Характеристика губернатора поэме мертвые души. Образы чиновников в «Мёртвых душах

Энциклопедичный YouTube

  • 1 / 5

    Действие (Handlung) в трёх актах.

    Продолжительность : около четырёх часов.

    История создания

    Замысел произведения сформировался у Вагнера к середине 1850-х годов, в сентябре г. был готов текст, в августе г. – партитура. Но постановка «Тристана» постоянно откладывалась, в том числе и потому, что это новое и непривычное произведение было объявлено неисполнимым (так, Венская опера отказалась от него в г., несмотря на 77 проведённых репетиций; Алоиз Андер , предполагаемый исполнитель партии Тристана, вскоре после этого потерял голос и сошёл с ума).

    В конце концов, премьера «Тристана и Изольды» состоялась 10 июня г. в Национальном театре в Мюнхене , заглавные партии исполняли Людвиг и Мальвина Шнорр фон Карольсфельд. Первая постановка в рамках Байройтского фестиваля состоялась в г. под управлением Феликса Моттля .

    Действующие лица

    • Король Марк (Marke), король Корнуолла (бас)
    • Тристан (Tristan), его племянник (тенор)
    • Изольда (Isolde), ирландская принцесса (сопрано)
    • Брангена (Brangäne), её прислужница (меццо-сопрано)
    • Курвенал (Kurwenal), слуга Тристана (баритон)
    • Мелот (Melot), друг Тристана (тенор)
    • Молодой моряк (тенор)
    • Пастух (тенор)
    • Рулевой (баритон)
    • Хор: моряки, свита.

    Краткое содержание

    Первое действие

    Тристан везёт Изольду, просватанную за короля Марка, на корабле в Корнуолл. Брангена, считающая такую партию завидной, удивлена гневом и отчаянием своей госпожи. Изольда приказывает Брангене позвать Тристана, но тот уклоняется от объяснений. Он сам любит Изольду, но, не догадываясь о взаимности, стремится устроить для неё счастливый брак с королём. Курвенал даёт надменный ответ: герою Тристану не о чём рассуждать с женщиной, которую он везет как пленницу, победив Ирландию. Изольда признаётся Брангене в том, что Тристан - тот самый рыцарь, который некогда убил её жениха и которому она чуть не отомстила, но потом в порыве сострадания исцелила от опасной раны. Он клялся ей в верности, но теперь, неблагодарный, похитил её для своего дяди, старого Марка. Чувствуя себя глубоко оскорблённой, Изольда, к ужасу Брангены, велит ей принести ящичек с волшебными зельями, подарок матери, и приготовить для Тристана чашу с ядом, которую она намеревается выпить вместе с ним. Курвенал объявляет, что уже близка земля. Изольда просит его пригласить Тристана для того, чтобы выпить с ним чашу вина в знак примирения. На этот раз Тристан приходит. Однако Брангена умышленно подменяет зелье и вместо яда выливает в чашу любовный напиток. За туманными словами Изольды об искуплении Тристан угадывает истинный смысл её намерений и принимает чашу. Надеясь на скорую смерть, они не скрывают более свою любовь и кидаются друг другу в объятия как раз в ту минуту, когда корабль пристает к земле короля Марка.

    Второе действие

    Ночь. Слышится отдалённый звук рогов - двор во главе с королём отправился на охоту. Сад перед покоями Изольды, у дверей которых горит факел. Изольда с нетерпением ожидает свидания с возлюбленным и приказывает Брангене подать знак, погасив факел. Брангена предупреждает, что за Тристаном следит рыцарь Мелот, который обо всём может донести королю, и умоляет не тушить факел хотя бы сегодня. Но Изольда спокойна: Мелот - друг Тристана, и специально увел короля на охоту, чтобы устроить это свидание. Изольда сама тушит факел и велит Брангене караулить на вышке. Вскоре появляется Тристан. Влюблённые прославляют ночь и смерть, которые для них выше тщеславного света дня. Брангена с вышки предупреждает о наступлении утра. Наконец вбегает Курвенал с криком: «Спасайся, Тристан!» Вскоре появляются король Марк, Мелот и свита; Мелот уличает Тристана в преступлении. Король с великой грустью упрекает племянника в неблагодарности. Тристан обращается к Изольде с вопросом, готова ли она следовать за ним. Мелот, в негодовании, бросается на него с мечом. Тристан выпускает меч из рук и, раненый, падает на руки Курвенала. Изольда бросается к возлюбленному.

