Садако сасаки. Тысяча бумажных журавликов

Соколов Николай

Работа посвящена одному из символов оригами - японскому журавлику.

Скачать:

Предварительный просмотр:

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение

«Средняя общеобразовательная школа №48»

Японский журавлик.

Памяти Садако Сасаки.

Выполнил: Соколов Николай Викторович, обучающийся 4 А класса.

Руководитель: Баева Л.Н.,

Учитель математики.

Курган,

  1. Введение стр. 2
  2. История оригами стр. 5
  3. История Садако Сасаки стр. 6
  4. Мои исследования стр. 7
  5. Заключение стр. 8
  6. Приложения стр. 9
  7. Список литературы стр. 16

Введение.

Вернувшись из Японии, пройдя немало верст,

Бумажного журавлика товарищ мне привез.

И с ним пришла история, история одна,

Про девочку, которая была облучена.

Тебе я бумажные крылья расправлю,

Лети, не тревожь этот мир, этот мир.

Журавлик, журавлик, японский журавлик,

Ты вечно живой сувенир.

Цель моей работы – изучить историю о Садако Сасаки и журавликах, научиться складывать различные модели журавликов.

Из цели вытекают задачи:

Изучить литературу по оригами;

Рассмотреть различные схемы складывания журавликов;

Научиться складывать журавликов;

Провести исследование среди ребят и взрослых нашей школы на тему «Знакома ли им история про Садако и журавликов».

Источниками исследования явились:

  1. библиотечные фонды;
  2. домашняя библиотека;
  3. библиотека моего научного руководителя.

Методы исследования:

  1. изучение материалов по теме;
  2. работа со схемами;
  3. опрос одноклассников, педагогов школы.

История оригами.

Слово «оригами» пришло к нам из Японии. Оригами – это искусство складывания из бумаги без использования другого подручного материала. В переводе с японского («ори-ками» - «сложенная бумага»). Много веков назад японцы первыми в мире стали складывать из бумаги различные фигурки. В Японии в течение веков монахи ставили в храмах на алтари сложенные из бумаги фигурки. Так они совершали символические подношения Божеству, ведь по-японски слова БОГ и БУМАГА звучат одинаково – КАМИ., а «Ори» означает «сложенная»,

В 12 - 16 веках оригами выходит за пределы храмов и достигает императорского двора. Аристократия, придворные, монахи, представлявшие ко двору, должны были обладать определенными навыками и в искусстве складывания. Записки, сложенные в форме бабочки, цветка, журавлика или абстрактной геометрической фигуры были символом дружбы или доброго пожелания для любимого человека. Ими удавалось порой выразить больше внимания, любви, чем это можно было сделать словами. Умение складывать стало одним из признаков хорошего образования и изысканных манер. Различные знатные семьи использовали фигурки оригами как герб и печать. В 17 - 19 веках оригами из церемониального искусства превратилось в популярный способ времяпровождения. Позже оригами стало семейным развлечением японцев, частью национальной культуры. Отзвуки его слышны во многих странах мира, в том числе и в России. Издается очень много книг по оригами.

В одной из книг я узнал, что в двух наиболее древних японских книгах, посвященных оригами рассказывается, как складывать из бумаги фигурку журавлика, Цуру (на японском языке). (Приложение 1) Птица с длинной шеей в Китае и Японии считалась символом удачи и долгой жизни. Японцы с любовью и тщательностью складывали журавликов на протяжении как минимум двухсот лет.

В 1797 году в Киото была издана книга «СЕМБАЦУРУ ОРИКАТА» - складывание тысячи журавлей. В ней приводились 49 различных вариантов схем для складывания пар и гирлянд журавлей из одного листа бумаги. С тех пор к традиционным вариантам прибавилось много авторских разработок. Я научился складывать 6 различных видов журавликов.

История Садако Сасаки.

Вторая мировая война придала древней фигурке еще одно значение - символ мира. Я хочу рассказать историю Садако Сасаки – девочки, молившейся о мире на земле после бомбардировки Хиросимы.

