II.1. Фамилия

Из истории шотландских фамилий

Большая часть населения в Шотландии носит фамилии, начинающиеся приставкой «Мак». К примеру, MacDonald, Macdonald (Макдональд), MacKenzie (Маккензи). Фамилии с частичкой «Мак» сначало являлись отчествами (патронимами) и обычно указывают на гэльское происхождение их носителей. Слово «Мак» значит «сын», другими словами фамилия MacDonald значит «сын Доналда», а фамилия MacKenzie - «сын Кензи». В XVIII-ХIX в. такие фамилии были классическими посреди горцев Шотландии. Человек, который носил фамилию, начинающуюся на «Мак», тем подчеркивал свою принадлежность к какой-нибудь родне либо определенному клану.

Шотландский клан - это немного семей, которые носят схожую фамилию. Клановую принадлежность есть возможность было найти по костюмчикам - к примеру, по килту. Килт был должен быть определенного цвета и соответствовать тартану (тартан - шерстяная ткань, которой оборачивались вокруг пояса, накидывали на плечо). Существует огромное количество тартанов, связанных с определенными кланами, и каждому клану принадлежит уникальный цвет.

На данный момент такие фамилии меньше употребляются, ежели в прошедшем. Посреди обитателей неких округов Шотландии было сильно мало фамилий. Гэльские наименования переводились и переформулировались на британский язык. Частичка «Мас» пропала из многих наименований, а некие гэльские имена совсем исчезали. К примеру, при переезде семей в Среднешотландскую низменность семьи выбирали другие фамилии. Так, деревня в Банфшире Findochty (Финдохти) состояла из 100 восьмидесяти 2-ух семей. При всем этом все 182 семьи имели только четыре фамилии: Flett (Флетт), Sutherland (Сазерленд), Smith (Смит) и Campbell (Кэмпбэл).

Но не все шотландские фамилии с частичкой «Мас» указывают на принадлежность к клану. В базе неких шотландских фамилий лежат географические наименования, к примеру: Chrisholm (Чисхолм), Douglas (Дуглас), Forbes (Форбс), Baird (Бэрд), Drummond (Друммонд), Gordon (Гордон), Urquhart (Уркхарт), Murray (Муррей), Ross (Росс), Ogilvie (Огилви), Ramsay (Рамзай).

В почти всех современных шотландских фамилиях отлично выслеживаются отпечатки скандинавского воздействия. В IX-XIII веках скандинавское население обладало основными землями западной Шотландии. Под управлением скандинавов до XV века находилиcь Оркнейские и Шетландские острова. Известны древнейшие шотландские фамилии и их норвежские макеты. Вот немного примеров: McColl и McCall от Kol, Auley и MacAuley от Olaf и Ola, McIver от Ivor, McManus от Magnus, Godfrey от Guthroo.

Посреди шотландских фамилий отмечаются фамилии, в каких отслеживается очевидно французское воздействие. К подобным шотландским фамилиям относят последующие: Bruce (Брюс), Fletcher (Флетчер), Napier (Непер), Davidson (Давидсон) и Sinclair (Синклер).

В неких районах Шотландии было сильно мало имен, а прозвища были часто однообразные. Известны также некие рыбацкие деревни, в каких заглавие рыбацкой лодки добавлялось к имени рыбака. Необыкновенную группу фамилий составляют шотландские фамилии, носители которых были родом из завоеванных земель.

Понятно, что самой всераспространенной шотландской фамилией является фамилия Macdonald (Макдоналд). В Шотландии эту фамилию носит 50 5 тыщ человек. Особенностью шотландских фамилий будет то, что их есть возможность сокращать. К примеру, в шотландских фамилиях нередко сокращается исходный слог: Macdonald - Mcdonald (Макдоналд), MacDowell - McDowell (Макдауэлл) и т.п.

Как верно писать шотландские фамилии по-русски

Особенностью шотландских фамилий будет то, что одного правила их написания не существует.

Частичка «Мак» может писаться как через дефис, так и слитно. Общепринятого правила нет. Написания для каждого варианта персонально. Обычно в руссом языке шотландские фамилии писались слитно и в отсутствие огромных букв посреди слова: Макбет, Макдауэл, Макинтош. Однако существовали и исключения: Мак-Кинли, Мак-Магон, Мак-Люэн.

По проекту Правил российской орфографии, предложенному Орфографической комиссией Русской академии (2006) предлагается не допускать слитного написание слов, содержащих одну строчную букву посреди слова. Другими словами, предлагается писать дефис, когда 2-ая часть слова содержит собственное имя (часть I, § 124, примечание 2), но и тут приводятся исключения: Макферсон, Маккарти, Макдоналдс.

В Справочнике правописанию и литературной правке Д.Э. Розенталя (под ред. И.Б. Голуб, 11-е издание), сказано: «С строчный буквы пишутся стоящие перед фамилией О (после него ставится апостроф), присоединяемые дефисом Мак-, Сан-, Сен-, Сент-, к примеру: О’Генри, Мак-Доуэлл, Сан-Мартин…».

