Прекрасная маркиза все хорошо. Текст песни - все хорошо, прекрасная маркиза

Алло, алло, Джеймс! Какие вести?
Давно я дома не была.
Пятнадцать дней, как я в отъезде.
Ну, как идут у вас дела?
- Всё хорошо, прекрасная маркиза.
Дела идут, и жизнь легка.
Ни одного печального сюрприза
За исключеньем пустяка.
Так…ерунда…Пустое дело…
Кобыла ваша околела!

Всё хорошо, всё хорошо.

Алло, алло, Мартель! Ужасный случай...
Моя кобыла умерла...
Скажите мне, мой верный кучер,
Как эта смерть произошла?
- Всё пустяки, прекрасная маркиза.
Всё хорошо, как никогда.
К чему скорбеть от глупого сюрприза?
Ведь это, право, ерунда.
С кобылой этой пустое дело...
Она с конюшнею сгорела!
Но в остальном, прекрасная маркиза,
Всё хорошо, всё хорошо.

Алло, алло, Паскаль! Мутится разум…
Какой неслыханный удар!
Скажите мне всю правду разом...
Когда в конюшне был пожар?
- Всё пустяки, прекрасная маркиза,
И хороши у нас дела.
Но вам судьба, как видно, из каприза,
Ещё сюрприз преподнесла.
Сгорел ваш дом... с конюшней вместе…
Когда пылало всё поместье!
Но в остальном, прекрасная маркиза,
Всё хорошо, всё хорошо.

Алло, алло, Лука!.. Сгорел наш замок?
Ах, до чего мне тяжело!
Я вне себя. Скажите прямо,
Как это всё произошло?
- Узнал ваш муж, прекрасная маркиз,
Что разорил себя и вас.
Не вынес он подобного сюрприза
И застрелился в тот же час.
Упавши мёртвым у печи,
Он опрокинул две свечи,
Попали свечи на ковёр,
Вмиг запылал он, как костер,
Погода ветреной была,
Ваш замок выгорел дотла,
Огонь усадьбу всю спалил,
Потом конюшню охватил,
Конюшня запертой была,
И в ней кобыла умерла…
Но в остальном, прекрасная маркиза,
Всё хорошо, всё хорошо! "Hello, hello, James!" What news?
For a long time I was not at home.
Fifteen days, as I"m away.
Well, how are things going with you?
"It"s all right, beautiful marquise."
Things are going, and life is easy.
No sad surprise
With the exception of a trifle.
So ... nonsense ... It"s nothing ...
Your mare is dead!

All is well, all is well.

"Hello, Hello, Martel!" A terrible incident ...
My mare is dead ...
Tell me, my faithful coachman,
How did this death happen?
"It"s all nonsense, beautiful marquise."
Everything is good, as never.
Why grieve for a stupid surprise?
After all, this is, really, nonsense.
With the mare this empty case ...
She burnt to the stable!
But otherwise, the beautiful marquise,
All is well, all is well.

Hello, Hello, Pascal! Minds the mind ...
What an unheard-of blow!
Tell me the whole truth at once ...
When was the fire in the stables?
"All trifles, beautiful marquise,
And we have good deeds.
But you fate, apparently, from a whim,
Another surprise was presented.
Burned your house ... with the stables together ...
When the whole estate was burning!
But otherwise, the beautiful marquise,
All is well, all is well.

"Hello, hello, Luke! ... Did our castle burn out?"
Oh, how hard it is for me!
I"m beside myself. Tell me directly,
How did this happen?
"Your husband found out, beautiful Marquis,
What ruined yourself and you.
He did not take such a surprise
And he shot himself at the same hour.
Falling dead at the stove,
He overturned two candles,
The candles were dropped on the carpet,
In a moment he was as hot as a fire,
The weather was windy,
Your castle burned to the ground,
The fire burnt down the whole manor,
Then he stole the stable,
The stable was locked,
And in her the mare died ...
But otherwise, the beautiful marquise,
Everything is good, everything is fine!