    Третье действие

    Замок Тристана в Бретани, куда его перевёз верный Курвенал. Сад с воротами и видом на море. Тристан покоится на ложе под тенью старой липы; с ним Курвенал, который надеется лишь на одного врача - Изольду. Пастух должен дать рожком сигнал, когда увидит на море корабль; но пастух наигрывает лишь грустные мелодии - корабля не видно. Тристан пробуждается; заунывная мелодия побуждает его к мрачным размышлениям о собственной жизни. Он стремится в царство ночи и смерти, но не может умереть без Изольды. Его тревога всё растет; он снова падает в обморок. В это время раздаётся весёлый напев пастуха: близок корабль Изольды. Курвенал бежит встречать её, а Тристан в волнении встает с ложа, сбрасывает повязки и бросается в объятия кинувшейся к нему Изольды для того, чтобы тотчас умереть. В это время раздается новый сигнал пастуха: плывет корабль короля Марка. Курвенал, предупреждая нападение, запирает и защищает ворота. Увидев Мелота, он радуется возможности отплатить предателю, но и сам умирает от его меча. Король Марк явился, однако, не для мести; он узнал от Брангены, что Тристан и Изольда выпили вместо яда любовный напиток и пали, таким образом, жертвой высших сил; он пришёл объявить Изольду свободной и соединить её с Тристаном. Но уже поздно: Изольда на время пробуждается от своего оцепенения, чтобы умереть от тоски, изойти любовью на теле Тристана. Королю Марку лишь остаётся благословить бездыханные тела.

    Тристан – главный герой сказаний о Тристане и Изольде, сын короля Ривалена (в некоторых версиях Мелиадук, Канелангрес) и принцессы Бланшефлер (Белиабель, Блансебиль). Отец Т. погибает в схватке с врагом, а мать – в родовых муках. Умирая, она просит назвать новорожденного младенца Тристаном от французского triste, т. е. “грустный”, ибо и зачат, и рожден он был в грусти и печали. Однажды Т. заходит на норвежский корабль и начинает играть в шахматы с купцами. Увлекшись игрой, Т. не замечает, как корабль отплывает, Т. таким образом оказывается в плену. Купцы намереваются при случае продать его, а до поры до времени пользуются им то как переводчиком, то как навигатором. Корабль попадает в страшную бурю. Она длится целую неделю. Буря стихает, и купцы высаживают Т. на незнакомом острове. Этот остров оказывается владениями короля Марка, брата матери Т.
    Постепенно выясняется, что он – племянник короля. Король любит его, как своего сына, а бароны недовольны этим. Однажды на Корнуэльс, где правит Марк, нападает великан Морхольт, требующий ежегодной дани. Т. – единственный, кто решается