Полуофициальная справочная служба российского языка Грамота.ру предлагает придерживаться дефисного написания первой части фамилий Мак- в этом случае, в том случае нет устойчивой традиции слитного написания (фиксация в заслуживающих доверия словарях, энциклопедиях, спец литературе и т.п.). Однако признаются и бессчетные исключения, обусловленные или написанием в языке-источнике, или сложившейся традицией потребления в российском языке. К примеру, принято писать слитно последующие шотландские фамилии: MacDowell (Макдауэл), Macbeth (Макбет), Macdonald (Макдоналд) и Macintosh (Макинтош). Имя Пола Маккартни зафиксировано в словарях в таком же слитном написании (см., к примеру, словарь Ф.Л. Агеенко «Собственные имена в российском языке». М., 2001).

Историк, культуролог и редактор Г.В. Згурский, беря во внимание неустойчивость нормы, предлагает обратный подход: писать шотландские фамилии в классической для российского языка орфографии (слитно и в отсутствие огромных букв посреди слова) - кроме случаев, когда другое написание зафиксировано в заслуживающих доверия словарях, энциклопедиях и специальной литературе.

На определенном примере:

Американский космонавт Ronald Ervin McNair (1950-1986). В классическом для российского языка написании: Рональд Эрвин Макнэр (в справочнике «Иностранные имена и наименования в российском тексте» Р.С. Гиляревского и Б.А. Старостина (М.,1985) предлагается передавать сочетание букв air как «эр»). Согласно предложенным новым нормам: Роналд Эрвин Мак-Нэр (в современной транскрипции принято не смягчать согласную в именах класса Роналд, Доналд). Ненужным является вариант МакНэр (МакНэйр - в перечне астронавтов (космонавтов США) в Википедии). И абсолютно неприемлимо удвоение согласной «к» посреди фамилии.

Источники и дополнительные материалы:

  • vsefamilii.ru - шотландские фамилии (в тексте есть ошибки перевода и фактические некорректности);
  • pda.gramota.ru - как по-русски верно писать шотландские фамилии и наименования класса McAllen;
  • pda.gramota.ru - ответ справочной службы российского языка на вопрос № 250671;
  • Розенталь Д.Э. Справочник по правописанию и литературной правке / Под ред. И.Б. Голуб. 11-е изд., испр. М.: Айрис Пресс, 2006;
  • ru.wikipedia.org - перечень астронавтов (космонавтов США) в Википедии.
  • Дополнительно на сайт:

  • Где прочесть шотландские, ирландские сказки?
  • Что такое килт? Как верно носить килт?
  • Откуда произошли фамилии?
  • Где отыскать словарь фамилий?
  • Как верно склонять фамилии?
  • Где в Интернете есть возможность ознакомиться с историей узнаваемых династий, фамилий, родов?
  • Миллионы населения Северной Америки имеют шотландские корни. Для успешного поиска шотландских корней необходима обширная информация, в том числе информация о происхождении и распределении шотландских фамилий. Рассмотрим особенности шотландских фамилий. Большая часть населения в Шотландии носит фамилии, начинающиеся на слог «Мак». Например, Macdonald (МакДональд), MacKenzie (МакКензи). Фамилии с частицей «Мак» первоначально являлись отчествами (патронинами). Слово «Мак» означает «сын», то есть шотландская фамилия «МакДональд» будет означать «сын Дональда», шотландская фамилия «МакКензи» будет означать «сын Кензи». То есть человек, который носит фамилию, начинающуюся на слог «Мак» чувствует свою принадлежность к какой-либо семье или определенному клану. В 1800-ые годы такие шотландские фамилии использовались в Горной местности. Шотландский клан – это несколько семей, которые носят одинаковую фамилию. Клановую принадлежность можно было определить по костюмам. Например, по килту. Цвет килта должен был быть конкретным и соответствовать тартану. Тартан – это шерстяная ткань, которой оборачивались вокруг пояса, накидывали на плечо. Килт, сшитый из такого материала, был популярен в семнадцатом веке. Существует множество тартанов, связанных с определенными шотландскими кланами. Каждому клану принадлежит уникальный цвет. Этот цвет представители клана обязаны носить на килтах. Должностное лицо несет ответственность за соблюдением этой традиции. Частица «Мак» обычно означает гэльское происхождение шотландских фамилий. Популярными фамилиями в Шотландии являются фамилии Campbell (Кэмпбэлл) и Cameron (Кэмерон). Изначально фамилию Campbell (Кэмпбэлл) носили вассалы графов Леннокс из Западной Шотландии. Представители этой фамилии зачастую были королевскими генерал-летейнантами. Шотландские фамилии, начинающиеся с частицы «Мас», также являлись изначально отчествами. Однако не все шотландские фамилии с частицей «Мас» указывают на принадлежность к клану. Сейчас такие фамилии меньше используются, нежели в прошлом. Среди жителей некоторых округов Шотландии было очень мало фамилий. Гэльские названия переводились и переформулировались на английский язык. Частица «Мас» была понижена со многих наименований. А некоторые Гэльские названия вовсе исчезали. Например, при переезде семей в Среднешотландскую низменность семьи выбирали другие фамилии. Например, деревня в Банфшире Findochty (Финдохти) состояла из ста восьмидесяти двух семей. При этом эти сто восемьдесят две семьи имели лишь четыре фамилии. Это Flett (Флетт), Sutherland (Сазерленд), Smith (Смит), и Campbell (Кэмпбэл). Некоторые районы Шотландии имели также очень мало имен, а прозвища были зачастую одинаковые. Известны также некоторые рыбацкие деревни, в которых название рыбацкой лодки добавлялось к имени рыбака. Особую группу фамилий составляют шотландские фамилии, которые, как известно, родом из завоеванных земель. Особенностью современных шотландских фамилий является то, что в них хорошо прослеживаются отпечатки скандинавского влияния. В девятом – тринадцатом веках скандинавское население владело основными землями западной Шотландии. Под управлением скандинавами до пятнадцатого века находили Оркнейские острова и Шетландские острова. Известны древние шотландские фамилии, а также норвежские прототипы их. Вот несколько примеров их: McColl и McCall от Kol и Auley и MacAuley or Olaf и Ola, McIver от Ivor, McManus or Magnus, Godfrey от Guthroo . Особенностью многих шотландских фамилий является то, что в их основе лежат географические названия. Примеры таких фамилий: Chrisholm (Чисхолм), Douglas (Дуглас), Forbes (Форбс), Baird (Бэрд), Drummond (Друммонд), Gordon (Гордон), Urquhart (Уркхарт), Murray (Муррей), Ross (Росс), Ogilvie (Огилви), Ramsay (Рамзай). Среди шотландских фамилий отмечаются фамилии, в которых отслеживается явно французское влияние. К таким шотландским фамилиям относят следующие: Bruce (Брюс), Fletcher (Флетчер), Napier (Непер), Davidson (Давидсон), Sinclair (Синклер), Grant (Грант), Robertson (Робертсон) и Napier (Нейпир). Многие задаются вопросом, как правильно писать шотландские фамилии? Особенностью шотландских фамилий является то, что единого правила их написания не существует. Из материалов Википедии, то есть свободной энциклопедии можно прочесть следующее: частица «Мак», означающая «сын» может писаться как через дефис, так и слитно. Общего правила нет. Написания для каждого случая индивидуально. В большинстве случаев частица «Мак» будет писаться через дефис. Но существуют исключения. Например, общепринято писать слитно следующие шотландские фамилии: MacDowell (Макдауэл), Macbeth (Макбет) и Macdoald (Макдональд). По правилам русской орфографии, одобренным Орфографической комиссией Российской академии наук от две тысячи шестого года, не допускается слитное написание слов, содержащих одну прописную букву в середине слова. То есть нужно писать дефис, когда вторая часть слова содержит собственное имя. В справочнике русского языка Розенталя сказано, что частица «Мак», стоящая перед шотландской фамилией, присоединяется дефисом. Известно, что самой распространенной шотландской фамилией является фамилия Macdoald (Макдональд). В Шотландии эту фамилию носит пятьдесят пять тысяч человек. Особенностью шотландских фамилий является то, что их можно сокращать. Например, в шотландских фамилиях часто сокращается начальный слог: Macdonald – Mcdonald (МакДональд), MacDowell – McDowell (МакДауэлл), MacKenzie - McKenzie (МакКензи), MacIver – McIver (МакИвер), MacManus – McManus (МакМанус), MacKinnon – McKinnon (МакКиннон), MacTavish – McTavish (МакТавиш), MacThomas – McThomas (МакТомас), MacFarlane – McFarlane (Макфарлан), MacPherson – McPherson (Маферсон), MacAlister – McAlister (МакАлистер),MacAlpine – McAlpine (МакАльпин), MacBean - McBean (МакБин) .