В Хиросиме воздвигнут памятник маленькой школьнице по имени Садако Сасаки. (Приложение 2) Ей не было двух лет, когда Хиросима подверглась атомной бомбардировке. Девочка находилась тогда вблизи от взрыва атомной бомбы. Казалось бы, девочка нисколько не пострадала и выросла милой, умной и здоровой. (Приложение 3) Она бегала быстрее всех в классе, увлекалась спортом. Её родители умерли, и она жила в семье своего дяди. Но атомная смерть не щадит своих жертв, хотя иногда выносит приговор с отсрочкой. И через 10 лет после того рокового дня школьница Садако Сасаки умерла. За месяц до того на нее напала необычная сонливость – предвестник «атомной болезни». Садако отвезли в больницу, где поставили диагноз «Лейкемия» (заболевание крови). Чтобы как-то отвлечь девочку, врач рассказал ей о древней японской легенде. В которой говорится о том, что, если тяжело больной человек сделает 1000 бумажных журавлей, то исполнится любое его желание. Слабеющими пальцами Садако сгибала бумажные листки, надеясь, что всемогущий Будда вернет ей здоровье и позволит вернуться к сверстникам. Она трудилась каждую свободную минутку, делала журавликов из любой бумаги, даже из лекарственных рецептов. История про девочку была написана в газетах в разных странах. (Приложение 4) Люди со всего мира, узнав о Садако, складывали журавликов и присылали их в Японию. 25 октября 1955 года Садако умерла. 644-й журавль выпал из рук девочки, и она уснула навсегда. А ведь сказка обещала ей жизнь, сделай она ещё только 356 журавлей. Её одноклассники призвали власти воздвигнуть памятник Садако и всем детям, погибшим от атомной бомбардировки. Японские школьники собрали деньги на памятник. В мае 1958 года памятник Миру был воздвигнут в хиросимском парке Мира. (Приложение 5) Этот монумент стал местом поклонения душам умерших в результате атомной трагедии. В память о погибших японцы стали приносить к этому месту бумажных журавликов. (Приложение 6) И до сих пор дети и взрослые разных стран мира присылают к подножию её памятника все новые и новые фигурки. Фигурки журавликов можно посылать в музей Мира, расположенный в Хиросиме.

Еще из одной книги я узнал, что древняя японская легенда рассказывает: если сложить из бумаги тысячу журавликов исполнится самое заветное желание. Некоторые люди так и делают - покупают специальные наборы квадратиков бумаги и часами делают птичек. Неужели действительно их желания исполняются?

Я думаю, что секрет древней легенды состоит в том, чтобы складывать фигурки не для себя, а дарить их окружающим, разделить с ними радость и получить в ответ тысячу улыбок. Быть может мир от этого станет чуть добрее и тогда появятся новые друзья, а с их помощью действительно и желания часто исполняются

Мои исследования.

Я нашел в книгах несколько моделей журавлей. Научился складывать шесть видов журавликов. (Приложение 7) Мне было интересно, многие ли знают историю Садако Сасаки, многие ли умеют складывать журавликов. Я задал такие вопросы своим одноклассникам, ребятам из старших классов, учителям. (Приложение 8) Оказывается, что 45% моих одноклассников (20 человек) знакомы с историей оригами, а 55% - нет, 100% старшеклассников (20 человек) и 100% учителей (10 человек) так же знакомы с историей оригами, сложить по схеме любую фигурку могут почти все, а по памяти только 2-3 фигурки. Из моих одноклассников никто не умеет складывать журавлика, старшеклассники умеют все. А из учителей - 9 человек складывают по схеме, а трое, в том числе и мой руководитель Лилия Николаевна, помнят, как складывать журавликов по памяти. 25% одноклассников знают историю Садако Сасаки, а старшеклассники и учителя знают все. 45% одноклассников имеют книги по оригами, у старшеклассников и учителей такие книги есть у всех. (Приложение 9) На занятиях в классе я рассказал своим одноклассникам про оригами, про Садако, научил складывать два вида журавликов. (Приложение 10) После этого я еще раз спросил ребят, что они теперь знают про оригами, про журавликов и получил следующие результаты. Оказывается, теперь все мои одноклассники заинтересовались оригами, все захотели научиться складывать других журавликов и новые модели, приобрести книги по оригами.

Заключение.

Японский журавлик является международным символом оригами. Любой человек, увлеченный оригами, умеет складывать его по памяти. Превращая плоский листок бумаги в машущую крыльями фигурку птицы, мы становимся настоящими волшебниками в глазах окружающих и покоряем сердца людей. Я хочу, чтобы я и мои друзья и одноклассники умели складывать журавлей, чтобы дарить окружающим свет и тепло своих рук и своей души!

В память о Садако Сасаки мы сложим тысячу журавлей!

Приложения

Приложение 1. Изображение японского журавлика.