    сразиться с Морхольтом. В яростной битве Т. побеждает великана, но у него в ране остается кусок от меча Морхольта, пропитанный отравленным составом. Никто не может вылечить Т. Тогда Марк приказывает положить его в лодку без весел и паруса и пустить по воле волн. Лодка пристает к Ирландии. Там Т. вылечивает от ран девушка с золотыми волосами (в некоторых версиях – ее мать).
    Однажды король Марк видит, как в небе летят две ласточки с золотым волосом в клюве. Он говорит, что женится на девушке, у которой такие волосы. Никто не знает, где может быть такая девушка. Т. вспоминает, что видел ее в Ирландии, и вызывается привезти ее королю Марку. Т. едет в Ирландию и сватает Изольду для своего дяди. В поздних версиях описывается турнир с участием рыцарей короля Артура, на котором Т. так хорошо сражался, что ирландский король – отец Изольды – предложил ему просить всего, чего он хочет.
    Образ Т. имеет глубокие фольклорные истоки. Его связывают с кельтским Дрестаном (Друстаном), таким образом, этимология его имени от слова triste есть не что иное, как характерное для средневекового сознания стремление осознать незнакомое имя как знакомое. В Т. угадываются черты сказочного богатыря: он один сражается с великаном, почти что драконом (не случайно дань, которую просит Морхольт, более подходит для дани змею), по некоторым версиям, он в Ирландии сражается с драконом, за что король и предлагает ему выбрать себе награду. Путешествие в лодке умирающего Т. связано соответствующими обрядами погребения, а пребывание на острове Ирландия вполне может быть соотнесено с пребыванием в загробном царстве и, соответственно, с добычей невесты из иного мира, что для земного человека всегда кончается плохо. Характерно и то, что Т. – сын сестры Марка, что опять же относит нас в стихию древних фратриальных отношений (то же можно сказать и о попытке Изольды отомстить за дядю, о взаимоотношениях Т. и Каэрдина – брата его жены).
    Вместе с тем Т. во всех версиях сюжета – куртуазный рыцарь. Его полумагические способности объясняются не чудесным происхождением, а необычайно хорошим воспитанием и образованием. Он воин, музыкант, поэт, охотник, мореплаватель, в совершенстве владеет “семью искусствами” и многими языками. Кроме того, он сведущ в свойствах трав, может приготовлять притирания и настои, изменяющие не только цвет его кожи, но и черты лица. Он прекрасно играет в шахматы. Т. всех версий – человек, тонко чувствующий и переживающий двойственность своего положения: любовь к Изольде борется в его душе с любовью (и вассальным долгом) к дяде. Как и для героя рыцарского романа, любовь для Т. представляет некий жизненный стержень. Она трагична, но она определяет его жизнь. Любовный напиток, выпитый Т. и ставший источником дальнейших событий, связан с фольклорным и мифологическим представлением о любви как о колдовстве. Разные версии сюжета по-разному определяют роль любовного напитка. Так, в романе Тома срок действия напитка не ограничен, а в романе Беруля – ограничен тремя годами, но и после этого срока Т. продолжает любить Изольду. Поздние версии, как уже было сказано, стремятся несколько снизить роль напитка: их авторы подчеркивают, что любовь к Изольде появляется в сердце у Т. еще до плавания. Любовный напиток становится символом неодолимой любви героев и служит некоторым оправданием их незаконных отношений.


    (Пока оценок нет)

    Другие работы по этой теме:

    1. Изольда Белорукая – персонаж сказаний о Тристане и Изольде, сестра герцога Каэрдина, жена Тристана. Женитьба Тристана на И. особенно подробно осмысляется в романе Тома, где...
    2. ТРИСТАН Посланный на поиски невесты для короля Марка, своего дяди, Тристан попадает в Ирландию и побеждает там огнедышащего дракона, который пожирал людей и наводил ужас...
    Опера
    Тристан и Изольда
    Tristan und Isolde

    Мальвина Шнорр фон Карольсфельд – первая Изольда. Мюнхен, 1865
    Композитор Рихард Вагнер
    Либреттист Рихард Вагнер
    Язык либретто немецкий
    Источник сюжета Tristan [d]
    Жанр музыкальная драма
    Действий 3
    Год создания
    Первая постановка 10 июня 1865
    Место первой постановки Мюнхен
    Фото, видео, аудио на Викискладе

    Замысел произведения сформировался у Вагнера к середине 1850-х годов, в сентябре 1857 года был готов текст, в августе 1859 года – партитура. Но постановка «Тристана» постоянно откладывалась, в том числе и потому, что это новое и непривычное произведение было объявлено неисполнимым (так, Венская опера отказалась от него в 1863 году, несмотря на 77 проведённых репетиций; Алоиз Андер , предполагаемый исполнитель партии Тристана, вскоре после этого потерял голос и сошёл с ума).

    Премьера «Тристана и Изольды» состоялась 10 июня 1865 года в Национальном театре в Мюнхене , заглавные партии исполняли Людвиг и Мальвина Шнорр фон Карольсфельд . Первая постановка в рамках Байройтского фестиваля состоялась в 1886 года под управлением Феликса Моттля .