    Традиционно в англоговорящих странах ребёнок при рождении получает два имени: personal name (или first name ) и middle name . Наиболее существенным, конечно же, является личное имя. Так как в английском языке порядок слов зафиксирован, фамилия следует за именем. Но в алфавитных списках, а также в официальных документах иногда используется и обратный порядок. Среднее имя (middle name) — имя, обычно расположенное между личным именем и фамилией.

    Возникновение и развитие фамилий связано с развитием человечества в целом. До определенной ступени развития не было фамильных имен, но чтобы отличать друг друга, люди придумывали прозвища, которые впоследствии превратились в фамилии. Одним из основных факторов, способствовавших переходу прозвища в фамилию, была потеря его мотивировки, утрата информации о причинах его возникновения. Так, если современный Джон Кук не повар, Томас Хилл не живет на холме, а Ричард Ред не рыжий, то мы можем догадаться, что далекие предки имели эти отличительные черты или были представителями запечатленной в прозвище профессии.

    В древние времена закрепление наследственных фамильных имен в Англии и Шотландии было привилегией знати, но в XII в. стало необходимым для большинства людей.

    Изучая этимологию «древних прозвищ», ученые разбили их на основные группы:

    • Местные фамилии
    • Профессионально-должностные английские фамилии
    • Употребление в качестве фамилий личных имен
    • Описательные английские фамилии

    Местные фамилии - это самая большая группа английских фамилий, охватывающая примерно 50% ото всех. Они указывают на происхождение владельцев из определенной местности, города или страны. Известно, что Соединенное Королевство состояло из Англии, Шотландии, Уэльса и Ирландии. При перемещении жителей, им давалось прозвище по местности, откуда они приехали. Так появилась фамилия Scott , носителей которой в Англии и сейчас гораздо больше, чем в Шотландии. Таковы также фамилии Ingle, Ingleman, Langley, Irish, Wales, Welsh, Welshman, Wallace . Много фамилий от названий стран и районов Западной Европы: Germain, France, Spain, Norman . От названий графств: Cornish, Cornwall, Cheshire, Kent, Surrey . Прозвища выходцев от различных городов и селений Англии: York, Longford, Troubridge, Westley, Eastthorpe, Sutton и др.