Приложение 2. Памятник Садако Сасаки

Приложение 3. Садако Сасаки.

Приложение 4. Статья в газете про Садако Сасаки.

Приложение 5. Памятник Миру.

Приложение 6. Гирлянды журавлей возле памятника.

Приложение 7. Журавлики, сложенные мною.

Анкета.

1. Знаком ли ты с историей оригами?

  1. Сколько фигурок ты умеешь складывать?
  2. Умеешь ли ты складывать журавлика?
  3. Знаешь ли ты историю про японского

Журавлика?

  1. Есть ли у тебя дома книга по оригами ?

Приложение 8. Анкета, которая была проведена в школе .

4 класс

11класс

Учителя

Да

Нет

Да

Нет

Да

Нет

1. Знаком ли ты с историей оригами?

9

11

20

100%

10

100%

  1. Сколько фигурок ты умеешь складывать?
  1. Умеешь ли ты складывать журавлика?

20

100%

20

100%

9

1

  1. Знаешь ли ты историю про японского журавлика?

5

15

20

100%

10

100%

  1. Есть ли у тебя дома книга по оригами?

9

11

20

100%

10

100%

7

Схема журавлика, машущего крыльями.

Приложение 10. Схемы журавликов, которых мы складывали в школе с классом.

Список литературы.

  1. «Оригами». Эйлин О Брайн и Кейт Нидхем. (перевод с английского Т.Ю.Покидаевой). Москва, «Росмен», 1999 г.
  2. « Игрушки из бумаги». Санкт - Петербург, «Кристалл», 1996 г.
  3. «Страна пальчиковых игр». (Развивающие игры и оригами для детей и взрослых), М.С. Рузина, С.Ю. Афонькин, Санкт-Петербург, «Кристалл», 1997 г.
  4. «Уроки оригами в школе и дома». С.Ю.Афонькин и Е.Ю.Афонькина, Москва, «Аким», 1998 г.

Бумажные журавлики Сасаки Садако October 14th, 2009

Конечно, я мог бы вам рассказать про Таню Савичеву. Но однажды я , и я не знаю, что можно сказать ещё. Я мог бы рассказать вам про Анну Франк, но лучше прочесть её книгу , и это будет много лучше любых статей. Наконец, я мог бы рассказать вам про Саманту Смит, но каждый рождённый в СССР и так прекрасно знает эту историю. Поэтому я расскажу вам о Сасаки Садако, маленькой японской девочке, которая лежала в больнице и делала бумажных журавликов, потому что верила, что если она сделает их целую тысячу, она останется жить.

Грустная история Сасаки Садако

В течении 1945-46 годов в Хиросиме умерло около 145000 человек – как от взрыва, так и от его последствий. По официальным данным из 255000 жителей Хиросимы пострадало 176987 человек, из них 92133 умерло сразу, на месте. Эти смерти были кометой – а за ними потянулся многолетний шлейф из смертей от лучевой болезни.

Маленькой девочке Сасаки Садако (Sasaki Sadako) на момент взрыва было 2 года: она родилась 7 января 1943 года, в разгар II мировой войны. Дом Садако находился не более чем в двух километрах от эпицентра взрыва (около 1,5 км), но Садако повезло – она осталась жива. И даже не получила ни царапины.

Время шло, Садако взрослела. Жила она подобно всем японским детям того времени – ничего особенного. Послевоенные времена, тяжело, рост экономики, общая бедность населения, восстановление страны. Что тут описывать?.. Её родители тоже остались живы. Всё было в порядке.

А потом наступил 1954 год. Мирный год. Японская промышленность уже процветала, на дворе было «Японское экономическое чудо», а у девочки Садако на шее и позади ушных раковин начала появляться неприятная красная сыпь. 9 января она сказала маме, что у неё увеличились лифмоузлы на горле.
В июне Садако прошла очередной стандартный медосмотр в ABCC, комиссии по жертвам атомных бомбардировок (Atomic Bomb Casualty Commission). «Всё в порядке», - сказали врачи.

Сыпь увеличивалась, врачи ничего не могли сказать маме девочки, и только к декабрю-месяцу диагноз был поставлен: лейкемия. Лучевая болезнь, последствия взрыва атомной бомбы. 21 февраля 1955 года девочка Садако была госпитализирована, врачи давали ей не более года жизни.
Начались ежедневные процедуры. Человек борется за жизнь даже если точно знает, что борьба бесполезна. Лечение при подобных болезнях ставят целью продлить жизнь, а не излечить болезнь. И мир вокруг Садако вращался.
Как она жила?... – снова задаю я вопрос. Так же, как любые онкологические больные на крайней стадии. Синяки под глазами, исхудавшее тельце, процедура за процедурой. Ожидание смерти.