    Видео по теме

    Действующие лица

    • Король Марк (König Marke), король Корнуолла (бас)
    • Тристан (Tristan), его племянник (тенор)
    • Изольда (Isolde), ирландская принцесса (сопрано)
    • Брангена (Brangäne), её прислужница (меццо-сопрано)
    • Курвенал (Kurwenal), слуга Тристана (баритон)
    • Мелот (Melot), друг Тристана (тенор)
    • Молодой моряк (тенор)
    • Пастух (тенор)
    • Рулевой (баритон)
    • Хор: моряки, свита.

    Краткое содержание

    Первое действие

    Тристан везёт Изольду, просватанную за короля Марка, на корабле в Корнуолл. Брангена, считающая такую партию завидной, удивлена гневом и отчаянием своей госпожи. Изольда приказывает Брангене позвать Тристана, но тот уклоняется от объяснений. Он сам любит Изольду, но, не догадываясь о взаимности, стремится устроить для неё счастливый брак с королём. Курвенал даёт надменный ответ: герою Тристану не о чём рассуждать с женщиной, которую он везет как пленницу, победив Ирландию. Изольда признаётся Брангене в том, что Тристан - тот самый рыцарь, который некогда убил её жениха и которому она чуть не отомстила, но потом в порыве сострадания исцелила от опасной раны. Он клялся ей в верности, но теперь, неблагодарный, похитил её для своего дяди, старого Марка. Чувствуя себя глубоко оскорблённой, Изольда, к ужасу Брангены, велит ей принести ящичек с волшебными зельями, подарок матери, и приготовить для Тристана чашу с ядом, которую она намеревается выпить вместе с ним. Курвенал объявляет, что уже близка земля. Изольда просит его пригласить Тристана для того, чтобы выпить с ним чашу вина в знак примирения. На этот раз Тристан приходит. Однако Брангена умышленно подменяет зелье и вместо яда выливает в чашу любовный напиток. За туманными словами Изольды об искуплении Тристан угадывает истинный смысл её намерений и принимает чашу. Надеясь на скорую смерть, они не скрывают более свою любовь и кидаются друг другу в объятия как раз в ту минуту, когда корабль пристает к земле короля Марка.

    Второе действие

    Ночь. Слышится отдалённый звук рогов - двор во главе с королём отправился на охоту. Сад перед покоями Изольды, у дверей которых горит факел. Изольда с нетерпением ожидает свидания с возлюбленным и приказывает Брангене подать знак, погасив факел. Брангена предупреждает, что за Тристаном следит рыцарь Мелот, который обо всём может донести королю, и умоляет не тушить факел хотя бы сегодня. Но Изольда спокойна: Мелот - друг Тристана, и специально увел короля на охоту, чтобы устроить это свидание. Изольда сама тушит факел и велит Брангене караулить на вышке. Вскоре появляется Тристан. Влюблённые прославляют ночь и смерть, которые для них выше тщеславного света дня. Брангена с вышки предупреждает о наступлении утра. Наконец вбегает Курвенал с криком: «Спасайся, Тристан!» Вскоре появляются король Марк, Мелот и свита; Мелот уличает Тристана в преступлении. Король с великой грустью упрекает племянника в неблагодарности. Тристан обращается к Изольде с вопросом, готова ли она следовать за ним. Мелот, в негодовании, бросается на него с мечом. Тристан выпускает меч из рук и, раненый, падает на руки Курвенала. Изольда бросается к возлюбленному.

    Третье действие

    Замок Тристана в Бретани, куда его перевёз верный Курвенал. Сад с воротами и видом на море. Тристан покоится на ложе под тенью старой липы; с ним Курвенал, который надеется лишь на одного врача - Изольду. Пастух должен дать рожком сигнал, когда увидит на море корабль; но пастух наигрывает лишь грустные мелодии - корабля не видно. Тристан пробуждается; заунывная мелодия побуждает его к мрачным размышлениям о собственной жизни. Он стремится в царство ночи и смерти, но не может умереть без Изольды. Его тревога всё растет; он снова падает в обморок. В это время раздаётся весёлый напев пастуха: близок корабль Изольды. Курвенал бежит встречать её, а Тристан в волнении встает с ложа, сбрасывает повязки и бросается в объятия кинувшейся к нему Изольды для того, чтобы тотчас умереть. В это время раздается новый сигнал пастуха: плывет корабль короля Марка. Курвенал, предупреждая нападение, запирает и защищает ворота. Увидев Мелота, он радуется возможности отплатить предателю, но и сам умирает от его меча. Король Марк явился, однако, не для мести; он узнал от Брангены, что Тристан и Изольда выпили вместо яда любовный напиток и пали, таким образом, жертвой высших сил; он пришёл объявить Изольду свободной и соединить её с Тристаном. Но уже поздно: Изольда на время пробуждается от своего оцепенения, чтобы умереть от тоски, изойти любовью на теле Тристана. Королю Марку лишь остаётся благословить бездыханные тела.