    Как гласит популярный стишок:
    In ford, in ham, in ley, in ton
    The most of English surnames run,

    где -ford, -ham, -ley, -ton - популярные английские топонимические суффиксы.

    Нашли свое отражение в фамильном ряде и пункты определенной местности: Brook, Hill, Cliff, Dale, Fell, Moore, Fields .

    Нередки фамилии, отражающие особенности растительного мира: Aspen, Beech, Birch, Holly, Shrub, Yewdale, Wood, Tree .

    От названий рек: Tees, Cherwell, Teems, Calder, Becker и т.д.

    Живущий возле дороги (road) мог претендовать на прозвище, а в дальнейшем фамилию Royds, Rodd .

    Особое место среди местных фамилий занимают имена, происходящие от знаков-вывесок, изображавших животных или растения и служивших как для распознавания домов на улицах, так и для обозначения мастерских, лавок, гостиниц. В старинных записях сохранились имена некоторых таких владельцев: Thomas at the Dolphin, Will at the Bull, George at the Whitehouse .

    Профессионально-должностные английские фамилии составляют примерно 20% всех фамильных имен.

    Фамилии, восходящие к различным титулам, чинам, должностям, носители которых в средневековой Англии занимались непосредственным обслуживанием короля, членов королевской семьи: Stewart , или Stuart (королевский сенешаль), Wardrop (смотритель гардероба), Barber, Spencer (управляющий), Page (подавал полотенце), Says или Sayers (пробовал еду, прежде чем ее подавали на королевский стол, проверяя, не отравлена ли она).

    Фамилии, связанные с сельскохозяйственными профессиями: Hurd, Hird, Heard , происходящие от herd (пастух). Hoggart и Porcher ухаживали за свиньями, Goddart - за козами, Gozzard пас гусей, Shepherd - овец.

    Smith (кузнец) - самая распространенная в Англии и США фамилия - первоначально означала «работник по металлу»; она входит в состав таких сложных фамилий, как Brownsmith, Blacksmith, Greensmith, Whitesmith, Redsmith, Goldsmith , носители которых, соответственно, имели дело с медью, железом, свинцом, оловом или золотом.

    Употребление в качестве фамилий личных имен , которые при этом переходе не претерпевают никаких изменений: Anthony, Allen, Baldwin, Cecil, Dennis, Thomas, Walter . Имя Roland дало фамилии Rowland, Rowlandson , от Richard пошли Richardson, Ritchie, Hitch, Rick , а также Dixon, Dickson и др.

    Многие фамилии возникли из сокращенных имен родителей. В средние века имя David часто сокращалось в Dawe , отсюда фамилии Dawe и Dawson .

    Ряд фамилий возник от ласкательных или уменьшительных имен, которые образовывались путем добавления суффиксов -kin, -cock / -сох, -ot /-et, -kin: Simpkin, Tomkinson; Haycock, Haycox, Wilcox; Hewett ("маленький Хью).

    Описательные английские фамилии - это прозвища, отражающие биологические особенности человека. Физиологические характеристики человека нашли свое отражение в следующих фамилиях: Bigg, Strong, High, Low, Little, Longman, Strongman, Littler, Younger, Elder, Small; Head, Hands, Arms; Armstrong.

    Характеристики моральных качеств и умственных способностей человека отразились в таких фамилиях, как Bad, Good, Wise, Gay, Joyce, Makepeace .

    Многие описательные фамилии пошли от прозвищ, отражающих условия жизни их носителей: Poore, Rich, Ragman .

    Описательные фамилии нередко происходят от прозвищ, даваемых «от противного». Так, один из ближайших друзей Робин Гуда Little John был огромного роста.

    Шотландские, ирландские и валлийские фамилии

    Особую группу составляют фамилии, родом из завоеванных территорий. В современных фамилиях Шотландии отчетливо прослеживаются следы скандинавского влияния. Вот наиболее древние шотландские фамилии и их норвежские прототипы: Godfrey от Guthroo; McIver от Ivor; McColl, McCall и т.д.

    В основе многих фамилий лежат географические названия: Baird, Chrisholm, Douglas, Drummond, Forbes, Gordon, Murray, Ogilvie . Французское влияние наиболее явно в таких фамилиях, как Bruce, Davidson, Fletcher, Grant, Napier, Robertson, Sinclair .

    Значительное число ирландских фамилий было англизировано, такие фамилии, как O"Breen и O"Nail стали O"Brien и O"Neal . В 1465 г. англичанами была предпринята безуспешная попытка заставить всех ирландцев отказаться от своих имен и перейти на английские. Попытка закончилась полным крахом, и сейчас в Ирландии очень мало фамилий, происходящих от названий английских мест.

    Отметим также, что среди валлийских фамилий чаще, чем в других районах Британских островов, встречаются двойные, пишущиеся через дефис: Nash-Williams, Lloyd-George .

    Конечно же, в одной статье невозможно рассмотреть все английские фамилии, их историю и этимологию, это работа для ученых, но общее представление о явлении «family name, surname" (брит.), или «last name», мы получили.

    Имена Великобритании примечательны своей неповторимой благородностью. Значения английских имен можно угадать по звучанию, если знать об особенностях языка древних жителей британских островов. А фамилии часто рассказывают о происхождении, месте рождения, особых качествах или событиях из жизни их носителя. Как известно, английский язык является государственным не только на территории Англии, но также и в Ирландии и Шотландии. У каждой из стран имеется своя история формирования и особенностей имен.