3 августа 1955 года её в очередной раз навестила подруга – Чизуко Хамамото (Chizuko Hamamoto). Она принёсла с собой лист позолоченной бумаги и сделала из него журавлика. И рассказала Садако старинную японскую легенду.
Это называется «сенбазуру». Тот, кто сложит 1000 бумажных журавликов, получит от судьбы в подарок одно желание – длинную жизнь, излечение от болезни или травмы. Его – желание – принесёт в клюве журавль. Впрочем, эта легенда бытует не только в Японии – просто в других азиатских странах она принимает другие формы. Например, говорят, что журавль может не только продлить жизнь, но выполнить вообще любое желание. Сенбазуру – это 1000 журавликов, скрепленных воедино.

Садако начала делать журавликов. Шёл август, пальцы не слушались, большую часть дня она спала или была на процедурах. Времени было мало. Она делала их отчасти тайком: просила бумагу у других пациентов (в том числе ту, в которую заворачивали передачи), её друзья носили ей бумагу из школы.
Её состояние ухудшалось на глазах. К октябрю она уже не могла ходить вовсе. Ноги опухли и покрылись сыпью.

Она успела сделать 644 журавлика.
Её семья была с ней в тот день. «Поешь», - говорила ей мама, Фуджико. Она съела риса, запила чаем. «Вкусно», - сказала она. И это были её последние слова – Садако потеряла сознание. Утром 25 октября 1955 года её не стало.

Хамамото и другие её друзья доделали остальные 356 журавликов. Они сплели сенбазуру – и похоронили вместе с ней.

Что было потом

Смерть Садако могла остаться незамеченной, как и сотни других смертей, наступивших после лучевой болезни. Но этому помешали её друзья и родственники. Все написанные ей в больнице письма были опубликованы, и по всей Японии начали собирать средства на проект памятника Садако – и всем детям, погибшим в результате ядерной бомбардировки.
В 1956 году было опубликовано известно открытое письмо к Садако её матери, Саски Фуджико. Это был плач женщины, потерявшей ребёнка (текст письма). Слава Богу, младшие брат и сестра Садако, родившиеся уже после войны, были в порядке.
5 мая 1958 года монумент был открыт.

Его создали скульпторы Казуо Кикучи и Киёши Икебе, и он был построен на пожертвования людей. Он получил название «Детский памятник миру». Сотни людей принесли к монументу бумажных журавликов и целые сенбазуру. Бумажные конструкции разрушались под дождями – но люди приносили новые.

Сегодня несколько сенбазуру заключены вокруг памятника в стеклянные корпуса.

У основания монумента надпись: «Это наш крик и наша молитва о мире во всём мире».
В 1995 году в Санта Фе, Нью-Мексико, США была поставлена статуя-близнец – в память о 50-летии падения «Малыша» на Хиросиму.
Всего в Мемориальном парке Мира Хиросимы находится 52 (!!!) памятника – фонтаны, башни, скульптуры и знаменитый «Дом атомной бомбы» - здание бывшей префектуры, разрушенное взрывом и замороженное в таком состоянии навсегда. Чем-то оно напоминает аналогичный памятник в Воронеже – «Ротонду».

Но это не единственный памятник Сасаки Садако.
В 1977 году американская писательница Элеонор Кэрр (Eleanor Coerr) написала и опубликовала книгу «Садако и тысяча бумажных журавликов». Книга базировалась на реальных событиях, Элеонор много разговаривала с родственниками и друзьями Садако.

Также Сасаки Садако встречается в книге австрийского писателя Карла Брюкнера (Karl Bruckner) «День бомбы» и в книге Роберта Джанка (Robert Jungk) «Дети золы». Всего было написано около 20 книг о Садако. Американский певец Фред Смолл написал и исполнил известную

САДАКО САСАКИ. ИЗ СЕРИИ БИОГРАФИИ ГЕРОИЧЕСКИХ ЖЕНЩИН

Садако Сасаки (7 января 1943 - 25 октября 1955) - японская девочка из города Хиросима, которой было всего два года, когда первая в истории данной цивилизации атомная бомба «Малыш» была сброшена на головы жителей мирного города!