    Избранные записи

    (солисты даются в следующем порядке: Тристан, Изольда, Брангена, Курвенал, Король Марк)

    • 1928 - Дир. Карл Эльмендорф ; солисты: Гуннар Гроруд , Нанни Ларсен-Тодсен , Анни Хельм , Рудольф Бокельман , Ивар Андресен ; оркестр Байрёйтского фестиваля .
    • 1936 - Дир. Фриц Райнер ; солисты: Лауриц Мельхиор , Кирстен Флагстад , Сабина Кальтер , Герберт Янссен , Эмануэль Лист ; оркестр Ковент-Гарден .
    • 1943 - Дир. Роберт Хегер ; солисты: Макс Лоренц , Паула Бухнер , Маргарете Клозе , Яро Прохазка , Людвиг Хофман ; оркестр Берлинской государственной капеллы .
    • 1950 - Дир. Ханс Кнаппертсбуш ; солисты: Гюнтер Трептов , Хелена Браун , Маргарете Клозе , Пауль Шёффлер , Фердинанд Франц ; оркестр Баварской государственной оперы .
    • 1952 - Дир. Вильгельм Фуртвенглер ; солисты: Людвиг Зутхаус , Кирстен Флагстад , Бланш Тебом , Дитрих Фишер-Дискау , Йозеф Грайндль ; оркестр «Филармония », Лондон.
    • 1952 - Дир. Герберт фон Караян ; солисты: Рамон Винай , Марта Мёдль , Ира Маланюк , Ханс Хоттер , Людвиг Вебер ; оркестр Байройтского фестиваля.
    • 1960 -– Дир. Георг Шолти; солисты: Фриц Уль, Биргит Нильсон, Регина Резник, Том Краузе, Арнольд ван Милл; Венский филармонический оркестр.
    • 1966 - Дир. Карл Бём ; солисты:

    Тристан и Изольда

    ТРИСТАН И ИЗОЛЬДА (фр. Tristan et Iseut, старофр. Tristran et Isolt) -

    1) герои литературных памятников средневековья. Легендарными прототипами Т. и И. считаются образы кельтских, ирландских и шотландских легенд. Имя Т. впервые встречается в форме Дроостан (Дрост, Дрест) в генеалогиях пиктских королей VIII»Шв. Многие сюжетные параллели к Т. и И. можно обнаружить в двух ирландских сагах - «Изгнание сыновей Уснеха» и «Бегство Ди-армайда и Грайне». Л.Д.Михайлов считает, что И. унаследовала многие черты своих кельтских предшественниц. Ее имя в форме Eselt встречается в англосаксонском источнике 967 г. Во время нормандского завоевания Англии образы Т. и И. перешли во французскую литературу (имя Т. созвучно с фр. triste – «печальный»). Существует также предположение, что мифологические корни образов Т. и И. уходят в яфетические (жителей Афревразии) сказания о космических стихиях, о Солнце - Т. и о воде - И.