    Общим признаком всех англоговорящих народов стала традиция давать ребенку сразу два имени в стандартном варианте и от трех и выше в более редких случаях. Первым или личным именем (first name) будут называть малыша в повседневной жизни, оно стоит на первом месте во всех документах, а второе (middle name) - обычно находится между главным именем и фамилией человека. В качестве «middle name» чаще всего выбирают имя или даже фамилию кого-то из близких родственников, знаменитых персон, выдуманных персонажей.

    Немного об истории английских имен

    Имена из двух и более частей характерны для древней Европы. Похожая с англосаксами традиция была в ходу у древних германцев. Но вторым после личного и там и там брались не имена родных, знаменитостей и персонажей из книг или фильмов (как это принято в наше время), а из особой именной группы слов или прилагательных. Например, таких как «хороший» - Гудвин, англ. Goodwin, «богатый» - Эдвин, англ. Edwin, «воин» - Эдмунд, англ. Edmund, «известный, выдающийся» - Элмер, англ. Elmer, «любимая» - Леофа, англ. Leofa, «великая» - Мередит, англ. Meredith, «мудрый» - Фродо, англ. Frodo и т.п. Считалось, что такое второе имя принесет владельцу обозначаемое им качество и магическим образом положительно повлияет на судьбу. Иногда вторые имена составлялись из двух частей имен родителей или же при помощи суффикса «ing». Последний говорит о потомственном родстве от человека, на которого указывала первая часть имени. Например, Bruning дословно значит «сын Бруна».

    Значительное влияние на формирование английской культуры, в том числе и английских имен, сыграло когда-то вторжение норманнов. После официального восшествия на престол Британии герцога Нормандии Вильгельма, все высшие должности страны стали занимать, в большинстве своем, норманны. Так как они говорили на норманно-французском языке, англосакские имена понемногу начали вытесняться привычными для захватчиков Уильям, Роберт, Ричард и т.д.

    Немного позже появилась тенденция перехода имен, указывающих на потомственное родство, в фамильные имена - то есть фамилии.

    Продолжателем активного вытеснения старых англосаксонских имен стал приход христианства, вводившего обязательное крещение младенцев, что предполагало получение библейского имени. Наибольшая активность этой тенденции наблюдалась в начале 12 в., с приходом в Англию миссионеров Папы Римского. Но ей подверглись в основном высшие слои общества: знать, королевский двор и т.д., а низшие еще довольно долго оставались носителями «языческих» имен. Только в 16 в. библейские имена стали наиболее многочисленными среди британских, распространившись в основной части слоев населения Англии.

    Фамилии в Англии, факты:

    • Английские фамилии появились в 12 веке у высших слоев населения, и лишь в 16 веке стали общераспространенным явлением для всей Англии.
    • Фамилия в том виде, в котором мы ее знаем сейчас, т. е. наследуемая по линии от отца к ребенку, получила в Британии свой статус лишь в 18 веке.
    • Способы формирования английских фамилий были довольно разнообразны. Часто они происходили от названия поселений: Eastwood, Huestoon, Ingleman, Langley и т.д. Достаточно часто встречаются фамилии, образованные от личных имен - Jackson, O’Henry, O’Neal; от профессиональной принадлежности - Butler, Tailor, Butcher, Skinner, Woollen; от каких-либо характеристик человека - Armstrong, Kidman, Little, Good, Human; от названий предметов - Cage, Stone, Silverspoon, Pillow; от названий цветов - Green, White, Pink, Brown.

    Самые популярные имена Великобритании, факты:

    • В период реформации самыми популярными именами были библейские. Также имели высокий рейтинг имена с «добродетельной» семантикой, аналогично русским Вера, Надежда, Любовь: Charity, Faith, Hope, Prudence. Но в изобретении подобных имен некоторые перешли границы, и стали называть своих детей Бесконечное-Милосердие (англ. Everlasting-Mercy) или Вера-Моя-Радость (англ. Faith-My-Joy). В последствии дети, получившие подобные имена, меняли их или старались сократить до более простых и привычных.
    • В 17 веке в Англии произошел церковный раскол между преставитлями католической и протестантской веры, который впоследствии привел к возникновению англиканской церкви. Люди, получившие имена из библейских книг, в большинстве своем пуритане-католики, были вынуждены сменить свое место жительство с Англии на США. Поэтому подобные имена теперь больше распространены именно в Соединенных Штатах.
    • В 18 веке самыми распространенными именами были John, William и Thomas - для мальчиков, и Mary, Elizabeth и Anna - для девочек.
    • К 19 веку картина выглядела несколько иначе, но все же не сильно отличалась от предыдущего столетия. Наиболее распространенным именем для мальчиков осталось William, а также прибавились John и James. А в случае с девочками все изменилось еще меньше: остались Маry и Anna, а добавилось лишь имя Helen.
    • В 20 в. предпочтительными женскими именами стали Sophia, Isabella и Emma. А вот в мужских по прежнему, уже третье столетие, первые позиции занимало имя William, но и добавились новые - Jacob и Mason.
    • В настоящее время одним из самых главных факторов, повлиявших на статистику популярности имен в Англии, стали различные поп-культуры, в частности - сериалы. Самое сильное влияние оказал «Игра престолов» (Game of Thrones), а также «Шерлок Холмс» (Sherlock Holmes) и мультфильм «Холодное сердце» (Frozen).