Садако родилась в разгар второй мировой войны в обычной японской семье: отец - Сигэо Сасаки и мать Фудзико Сасаки очень любили свою дочь. Когда Садако было всего 2 года - 6 августа 1945 года на Хиросиму была сброшена американская атомная бомба «Малыш».

Маленькой девочке Садако во время взрыва было 2 года. Дом Садако находился менее чем в двух километрах от эпицентра взрыва. От взрывной волны она была выброшена в окно, где потом под завалами ее и нашли. Садако повезло – она осталась жива: ни ран ни даже царапин на ней не было. Но город был сожжен и стерт с лица земли. В тот день от взрыва сразу на месте умерло 92133 человек. А в общем из 255000 жителей Хиросимы пострадало 176987 человек. Казалось Бог сберег эту семью – все остались живы. Но многие годы и десятилетия после атомного взрыва как в Хиросиме, так и в Нагасаки, где так же была сброшена атомная бомба, люди продолжали умирать от лучевой болезни.

Через 9 лет - в 1954 году у повзрослевшей Садако появились первые признаки болезни: на шее и позади ушных раковин начала появляться подозрительная красная сыпь. 9 января она сказала маме, что у неё болит горло, трудно глотать и дышать - увеличились лимфоузлы. В июне Садако прошла очередной стандартный медосмотр в ABCC, комиссии по жертвам атомных бомбардировок. Но врачи уверили что «всё в порядке».

Веселая и подвижная Садако ходила в школу, училась и играла как все дети. Она очень любила бегать, прыгать… Ей всегда нравилось движение… Но сыпь увеличивалась.
Однажды, во время школьной эстафеты, в процессе бега девочка почувствовала сильную усталость и головокружение, которые были непонятны и вызывали тревогу... Она пыталась забыть этот случай, но приступы головокружения повторялись всякий раз, когда на пыталась бегать. Она никому не говорила об этом, даже лучшей подруге. Но мама заподозрила беду…
Однажды Садако упала и не смогла сразу подняться. В январе 1955 года на ногах появилась опухоль. 21 февраля её отвезли в больницу Красного Креста, для обследования, после которого ей был поставлен диагноз - лейкемия (рак крови). Врачи давали ей не более года жизни. Сначала от Садако скрывали, что у нее онкологическая болезнь. А потом она все же узнала правду и ей стало страшно, она не хотела умирать… Началась борьба за жизнь! Борьба духовная, психологическая и физическая!..

3 августа 1955 года её в очередной раз навестила подруга – Чизуко Хамамото. Но на этот раз она принесла с собой лист позолоченной бумаги и на глазах удивленной подруги сделала из него журавлика. Она рассказала Садако старинную японскую легенду.

Журавль - в Японии считается птицей, несущей счастье и долголетие. И если больной человек сделает из бумаги тысячу журавликов, он обязательно вылечится. Надо загадать желание и для его осуществления сделать 1000 бумажных журавликов «цуру». Если будут сделаны все 1000 журавликов, то провидение исполнит желание и даст излечение от болезни и долгую жизнь... Для того чтобы сделать бумажных журавликов с каждой бумажкой требовалось сделать 12 операций. Казалось бы просто, но для больного ребенка сделать 1000 журавликов – задача очень не простая. И все же Садако она давала надежду, и девочка взялась за работу, но из-за болезни она быстро уставала, руки не слушались, концентрировать внимания становилось все трудней и она не могла долго работать. 1000 журавликов – это как минимум 12000 действий с бумагой, требующих внимания и точности. Когда она себя чувствовала лучше, ей удавалось сделать больше журавликов… Но с каждым днем силы ее таяли…

Все вокруг – родные, близкие, медики - все поддерживали ее. Мужестввенное сердце девочки не сдавалось. Она знала что в японии много взрослых и детей страдало и умирало от лучевой болезни. И захотела помочь и другим больным детям, которые возможно не знают о чудесных журавликах или не имеют возможности их делать. Она превозмогая себя стала делать все больше журавликов, желая спасти хотя бы еще несколько детей… Люди были поражались ее мужеству, состраданию, стойкости и желанию спасти не только себя но и других детей, в то время как сама она уже доживала последние дни.