    Литературная генеалогия этих героев восходит к т.н. «Прототипу» - первому французскому роману о Т. и И. (целиком утерян). Сохранились лишь две стихотворные обработки «Прототипа», датируемые втор. пол. XII»Шв.: поэма Беруля и фрагменты романа Трувера Тома. Немецкий вариант романа о Т. и И. создали Эйльгарт фон Оберг (около 1190) - по Бе-рулю и Готфрид Страсбургский (нач. XIII) - по версии Тома. Помимо этого существует прозаический французский роман, норвежская сага, английская поэма «Сэр Тристрем», французская поэма «Тристан Юродивый», «лэ» Марии Французской «Жимолость» - все они относятся к XIII»Шв. В средневековой литературе Т. и И. стали синонимами идеальных любовников и нередко избирались в качестве псевдонимов трубадурами и теми дамами, которым они посвящали свои любовные стихи. Различают три версии образа Т. и И.: эпическая (Беруль - его И. бесконечно далека от куртуазных героинь рыцарских романов, она постоянна в своем чувстве, решительна, откровенна); лирическая (Тома - Т. оказывается героем, постоянно раздираемым двумя противоположными и исключающими друг друга чувствами: привязанностью к Марку, мужу И., и любовью к И.); рыцарская, где Т. из любовника, всецело поглощенного своим чувством, превращается в обыкновенного странствующего рыцаря. Образы Т. и И. в корне отличались от персонажей куртуазной литературы. А.Н. Веселовский отмечал, что Т. и И. любят друг друга одинаково страстно, увлеченные одной и той же силой: из Т. трудно было сделать sergent d’amour. И. не о чем было умолять. Поэтому во времена Возрождения сюжет о Т. и И. был практически забыт. (Единственное исключение - роман Пьера Сала «Тристан» (нач. XVI»Шв.). В нем любовь Т. и И. имеет счастливый конец.) Лишь с конца XVIII»Шв. возникают десятки новых обработок этого сказания. К образам Т. и И. обращаются поэты Виланд, А.В.Шлегель, Рюккерт, Иммерман, Вакернагель, Платен, М.Арнольд, Теннисон, Суинбери. 2) Герои музыкальной драмы (оперы) Р.Вагнера «Тристан и Изольда» (1859). Вагнер видел в образах Т. и И. прежде всего трагедию любящих и страдающих людей: «Их чувство проходит до конца все фазы бесплодной любви со сжигающим их в глубине души пламенем, начиная от самых робких сетований, в которых выражает себя неутомимо-страстное желание, от нежнейшего трепета - до вспышки страшного отчаяния при осознании безнадежности этой любви, пока, наконец, бессильно никнущее в себе самом чувство Т. и И. не угасает, как бы растворясь в смерти». 3) Герои романа французского писателя и ученого-филолога Ж.Бедье «Роман о Тристане и Изольде» (1900). Бедье создал свою версию Т. и И. на основе версий Беруля, Тома, Эйльгарта фон Оберга и Готфрида Страсбургского. Гастон Парис в предисловии к роману Бедье писал, что смысл его - в роковом характере любви, возвышающейся над всеми законами. Любовь Т. и И. преодолевает внутренние препятствия: ревность, подозрительность, жестокое желание отомстить за мнимое предательство. Образы Т. и И. символизируют такие глубинные антиномии человеческой жизни, как противоречие между законной и незаконной любовью, между любовью и долгом, между дружбой и предательством, и, наконец, между любовью и страстью. В конце романа Бедье как бы посвящает образы Т. и И. читателю: «Они шлют через меня вам привет, всем тем, кто томится и счастлив, кто обижен любовью и кто жаждет ее, кто радостен и кто тоскует, всем любящим. Пусть найдут они здесь утешение в непостоянстве и несправедливости, в досадах и невзгодах, во всех страданиях любви».

    Лит.: Le roman de Tristan par Tomas, public par Joseph Bedier. Paris, 1902-190S; Тристан и Исольда - от героини любви феодальной Европы до богини матриархальной Афревразии// Сб.научн. трудов. Л., 1932; Веселовский А.Н. Введение // Бедье Ж. Роман о Тристане и Изольде. Л., 1938; // Смирнов А.А. Роман о Тристане и Изольде // Там же; Frappier J. Structure et sens du Tristan: version commune, version courtoise. «Cahiers de Civilisation medievale». 1963, № 24; Varvaro A. II «Roman de Tristan» di Beroul. Torino, 1963; Михаилов А.Д. Легенда о Тристане и Изольде и ее завершение (роман Пьера Сала «Тристан») // Philologica. Исследования по языку и литературе. Памяти акад. В.М.Жирмунского. Л., 1973.