    Самые распространенные имена Англии за последнее десятилетие:

    Ирландские имена в большинстве своем имеют кельтское происхождение, а также происходят из англицированных форм гаэльских имен. Гаэльские имена могут состоять как из одного слова, например, Blath - "цветок", Aoibhe - "прекрасная", Saoirse - "свобода", так и из двух: Dunchad (dun, "крепость, поселение" + cath, "воин, битва"), Domhnall (dumno, "мир" + val "закон, власть") и т.д.

    Большое распространение имеют католические имена, в силу господства данной религии на территории Ирландии. Особенно популярным именем в этой категории является Патрик (по ирландски Padraig), в честь самого любимого в Ирландии святого.

    Серьезное влияние на формирование культуры ирландских имен оказали контакты с викингами, принесшие германо-скандинавские имена, и норманнами.

    В настоящее время правительство Ирландии борется за возвращение утраченного гаэльского языка. Но общество не готово менять уже привычный язык и произношение, что проявляется и в именах. Например, вместо оригинальных (гаэльских) вариантов: Daibhead, Searlas, Nioclas, произносят David, Charles, Nicholas. Хотя замечается и обратная тендендия - называть рожденных малышей исконно-гаэльскими именами. Например, Eoin, Sean, Conor.

    В образовании ирландских фамилий участвуют префиксы «Мак» и «О’». Например, Маккартни (McCartney), О’Брайен (O"Brien) и т.д.

    Шотландские имена и фамилии

    Типичные шотландские фамилии - Макдональд, Мактаггарт, Брюс, Фергисон, а имена - Грегор, Ангус, Дункан, Малкольм (они также могут быть и фамилиями). Некоторые имена и фамилии произошли от названий шотландских кланов, другие - пришли с Севера, некоторые являются производными от профессий и занятий, прозвищ и географических названий.

    Непонятно происхождение таких, например, шотландских фамилий как Арбакл (Arbuckle, замечена в Ланаркшире в 15 веке), Бертрам (Bertram, в 13 веке в Файфе), Киркби (Kirkby, в 13 веке в Бервикшире).

    Красивые шотландские имена и фамилии

    • Бэйли - BAILLIE (фамилия)

    Произошла от старофранцузского Bailli - судебный пристав. На протяжении веков Бэйли были пограничными лордами, и это имя всегда было наиболее распространено в Южной Шотландии.

    • Кэтэл - CATHAL (имя)

    Это старинное кельтское имя означает «сильный в битве». Существуют производные от него фамилии Маккэтэл (сын Кэтэла) и Макколл.

    • Кокберн - COCKBURN (фамилия)

    В записях 13 века встречается упоминание о человеке «Джон из Кокберна». Поселение с таким названием действительно существовало в те времена, поэтому можно с уверенностью говорить о географическом происхождении фамилии.

    • Эван - EWAN (имя)

    Существует множество вариантов написания этого имени: EWAN (самый популярный сйчас), OWEN, EUAN, EWEN,EUEN и даже EWHEN.

    Все они происходят от гэльского имни EOGHANN, которое в свою очередь было связано с латинским EUGENIUS (удачно рожденный). Современный вариант латинского имени - EUGENE - также довольно распространен в Шотландии.

    Никто не знает, откуда взялось имя EOGHANN; оно появляется в кельтской истории и легендах, и служит основой фамилий Макэван, Макивен и Макэвинг.

    • Лэйдлоу - LAIDLAW (фамилия)

    Предполагается, что фамилия происходит от названия местности. Некий Вильям из Лэйдлоу в хрониках 1296 года описывает, как шотландскому лорду Эттрику Лэрду пришлось поклониться английскому королю Эдварду I. Где находилась местность под названием Лэйдлоу, установить не удалось. Лэйдлоу стала распространенной фамилией в 17 веке и часто встрчалась на восточных границах Шотландии, в Пиблзе, Селкирке и Лаудере.

    • Макбет - MACBEATH/ MACBETH (имя и фамилия)

    Это не клановая фамилия, но она принадлежит определенной семье. Первоначально фамилия принадлежала королевской семье. Mac beatha означает «сын жизни». Позднее ее значение стало пониматься как «один из избранных» или «религиозный».

    Самое распространенное написание - Macbeath, но произнося «B», как «V», мы приходим к вариантам Макви, Маквей и Маквейг (MacVie, MacVey, Macveigh). Это была распространенная фамилия на островах Шотландии, часто встречаясь и в Ирландии.

    Смогла проникнуть она и в другие страны, будучи англицированной до Битон.

    (Шекспир пишет о Макбете, главе клана Морей (1005-1057). Он стал королем Шотландии после того, как убил в битве короля Дункана).

    • Томсон - THOMSON (фамилия)

    Томсон - сын Тома. Была третьей по популярности фамилией в Шотландии, лишь недавно переместившись на пятое место. Томсоны жили по всему югу Шотландии. Это многогенная фамилия имеет много точек происхождения и не принадлежит к какой-либо конкретной области Шотландии. Ее носители не обязательно происходят от общего предка.

    Мактомас - это гаэльский эквивалент, имеющий производные Мактавиш (сын Таммаса) и Маккомби (сын Томми).

    Вариант «Томпсон» характерен для севера Англии. Средняя «П» типична для английского произношения.