Когда ей стало не хватать бумаги, она искала и находила ее у медсестёр и пациентов из других палат, используя любой пригодный листок бумаги, который ей удавалось найти, чтобы сделать как можно больше журавликов!.. Она делала их даже тайком от врачей, которые не разрешали ей переутомляться… Её состояние ухудшалось с каждым днем. К началу октября она уже совсем не могла ходить. Покрытые сыпью ноги опухли и почти не двигались… Она успела сделать только 644 журавлика!..
Садако умерла 25 октября 1955 года. Чизуко Хамамото и другие её друзья принесли на её похороны более 1000 бумажных журавликов. Они сплели сенбазуру – тысячи журавликов, соединенных воедино и похоронили Садако в сплетении тысяч небесных птиц счастья!

Мужественную девочку не забыли, хотя таких больных, как она было множество… В 1956 году было опубликовано открытое письмо к Садако её матери, Саски Фуджико. Горе женщины, потерявшей ребёнка было знакомо и понятно многим женщинам Японии того периода. Все письма были опубликованы. Подвиг Садако был оценен по достоинству. Вся Япония узнала о ней. Молодые люди со всей страны начали собирать средства на построение памятника Садако – и всем детям, погибшим в результате ядерной бомбардировки. Садако стала символом героической борьбы японского народа против бессмысленных бесчеловечных жертв мирных детей, женщин и мужчин…

5 мая 1958 года монумент был открыт. В 1958 году в Парке Мира в городе Хиросима была установлена статуя, изображающая Садако с бумажным журавликом в руке. На постаменте статуи было написано: «Это наш крик, Это наша молитва, Мир во всем мире».

Скульпторы Казуо Кикучи и Киёши Икебе создали памятник, который был построен на пожертвования людей. Он получил название «Детский памятник миру». Сотни людей принесли к монументу бумажных журавликов и целые сенбазуру. Бумажные конструкции разрушались под дождями – но люди приносили новые.
Позже несколько сенбазуру были заключены вокруг памятника в стеклянные боксы. У основания монумента высечена надпись: «Это наш крик и наша молитва о мире во всём мире».

В 1995 году в Санта Фе, Нью-Мексико, США была поставлена статуя-близнец – в память о 50-летии падения «Малыша» на Хиросиму. Существует так же статуя Садако в Парке Мира городе Сиэтл, США. Статуя в натуральную величину также изображает девочку с бумажным журавликом в руках. На постаменте написано:
SADAKO SASAKI. PEACE CHILD. SHE GAVE US THE PAPER CRANE, TO SYMBOLIZE OUR YEARNING FOR PEACE IN THE WORLD (Садако Сасаки. Дитя мира. Она подарила нам бумажного журавлика, символизирующего наше стремление к миру во всем мире).

К 50-летию атомной бомбардировки Хиросимы 6 августа 1995 года был открыт Сад Мира и назван в честь Садако Сасаки. 30 июня 2002 года парк вошел в сеть Сады Мира. Сад Мира Садако расположен в Санта-Барбара, Калифорния, США. Изабель Грин и Ирмой Кават создали сад для размышления и вдохновения. В глубине сада стоят камни, с вырезанными на них журавлями.

Ассоциация Студентов Муниципальной Юношеской Высшей Школы Nobori-cho 26 октября 2000 года открыла памятник Бумажному Журавлику. На постаменте памятника вырезаны слова: «Prayers of the paper cranes here» - Здесь находятся молитвы бумажных журавликов.

Американская писательница Элеонор Кэрр (Eleanor Coerr) в 1977 году написала и опубликовала книгу «Садако и тысяча бумажных журавликов». Имевшая большой успех нига базировалась на реальных событиях, Элеонор много разговаривала с родственниками и друзьями Садако. Она была издана в 18 странах мира. В США по книге был снят фильм.

В книге австрийского писателя Карла Брюкнера «День бомбы», а так же в книге Роберта Джанка «Дети золы» говорится о Садако Сасаки. Всего о Садако было написано около 20 книг. На основе истории о Садако Сакаки была написана песня "Японский журавлик" (слова Владимира Лазарева, музыка Серафима Туликова)
На киностудии им. М. Горького режиссер Марк Донской создал художественный фильма «Здравствуйте, дети!». Трагическая судьба Садако Сасаки послужила основой для сюжета этого снятого в 1962 году фильма.

В 1969 году известный поэт Расул Гамзатов, вдохновленный историей Садако, написал одну из наиболее известных своих поэм, «Журавли». Позже из поэмы появились стихи, ставшие текстом для известной одноимённой песни.

