столь же прекрасных по содержанию, сколь и по рисовке. Заяц с хвостиком пупочкой , который ищет сам себя, и двое виртуозных друзей, дающих незабываемые представления. Спорим, вы их помните, даже если видели всего раз, и было вам тогда совсем немного лет.

10 июня 1936 года была создана крупнейшая в СССР студия мультипликационных фильмов «Союзмультфильм». Тогда она называлась «Союздетмультфильм», а в «Союзмультфильм» ее переименовали в августе 1937 года.

Как ни крути, а самыми лучшими мультиками советского детства можно смело назвать творчество студии «Союзмультфильм». За годы своего существования она выпустила огромное количество мультфильмов на любой вкус, которые мы показываем своим детям и не устаем пересматривать сами. Кроме того, большинство мультиков содержат множество секретов и деталей, заметных только самым внимательным. Давайте узнаем их.

Спонсор поста: Мультфильмы на любой вкус.

Винни-Пух

Первая экранизация книги о Винни-Пухе принадлежит студии Уолта Диснея: в начале 60-х годов было выпущено несколько серий о забавном медвежонке и его друзьях. До начала работы над отечественным «Винни-Пухом» Федор Хитрук не видел диснеевской версии.

Однако ему хотелось отойти от образов, которые были изображены в книге, создать своих, новых и оригинальных персонажей. Безусловно, ему это удалось. Все, кто видели и диснеевский, и наш варианты, однозначно высказываются в пользу последнего.

Любопытно, что первоначально Винни-Пух был очень мохнат, уши у него выглядели немного «пожеванными», а глаза были разного размера. Пятачок же сначала получался у художников похожим на толстую аппетитную сардельку. Немало было нарисовано самых разных медвежат и поросят, прежде чем персонажи приобрели привычный нам вид.

Кстати, во второй и третьей сериях рисунки героев были упрощены: черные «очки» на мордочке Винни-Пуха приобрели четкие очертания, а румяные щечки Пятачка стали обозначаться одной красной линией. Во время работы над мультфильмом про Винни-Пуха Федор Хитрук не знал о существовании анимационных картин про забавного мишку студии Диснея. Позже, по словам Хитрука, его версия понравилась диснеевскому режиссеру Вольфгангу Райтерману. В то же время, так как советские мультфильмы были созданы без учета принадлежащих студии Диснея исключительных прав на экранизацию, их показ за рубежом был невозможен.

Малыш и Карлсон

Советский мультфильм «Малыш и Карлсон» режиссера Бориса Степанцева, снятый по мотивам повести шведской писательницы Астрид Линдгрен и вышедший на телеэкраны в 1968 году, был с восторгом воспринят как маленькими, так и взрослыми телезрителями.

Всего серий о Карлсоне вышло две: «Малыш и Карлсон» (1968) и «Карлсон вернулся» (1970). «Союзмультфильм» собирался делать и третью, но эта идея так и не была реализована. В архивах студии до сих пор хранится пленка, которую планировалось использовать для съемок мультфильма по третьей части трилогии о Малыше и Карлсоне - «Карлсон опять проказничает».

Если очень внимательно смотреть мультфильм про Карлсона, то можно заметить следующую деталь: в начале мультика, когда Малыш переходит дорогу, на проезжающем мимо автобусе видна реклама Air France.

На похитителей белья из мультипликационной картины про Карлсона очень похожи сыщики из мультфильма о приключениях поросенка Фунтика. Кроме этого, на шведских родителей Малыша очень похожи советские родители Дяди Федора из «Простоквашино».

Кот Леопольд

Советский мультипликационный сериал про кота Леопольда и донимающих его мышей-хулиганов снимался на Творческом объединении «Экран» с 1975 по 1993 год. На момент создания мультсериала еще не было художественной мастерской. Поэтому первые две серии («Месть кота Леопольда» и «Леопольд и золотая рыбка») не рисовались, а были сделаны техникой перекладывания.

Мелкие детали героев и декорации вырезались из бумаги и перекладывались под стеклом. После каждого кадра детали сдвигались на мизерное расстояние, что создавало иллюзию движения. Дальнейшие серии мультфильма были реализованы с помощью рисованной анимации.

Создатели мультфильма долго ломали голову над именем главного героя. Авторы очень не хотели называть его слишком просто - «рядовым» Барсиком или Мурзиком. По их замыслам, имя должно было красиво звучать и в то же время легко произноситься.

Существует версия, согласно которой добродушного и обаятельного кота назвал сын автора сценария Аркадия Хайта. Во время работы над сюжетом мультика мальчик пытался делать два дела сразу: следить за взрослыми и смотреть по телевизору «Неуловимых мстителей». Имя полковника-белогвардейца Леопольда Кудасова, одного из героев «Неуловимых», и натолкнуло на мысль так же назвать и кота. Хулиганистые мыши тоже не безымянные, как думают многие. Упитанного серого грызуна зовут Мотей, а худого белого зверька - Митей. Однако в мультфильме мышей по именам ни разу не называют.

Чебурашка

Советский мультфильм про Чебурашку был снят режиссером Романом Качановым по мотивам книги Эдуарда Успенского, точнее, по их совместному сценарию. И хотя Успенский написал 8 историй про Крокодила Гену, Чебурашку и их друзей, всего было сделано 4 серии.