    • Уолтер, Уолтерс - WALTER/ WALTERS (фамилия, родственная Уотсон и Ватсон (WATSON))

    Не будучи первоначально шотландской, эта фамилия послужила основой для образования нескольких других. Уолтер (WALTER) - это германское имя, принесенное норманнами. Те, как правило, пропускали звук «Л» в речи, что привело к сокращению до Wat (Ват или Уот).

    В записях 1376 года есть упоминание об Патрике Уолтере из графства Кирккудбрайт (Шотландия), и еще немного Уолтеров встречалось позднее. Однако Волтерсоны были замечены на Оркнейских и Шетландских островах, а Ватсун и Уотсон (Watsoun и Watson) появляются в шотландских хрониках в конце 13-го и начале 14 века.

    Фамилия-вид антропонима, наследуемое официальное именование, указывающее на принадлежность человека к определенной семье.c.34.

    Источником имени, фамилии является прозвище. Прозвище появилось, когда возникла необходимость отличить одного индивидума от другого.c.35.

    Прозвища и фамилии делятся на 4 основных класса:

    Генеологические

    Профессионально-должностные

    Описательные.c.34.

    Генеологические - прозвища и фамилии, указывающие на родство по отцу, матери, брату и тд.:

    Ida waes Eoppin-был сыном Eoppa.

    Отметим использование в качестве фамилий личных имен, которые при переходе не претерпевают никаких изменений:

    Anthony, Allen, Baldwin,Cecil,Godfrey, Henry, Neale,Owen и тд.

    Многие генеологические фамилии связаны с тефтонской мифологией:

    Фамилии, образованные от скандинавских личных имен:

    Swanson(от имени Thor-скандинавские бог)

    Пришедшие с нормандскими завоеваниями имена, стали основой личных фамилий:

    В период позднего Средневековья, возрастает роль библейских имен, ставших фамилиями:

    от St. Lawrence:

    Часто встречается формант -son- сын кого-либо:

    Вставное -t- говорит о северном происхождении носителя фамилии:

    Johnston- живет на севере Англии

    Johnson- живет на юге Англии

    Местные -прозвища и фамилии, образованные от топонима или аппелятива, указывающего на место проживания индивидума:

    Thomas Atte Wood-Attwood

    Местные фамилии это 50% всех английских фамилий.

    Местные фамилии, исходя из значения прозвищ, от которых они произошли, можно разделить:

    Фамилии, образованные от прозвищ, которые в свою очередь указывали на происхождение их владельцев из определенной местности, города или страны

    При перемещении населения, возникала необходимость использования определенного знака, например

    Scott- фамилия, более распространенная в Англии, нежели в Шотландии

    Ingle- распространенная в Шотландии фамилия

    Многие фамилии произошли от названий стран и регионов Западной Европы:

    От названий графств:

    Фамилии, в которых нашли свое отражение топографически примечательные пункты определенной местности.:

    Нередки фамилии, отражающие особенности растительного мира:

    К местным также относятся фамилии, образованные от названий рек:

    Многие английские фамилии восходят к изображениям различных животных, растений и других предметов, служащих домовыми знаками:

    Lyon..c.41.

    Профессионально-должностные -прозвища и фамилии, отражающие род занятий носителя:

    Richard le Flesmongere-(совр. butcher-мясник)

    William le Bakere-пекарь

    Humphey le Hunte-охотник

    Описательные -прозвища, характеризующие носителя с разных точек зрения:

      по внешним физическим качествам: Henry Bigge-большой, Thomas Blac-черный.

      по одежде:Curtmantel

      по социальному положению:Poor,Power, Richson

      по моральным качествам: Goode,Lovegold, Perfect

      по характерным высказываниям или же по сходству человека с животными, рыбами и тд.:

    William Bulloc-бычок

    Robert Calf-теленок

    Richard Starling- скворец

    John le Wolf-волк

    Geoffrey Popy-макc.36.

    По мнению К.Б. Зайцевой, морфологическая антропонимика пользуется терминами тема и субтема.

    Тема-основа имени(Steele,Fuller,Roberts,Pearson,Freeman,Whitesmith,Armstrong).

    Субтема- суффигированный апеллятив прозрачной семантики(Jackson,Blackman).

    Антропонимический суффикс-s ,-er, -ing.

    По морфологической структуре можно различать:

    Однотемные(простые и производные) фамилии

    Фамилии, состоящие из темы+ субтемы

    Двухтемные(сложные) фамилии.

    Простые однотемные фамилии образованы от существительных или прилагательных. Тема существительное может семантически относиться к различным классам слов:

    К личным именам : Albert,Arnold,Herbert.- от герм.- Thomas,Adam,Daniel.

    К топонимам : London-по городу, Kent- по графству, Holland,England- по стране.

    К топографическим терминам : Hurst,Hearst- др.англ.-лес, Slade- др. англ.-маленькая долина,Brook-др.англ.-ручей, Church-церковь.

    К разным апеллятивам : Brint-рассол, Bull-ядро,Cannon-пушка,Parish-приход,Squire-оруженосец, Bond-крепостной,Cox-рулевой, Cook-повар,Reed-тростник.

    Тема-прилагательное может происходить от качественных прилагательных, указывающих на:

    -Внешние данные первого носителя : Long,Young,Black,White,Gray,Brown,Red.

    -Внутренние качества первого носителя : Best-лучший, Blunt-тупой, Bright-сообразительный, Proud-гордый,Gay-веселый, Sharp-острый, резкий, Smart-умный, Humble-робкий.