О Садако были изданы детские книги, комиксы, сняты фильмы и мультфильмы, написана музыка. Память человечества не забудет Садако Сасаки, так же как и само это чудовищьное злодеяние – атомную бомбардировку японских городов Хиросима и Нагасаки, повлекшую за собой мучительную смерть сотен тысяч детей и взрослых на протяжении десятилетий…

Маленькая девочка, родившаяся в войну и умершая от атомного взрыва, не имела никакого отношения ни к войне, ни к тем, кто ее развязал, ни к тем, кто сбросил атомные бомбы на головы мирных, ни в чем не повинных людей! И таких девочек и мальчиков было десятки тысяч… Разве они, так же как и Садако, ставшая символом протеста против жесточайшего насилия над душой и телом невинных детей и людей с помощью оружия массового уничтожения, не задавали вопрос – «За что?!.» Разве им ответили?.. Разве этому может быть оправдание?.. Но мужественная Садако проявила душевный и духовный героизм и всей душой была устремлена к миру и счастливой жизни в трагических для нее и ее страны обстоятельствах!..

Прошло много лет с тех пор как японская девочка Садако Сасаки потрясла весь мир своей историей . Она родилась 7 января 1943 года, когда Вторая мировая война была в полном разгаре. Родившись в городе Хиросима, она и проживала в нем, когда ее родной город подвергся атаке атомной бомбы. В этот момент ей было всего два года.

Дом, где проживала Садаки, находился в полутора километрах от эпицентра взрыва, но по счастливой случайности девочка не пострадала. Девять лет после бомбардировки она жила жизнью детей ее возраста и была - здоровой, жизнерадостной и полной сил. Все изменилось в ноябре 1954 года , когда у нее появились первые признаки лучевой болезни и 21 февраля 1955 года она была госпитализирована с диагностированным раком крови.


Создали скульпторы Казуо Кикучи и Киёши Икебе Авторы памятника считают, что он символизирует надежду на мирное будущее и потому назвали монумент Детским памятником Миру. Местные жители чаще называют его Обелиском бумажных журавлей.

Он стоит в окружении больших деревьев парка Мира совсем недалеко от того места, над которым 6 августа 1945 года взметнулся в небо атомный столб.У основания монумента надпись: «Это наш крик и наша молитва о мире во всём мире».Несколько сенбазуру заключены вокруг памятника в стеклянные корпуса Садако Сасаки (佐々木 禎子) росла сильным, здоровым и активным ребенком. Во время атомной бомбардировки Хиросимы она находилась дома, всего в полутора километрах от эпицентра взрыва. В 11 лет у нее появились признаки лучевой болезни, и девочка попала в госпиталь с диагнозом лейкемия.

3 августа 1955 года её в очередной раз навестила подруга – Чизуко Хамамото (Chizuko Hamamoto). Она принёсла с собой лист позолоченной бумаги и сделала из него журавлика. И рассказала Садако старинную японскую легенду. Тот, кто сложит 1000 бумажных журавликов, получит от судьбы в подарок - может загадать желание, которое обязательно исполнится. Желание – принесёт в клюве журавль.


«сенбазуру» -1000 журавликов, скрепленных воедино.

Сасако Садаки со своими одноклассниками (в центре, в первом ряду)

Садако начала делать журавлей из любой бумаги, которую ей удавалось найти. Свою тысячу она сложила к концу августа и продолжала складывать дальше. Но желание выжить не исполнилось.


В мемориальном музее мира бумажные журавлики, изготовленные Садако, расположены рядом с макетом атомной бомбы как два несовместимых символа - жизни и смерти. Все написанные ей в больнице письма были опубликованы, и по всей Японии начали собирать средства на проект памятника Садако – и всем детям, погибшим в результате ядерной бомбардировки.



Версия о том, что Садако не успела сделать тысячу журавликов, а лишь 644, а недостающих сложили ее друзья после смерти Садако, представляет собой художественный вымысел - она берет начало в романе американской писательницы Элеанор Коерр (Eleanor Coerr) «Садако и тысяча бумажных журавлей» («Sadako and the Thousand Paper Cranes»), вышедшем в 1977 году. В реальности Садако свою тысячу журавлей сложила.


Песня Авторское заглавие - «Японский журавлик», слова Владимира Лазарева, музыка Серафима Туликова, но обычно бытует как анонимная. Песня была популярна в пионерлагерях 1980-х и далее (и в официальном, и в неофициальном песенном репертуаре), есть много близких версий.