    Разг. Шутл. О неприятностях, с которыми можно примириться. /i> Немного изменённое начало французской народной песни «Всё хорошо» (пер. А. Безыменского, 1936, в исп. Л. Утесова). Дядечко 1, 16 …

    - (из песни Л.Утёсова) кроме названной ранее других неприятностей нет … Живая речь. Словарь разговорных выражений

    А в остальном, прекрасная маркиза, всё хорошо - Говорится в утешение после какого нибудь неприятного случая; призыв не драматизировать ситуацию … Словарь народной фразеологии

    - «Всё хорошо, прекрасная маркиза» переведённая на русский язык французская песня «Всё хорошо, госпожа маркиза» (фр. «Tout va très bien, Madame la Marquise», 1935). Автором оригинального текста и музыки является композитор Поль Мизраки в … Википедия

    См. А в остальном, прекрасная маркиза, / Всё хорошо, всё хорошо. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. М.: «Локид Пресс». Вадим Серов. 2003 … Словарь крылатых слов и выражений

    маркиза - ы, ж. marquise f. 1. Жена или дочь маркиза. БАС 1. Семнадцатилетняя Маркиза, Полина, была прекрасна, любезна и добродетельна. ММ 4 118. Домом заведует жена, маркиза Тереза, женщина умная, энергическая. Григорович Корабль Ретвизан. || перен. Во… … Исторический словарь галлицизмов русского языка

    А в остальном, прекрасная маркиза, всё хорошо, всё хорошо. Разг. Шутл. О неприятностях, с которыми можно примириться. /i> Немного изменённое начало французской народной песни «Всё хорошо» (пер. А. Безыменского, 1936, в исп. Л. Утесова). Дядечко… … Большой словарь русских поговорок

    Всё хорошо, прекрасная маркиза «Всё хорошо, прекрасная маркиза» переведённая на русский язык французская песня «Всё хорошо, мадам маркиза» («Tout va très bien, Madame la Marquise», 1935). Автором оригинального текста и музыки является поэт… … Википедия

Алло, алло?
Джем какие вести?
Давно я дома не была
Пятнадцать дней, как я в отъезде
Ну как идут у нас дела?


Дела идут и жизнь легка
Ни одного, печального сюрприза
За исключеньем пустяка

Так ерунда, пустое дело, кобыла ваша околела
Всё хорошо, всё хорошо

Алло, алло?
Мартель, ужасный случай
Моя кобыла умерла
Скажите мне, мой верный кучер
Как эта смерть произошла?

Всё хорошо, прекрасная маркиза
Всё хорошо. как никогда
К чему скорбеть от глупого сюрприза
Ведь это право ерунда

С кобылой что - пустое дело
Она с конюшнею сгорела
А в остальном, прекрасная маркиза
Всё хорошо, всё хорошо

Алло, алло?
Паскаль мутится разум
Какой неслыханный удар
Сажите мне всю правду разом
Когда в конюшне был пожар?

Всё хорошо, прекрасная маркиза
И хороши у нас дела
Но вам судьба, как видно из каприза
Ещё сюрприз преподнесла

Сгорел ваш дом с конюшней вместе
Когда пылало всё поместье
А в остальном, прекрасная маркиза
Всё хорошо, всё хорошо

Алло, алло?
Лука сгорел наш замок?
Ах до чего ж мне тяжело
Я вне себя, скажите прямо
Как это всё произошло?

Узнал ваш муж, прекрасная маркиза
Что разорил себя и вас
Не вынес он, подобного сюрприза
И застрелился в тот же час

Упавши мёртвым у печи он опрокинул две свечи
Попали свечи на ковёр и запылал он как костёр
Погода ветреной была ваш замок выгорел дотла
Огонь усадьбу всю спалил, а с ней конюшню охватил
Конюшня запертой была, а в ней кобыла умерла

А в остальном, прекрасная маркиза
Всё хорошо, всё хорошо

Перевод текста песни Леонид Утесов - Все хорошо, прекрасная маркиза

Hello, hello ?
Jem what news ?
Long time since I was not home
Fifteen days , as I"m away
Well, how are we doing?


Things are going and life is easy
None , sad surprise
Except trifle

So nothing, empty case , your mare Okolelov

All right, all right

Hello, hello ?
Martel , horrible accident
My mare died
Tell me , my trusty driver
How this death occurred ?

All is well, beautiful marquise
All is well . ever
Why grieve from silly surprise
After this nonsense right

With a mare that - empty case
She stables burned
And the rest, beautiful marquise
All right, all right

Hello, hello ?
Pascal turbid mind
What unheard kick
Sazhite me the truth at once
When there was a fire in the stables ?