    -Социальное положение: Rich-богатый,Poor-бедный, Power-властный.

    Производные однотемные фамилии образовались при помощи преффиксации и суффиксации.

    Среди преффиксов нет ни одного преффикса германского происхождения.

    Mac(Mc) -преффикс ирландско-шотландского происхождения- MacDonald

    Fitz -преффикс норманского происхождения- FitzRoy

    P -преффикс валлийского происхождения- Prichard

    O "-преффикс ираландского происхождения- O"Grady.

    Среди суффиксов приоритет принадлежит суффиксу -s, который прибавляется:

    -к полному или краткому имени: Adams, Roberts, Robins, Higgs, Hobbs, Kits, Dobbs, Watts.

    -к прозвищу:

    Brooks, Mills, Wells, Woods, Butters.

    Суффикс -ing, свойственный всем германским языкам, указывает на происхождение от человека, имя которого, является темой фамилии.

    Суффиксы -ster,-er-указывают на профессию первого носителя:

    Brewer, Fuller, Parker, Baker, Fowler, Webster, Baxter, Spinster.

    Фамилии, состоящие из темы и субтемы.

    Субтемы, используемые в английских фамилиях, могут указывать:

    -на родство -son:

    Tilloson,Abbotson,Donaldson,Robinson,Rawson,Wilson,Clarkson,Sislerson,Widowson,

    -на положение слуги, на профессию первого носителя, на качество, которым обладал носитель -man:

    Workman,Addyman,Hughesman,Appleman,Dayman,Ruhman,Longman,Hardman.

    -на производителя того, что указано в теме - wright.:

    Cartwright,Chesewright,Tellwright.c.46.

    Двухтемные фамилии .

    Двухтемные фамилии не являются в настоящее время распространенными, так как они сохраняют прозрачность и не всегда вызывают приятные коннотации .

    Среди фамилий такого типа распространены сочетания с компонентом -maker.

    В основе- to make smth.- делать что-либо:

    Dressmaker,Shoemaker,Pattenmaker,Waxmaker.

    Часто можно встретить модель … +smith "кузнец", где первый компонент указывает на цвет металла, над которым работал кузнец:

    Brownsmith-медь, Blacksmith-железо,Greensmith-свинец,Whitesmith-олово,Redsmith-золото,Arrowsmith-стрела,Spearsmith-пика.

    Модель …+ hewer- тот, кто рубит:

    Wodehewer, Stonehewer, Flashhewer.

    Модель …+ ward-сторож:

    Hayward, Durward

    Модель …+ herd-пастух:

    Модели "имя существительное+ имя прилагательное":

    Goodfellow,Fairfax,Fairbaern,Goodlad,Merryweather,Whitebrow,Truelove,Longfellow, Slyman.

    Все они указывают на моральные или на внешние факторы первого носителя.

    Обратная модель" имя существительное+ имя прилагательное":

    Помимо вышеуказанных, в английской антропонимике встречаются еще и следующие модели фамилий:

    -имя собственное+ имя нарицательное: Darcyuncle

    -имя нарицательное+ наречие : Foolenough

    -наречие+прилагательное : Littleproud, Lillywhite

    -наречие+причастие II: Wellbelloved

    -глагол+предлог+существительное : Gotobed, Sweatinbed.

    -причастие+существительное : Drawnsword.

    -числительное+существительное : Fivecoat.

    -восклицания : Bigod, Bugod, Gordon.

    Двухтемные фамилии относятся, как правило, к числу описательных и профессионально-должностных . Прозрачная семантика говорит о сравнительно недавнем их образовании.c.48.

    Шотландские, ирландские и валлийские фамилии.

    В современной антропонимике Шотландии отчетливо прослеживаются следы скандинавского влияния. Скандинавы владели большей частью западной Шотландии (IX-XIIIвв.), а Оркейские и Шетландские острова находились под скандинавским правлением до XVв. Рассмотрим несколько примеров наиболее древних шотландских фамилий и их норвежские прототипы:

    Godfrey от Guthroo

    McIver от Ivor

    McColl,McCall от Kol

    Auley,McAuley от Olaf,Ola

    McManus от Magnus

    В основе многих фамилий лежат географические названия:

    Baird,Chrisholm,Douglas,Drummond,Forbes,Gordon,Murray,Ogilvie,Ross,Urquhart.

    Французское влияние наиболее явно прослеживается в таких фамилиях, как:

    Bruce,Davidson, Fletcher, Grant, Napier, Robertson, Sinclair.

    Значительное число ирландских фамилий было англизировано во второй половине XVIIв. , а такие фамилии, как O"Breen и O"Nail стали O"Brien и O"Neal.

    В 1645г. англичанами была предпринята безуспешная попытка заставить всех ирландцев отказаться от своих фамилий и перейти на английские. Закон гласил, что каждый ирландец должен был взять себе в качестве фамилии либо название английского города(Sutton, Chester,Trym,Corke), либо название цвета(White,Brown,Black), либо название ремесла(Smith,Carpenter,Book, Butler).

    Среди валлийских фамилий чаще, чем в других районах Британских островов, встречаются двойные фамилии:

    Nash-Williams, Lloyd-George.

    Самые распространенные фамилии.

    Шотландские

    Ирландские

    Валлийские

    Sullivan(O"Sullivan)