ЖУРАВЛИК

Вернувшись из Японии, пройдя немало верст,

Бумажного журавлика товарищ мне привез.

С ним связана история, история одна -

Про девочку, которая была облучена.

Тебе я бумажные крылья расправлю,

Лети, не тревожь этот мир, этот мир,

Журавлик, журавлик, японский журавлик,

Ты вечно живой сувенир.

«Когда увижу солнышко?» — спросила у врача

(А жизнь горела тоненько, как на ветру свеча).

И врач ответил девочке: «Когда пройдет зима*,

И тысячу журавликов ты сделаешь сама».

Но девочка не выжила и скоро умерла,

И тысячу журавликов не сделала она.

Последний журавленочек упал из мертвых рук -

И девочка не выжила, как тысячи вокруг.


Садако Сасаки - японская девочка, жившая в городе Хиросима. 6 августа 1945 года, во время атомной бомбардировки Хиросимы, она находилась дома, всего в полутора километрах от эпицентра взрыва. В момент детонации «Малыша» двухлетняя Садако была дома на расстоянии приблизительно 2 километров от эпицентра. Взрывная волна вынесла её через окно, но девочка осталась жива. Позднее её был поставлен диагноз: лейкемия. Лучевая болезнь, последствия взрыва атомной бомбы. 21 февраля 1955 года девочка Садако была госпитализирована, врачи давали ей не более года жизни. 3 августа 1955 года в больнице её навестила подруга – Чизуко Хамамото (Chizuko Hamamoto). Она принесла с собой лист позолоченной бумаги и сделала из него журавлика. И рассказала Садако старинную японскую легенду: "Это называется «сенбазуру». Тот, кто сложит 1000 бумажных журавликов, получит от судьбы в подарок одно желание – длинную жизнь, излечение от болезни или травмы. Его – желание – принесёт в клюве журавль". Впрочем, эта легенда бытует не только в Японии – просто в других азиатских странах она принимает другие формы. Например, говорят, что журавль может не только продлить жизнь, но выполнить вообще любое желание. Сенбазуру – это 1000 журавликов, скрепленных воедино. Садако начала делать журавликов. Шёл август, пальцы не слушались, большую часть дня она спала или была на процедурах. Времени было мало. Она делала их отчасти тайком: просила бумагу у других пациентов (в том числе ту, в которую заворачивали передачи), её друзья носили ей бумагу из школы. Её состояние ухудшалось на глазах. К октябрю она уже не могла ходить вовсе. Ноги опухли и покрылись сыпью. Она успела сделать 644 журавлика. Её семья была с ней в тот день. «Поешь», - говорила ей мама, Фуджико. Она съела риса, запила чаем. «Вкусно», - сказала она. И это были её последние слова – Садако потеряла сознание. Утром 25 октября 1955 года её не стало. Хамамото и другие её друзья доделали остальные 356 журавликов. Они сплели сенбазуру – и похоронили вместе с ней. Смерть Садако могла остаться незамеченной, как и сотни других смертей, наступивших после лучевой болезни. Но этому помешали её друзья и родственники. Все написанные ей в больнице письма были опубликованы, и по всей Японии начали собирать средства на проект памятника Садако – и всем детям, погибшим в результате ядерной бомбардировки. В 1956 году было опубликовано известно открытое письмо к Садако её матери, Саски Фуджико. Это был плач женщины, потерявшей ребёнка. В 1959 году в Парке Мира в городе Хиросима была установлена статуя, изображающая Садако с бумажным журавликом в руке. На постаменте статуи написано: «Это наш плач. Это наша молитва. Мир во всём мире». В 1977 году американская писательница Элеонор Кэрр (Eleanor Coerr) написала и опубликовала книгу «Садако и тысяча бумажных журавликов». Книга базировалась на реальных событиях, Элеонор много разговаривала с родственниками и друзьями Садако. Также Садако Сасаки встречается в книге австрийского писателя Карла Брюкнера (Karl Bruckner) «День бомбы» и в книге Роберта Джанка (Robert Jungk) «Дети золы». Всего было написано около 20 книг о Садако. На основе истории о Садако Сакаки была написана песня "Японский журавлик" (слова Владимира Лазарева, музыка Серафима Туликова). Садако Сасаки - одна из четырёх известных девочек, историям которых посвящено произведение Юрия Яковлева «Страсти по четырём девочкам. Мистерия».