All is well, beautiful marquise
And we have good business
But you fate , as seen from the caprice
Another surprise was presented

Burned your house with stables with
When flushed the entire estate
And the rest, beautiful marquise
All right, all right

Hello, hello ?
Luke burned our castle ?
Oh, what am I to hard
I am beside myself , tell me straight
How did all this happen ?

Learned your husband , beautiful marquise
What ruined myself and you
He has not made a similar surprise
And shot at the same hour

Fallen down dead in the furnace he knocked two candles
Put candles on the carpet and he blazed like a fire
The weather was windy your castle burned up
The fire burned the entire estate , and with it covered stables
Stables was locked , and it died mare

And the rest, beautiful marquise
All right, all right

«Всё хорошо, прекрасная маркиза» - переведённая на русский язык французская песня «Всё хорошо, госпожа маркиза» («Tout va très bien, Madame la Marquise», 1935). Автором оригинального текста и музыки является композитор Поль Мизраки в соавторстве с Шарлем Паскье и Анри Аллюмом. Аранжировка была выполнена джазменом Рэем Вентурой . В 1936 году режиссёр Генри Вульшлегер (Henry Wulschleger) снял одноимённый фильм.

В 1935 году в СССР песню перевёл советский поэт Александр Безыменский (по другим данным - Анатолий Френкель). Песня вошла в репертуар известного эстрадного артиста Леонида Утёсова, который исполнял её в дуэте с дочерью - Эдит - и в сопровождении своего джаз-оркестра. В своих воспоминаниях Утёсов писал, что во время подготовки концертной программы «Песни моей Родины» он получил письмо от Безыменского, в котором тот предлагал перевод понравившейся ему французской песни. Несмотря на то, что песня выпадала из общей программы, Утёсов включил её в свой репертуар.

Сюжет

Алло алло Джем какие вести Давно я дома не была Пятнадцать дней как я в отъезде Ну как идут у нас дела Все хорошо прекрасная маркиза Дела идут и жизнь легка...

По сюжету песни маркиза, находящаяся в отъезде, звонит в своё поместье, чтобы узнать о состоянии дел. Сначала ей сообщают, что никаких проблем нет, кроме «пустяка» - погибшей лошади, «но в остальном, прекрасная маркиза, - всё хорошо, всё хорошо». В ходе разговора с другими слугами маркиза узнаёт, что непосредственной причиной смерти лошади стал пожар в конюшне, которая, в свою очередь, сгорела вместе с поместьем. Главной же причиной стало самоубийство мужа маркизы, узнавшего о своём разорении. Застрелившись, он уронил горящие свечи, а из-за возникшего пожара и сгорело имение.

Выражение «всё хорошо, прекрасная маркиза» используется как иллюстрация неуклюжей попытки скрыть реальное состояние дел.

Существует ряд переводов этой песни на иностранные языки, в частности на немецкий (2010, автор перевода - Хайнрих Пфандль, текст и видеозапись первого исполнения см. http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=O-8PamJVG6w) и на иврит (первое исполнение 1958 год, автор перевода - Дан Альмагор, http://www.youtube.com/watch?v=JcDhpr9cD_Y).

История

Песня «Всё хорошо, прекрасная маркиза» была написана в 1935 году французским композитором Полем Мизраки , уроженцем Константинополя. Название, сюжет и рефрен: «А в остальном, госпожа маркиза, всё хорошо, всё хорошо» он позаимствовал из французского скетча, сочинённого в 1931 году комиками Шарля Паскье и Анри Аллюма. Аналогичный сюжет встречается и в других, более ранних произведениях. Например, в балладах «Вестник» (1837) австрийского поэта Анастасиуса Грюна и «На борзом коне воевода скакал» (1868) знаменитого поэта-сатирика Дмитрия Минаева, французском скетче «Английская комедия» (1893), написанном Габриэлем де Лотреком, двоюродным братом художника Тулуз-Лотрека.

Впервые этот сюжет встречается в начале XII века. Примерно в 1115 году испанский еврей-выкрест Педро Альфонсо (Petrus Alfonsus), богослов, астроном, переводчик, подготовил сборник занимательных историй на латыни «Учительная книга клирика» (Disciplina Clericalis). Сюжеты для книги составитель брал из восточной литературы - арабской, персидской , индийской. Сборник широко распространился по средневековой Европе, в том числе в переводах на французский, испанский, английский и немецкий языки. В 27-й главе этой книги рассказывается история о чёрном слуге Маймунде.