Известный сегодня мультяшный образ Чебурашки - милое существо с огромными ушами, большими доверчивыми глазами и мягкой коричневой шерстью - был придуман художником-мультипликатором Леонидом Шварцманом. Именно таким он впервые появился в мультфильме Романа Качанова «Крокодил Гена» (1969) и покорил сердца детей и взрослых.

Согласно предисловию к книге Эдуарда Успенского «Крокодил Гена и его друзья», Чебурашкой называлась бывшая в детстве у автора книжки бракованная игрушка, изображавшая невиданного зверька: то ли медвежонка, то ли зайчонка с большими ушами.

По книге родители автора утверждали, что Чебурашка - это неизвестный науке зверь, который живет в жарких тропических джунглях. Поэтому в тексте книги, героями которой являются, как утверждает писатель, детские игрушки самого Успенского, Чебурашка действительно предстает перед читателями как неизвестный тропический зверек.

В одном из интервью Эдуард Успенский рассказал, что однажды пришел в гости к другу, у которого была маленькая дочка. В момент визита писателя девочка примеряла шубу, которая тащилась по полу. «Девчонка постоянно падала, запинаясь о шубу. И ее отец после очередного падения воскликнул: «Ой, опять чебурахнулась!» Это слово врезалось мне в память, я спросил его значение. Оказалось, что «чебурахнуться» - это значит «упасть». Так и появилось имя моего героя», - признался автор.

Трое из Простоквашино

Мультипликационный сериал «Трое из Простоквашино» по мотивам повести Эдуарда Успенского «Дядя Федор, пес и кот» снял режиссер Владимир Попов. Всего было выпущено три серии. Многое из того, что есть в литературном источнике, не вошло в мультфильм, однако популярность экранизации в несколько раз превысила популярность повести Успенского.

Работа над созданием экранных образов мультфильма «Трое из Простоквашино» была разделена между художниками-постановщиками по желанию режиссера Владимира Попова. Образ Галчонка очень долго не получался. Поэтому каждого, кто заходил в помещение художников на «Союзмультфильме», просили нарисовать этого персонажа. К его созданию даже приложил руку художник Леонид Шварцман, придумавший мультяшного Чебурашку.

Дядя Федор - единственный типаж, по которому команда, работавшая над созданием мультфильма «Трое из Простоквашино», так и не пришла к единому решению. Поэтому его экранный образ сильно меняется от серии к серии. Такой непозволительный с точки зрения западной мультипликации ход в нашей стране восприняли совершенно спокойно.

Кстати, кота Матроскина могли наречь и Тараскиным. Дело в том, что, когда Эдуард Успенский писал свою повесть, он хотел назвать этого персонажа по фамилии сотрудника киножурнала «Фитиль» Анатолия Тараскина, однако тот не разрешил использовать свое имя. Правда, позже пожалел об этом и признался писателю: «Какой я был дурак! Фамилию пожалел дать!»

Ну, погоди!

«Ну, погоди!» - это не просто мультсериал, это настоящая легенда, на которой выросло не одно поколение. В 1969 году «Ну, погоди!» был госзаказом. Чиновники решили дать наш ответ диснеевским мультикам и выделили довольно серьезный бюджет. Требования заказчиков ограничивались просьбой сделать что-нибудь смешное.

С этой просьбой руководство «Союзмультфильма» и обратилось к известным юмористам Александру Курляндскому, Аркадию Хайту, Феликсу Камову и Эдуарду Успенскому.

Много споров у создателей мультика возникло по поводу 12-й серии знаменитого мультфильма, когда Волк оказывается в саркофаге фараона Рамзеса. Допускалось даже, что в связи с этим правительство Египта может выразить протест. Но всё обошлось.

В мультсериале «Ну, погоди!» потрясающая музыкальная подборка, в которой использованы популярные записи западной и советской эстрады. Но они никогда не указывались в выходных данных мультфильма. Тогда это не было принято.

Музыка, которая звучит во время титров, - заставка «Ну, погоди!» - называется Vizisi («Водные лыжи») и была издана на сборнике венгерской эстрадной музыки фирмой «Мелодия» в 1967 году. Ее автор - венгерский композитор по имени Томаш Деак (Tamás Deák).

Падал прошлогодний снег

Как упоминал композитор Григорий Гладков во время выступления в юмористической передаче «Вокруг смеха», мультфильм «Падал прошлогодний снег» имел первоначальное рабочее название «Елки-палки, лес густой», а главным героем в нем был дворник из «Пластилиновой вороны». Потом визуальную концепцию главного персонажа доработали, впрочем, как и название картины.

Роль рассказчика в мультфильме «Падал прошлогодний снег» первоначально планировалось отдать Лие Ахеджаковой. Она даже озвучила мультфильм, но режиссеру Александру Татарскому не понравилось. В итоге обе роли - и мужика, и сказочника - отдали Станиславу Садальскому.

Садальский, который озвучил роли мужика и рассказчика в мультфильме «Падал прошлогодний снег», не был указан в титрах. Незадолго до сдачи мультфильма актера задержали в ресторане гостиницы «Космос» с иностранной гражданкой, после чего последовал донос председателю Гостелерадио С.Г. Лапину. В качестве наказания за общение с иностранцами фамилию актера было решено убрать из титров.

Мультику «Падал прошлогодний снег» не удалось избежать пристального внимания цензуры. «На сдаче «Снега» у меня было предынфарктное состояние, - вспоминал режиссер мультфильма Александр Татарский. - Мне заявили, что я неуважительно отношусь к русскому человеку: у вас всего один герой - русский мужик, и тот идиот!..»