Пословицы о жизни разных народов. Пословицы разных народов

Барса за хвост не берут, взяв же — не отпускают. (калмыц.)

Бежишь вперед — поглядывай и назад. (осет.)

Без дела не ходи — сапоги истопчешь. (рус.)

Без длинных дорог — кто знает, хорош ли конь. (вьет.)

Без порчи и дела не сделаешь. Не портит, кто не делает. (рус.)

Без спора — скоро, да не крепко. (рус.)

Без украшений родную мать отцу не показывай. (узб.)

Бей своих, чужие бояться будут. (рус.)

Береженье лучше вороженья. (рус.)

Бережливость — настоящая алхимия (т.е. бережливостью можно добыть золото.) (инд.)

Береза — не угроза: где стоит, там и шумит. (рус.)

Бери всегда ношу по себе, чтобы не кряхтеть при ходьбе. (рус.)

Берись за то, что по плечу. (узб.)

Беспокойся о том, что надо купить, а не о том, что надо продать. (араб.)

Бессмысленно выпускать стрелу без цели. (яп.)

Битва лучше безделья. (кур.)

Благодарность — малейшая из добродетелей, неблагодарность — худший из пороков. (англ.)

Близкое дешево, дорого далекое. (рус.)

Бог с вами, а о грехах молитесь сами! (рус.)

Богач не бессмертен и богатырь не вечен. (монг.)

Богу молись, а к берегу гребись. (рус.)

Бойся Бога: смерть у порога. (рус.)

Бойся жить, а умирать не бойся. (рус.)

Бойся козы, спящей в логове льва. (хаус.)

Бойся обидеть друга и выдать тайну врагу. (башкир.)

Бойся того, кто тебя боится. (перс.)

Большое дерево сильный ветер любит. (груз.)

Большой скандал превращай в маленький, маленький — в ничто. (кит.)

Брать — грешно, а терять — и вдвойне. (узб.)

Бросай старое, берись за твое новое. (туркм.)

Будем молчать да станем поджидать. (рус.)

Будь благонравен — и тогда молва хулителей невольно станет глуше. (тадж.)

Будь стоек, как бы ни были плохи дела. (туркм.)

Бывает только неправильный путь, но не бывает безвыходных положений. (кит.)

Былой славой боя не выиграешь. (рус.)

Быть слишком мягким? Мягкое сгибают. Быть слишком твердым? Твердое ломают. (дагест.) В безветрие зерно не веют. (дарг.)

В больших делах нет личной вражды. (рус.)

В бурю руль из рук не выпускай — лодку затопит. (оенг.)

В воде не ссорься с крокодилами. (инд.)

В горе — счастье ищи. (рус.)

В дальней дороге не бывает легкой поклажи. (кит.)

В день победы забывают о разрушениях, в смертный час не помнят о лекарствах. (бенг.)

В добрый час легок путь. (рус.)

В драке обе стороны виноваты. (яп.)

В единстве сила. (инд.)

В жизни бывает семь неудач и семь удач. (яп.)

В ино время не надо знать, что люди говорят. (рус.)

В календарь прошлого года на следующий год не заглядывают. (кит.)

В один час можно разрушить то, что создается веками. (англ.)

В открытую дверь не стучат. (рус.)

В повторении — польза. (араб.)

В пути не считай расстояния. (кит.)

В пути нужен спутник, в жизни — сочувствие. (яп.)

В стаде потерялось — в стаде и ищи. (кит.)

В стране слепых закрывай глаза; в стране хромых поджимай ногу. (калмыц.)

В темноте хорошо шептаться, но не ловить блох. (нем.)

В терпении скрыто золото. (осет.)

В трудный час нужна стойкость, в час веселья нужна бдительность. (монг.)

В чем призван, в том и пребывай! (рус.)

В чужой монастырь со своим уставом не ходи! (рус.)

Венец мужества — скромность. (араб.)

Верность познается во время больших смут. (вьет.)

Вещь для продажи украшают цветами. (яп.)

Взвешивать — не вредно, но слишком усердствовать в этом — стыдно. (осет.)

Взял сливу — верни персик. (вьет.)

Виденное лучше слышанного. (лак.)

Виденное не нуждается в разъяснении. (араб.)

Видя яму, зря не вались; не зван на пир, не ходи! (рус.)

Вместо того чтобы рот раскрывать, открой глаза. (арм.)

Вначале запасись, а потом заносись. (узб.)

Во время мира не забывай об опасности войны. (яп.)

Во всяком деле надо трижды подумать. (кит.)

Вода принимает форму сосуда (т.е. среда влияет на человека.) (яп.)

Возносяся — смиришься, а смиряясь — вознесешься. (рус.) vВосхвалять себя — напрасный труд: если ты хорош, и так поймут. (дагест.)

Вперед взгляни один раз, оглянись — пять раз. (башкир.)

Впереди не размеришь, где упасть, а где встать. (рус.)

Вполне доверять нельзя даже солнцу. (осет.)

Враг, стоящий впереди, лучше друга, стоящего позади. (груз.)

Врага лучше задержать в поле, чем выгонять его из своего дома. (зулу.)

Врага нечего упрашивать. (туркм.)

Вражда и дружба — братья. (груз.)

Вражда и предвзятость — дурные советчики и опасные поводыри. (франц.)

Временем в горку, а временем в норку. (рус.)

Все трудно лишь сначала. (вьет.)

Все хорошо в свое время. (англ, и рус.)

Всего вдруг не сделаешь. (рус.)

Всему бывает перемена. (рус.)

Всяк сверчок знай свой шесток. (рус.)

Всякая ссора красна миром. (рус.)

Всякий совет горек. (перс.)

Всякому дню подобает забота своя. (рус.)

Всяку ложь к себе при ложь. (рус.)

Выбери себе спутника до того, как выйдешь в путь. (араб.)

Выбирай место для жилья, друга — для игры. (вьет.)

Выбирай удилище по лову, а крючок по рыбе. (рус.)

Выстраданное счастье крепче. (рус.)

Выше головы не прыгнешь. (рус.) Где виден путь прямой, не езди по кривой. (рус.)

Где выросла сосна, там она и красна. (рус.)

Где не пройти стреле, не маши саблей. (башкир.)

Где нет помех, там нет услады. (рус.)

Где рады, там не учащай, а где не рады — век не бывай. (рус.)

Генералу разбитой армии лучше не рассуждать о сражениях. (яп.)

Героизм не нуждается в восхвалении. (инд.)

Глазница — не глаз. (хаус.)

Глубокое море не замутится от одного камня. (рус.)

Гнева не пугайся, на ласку не кидайся! (рус.)

Гневаешься — прикуси свой нос. (туркм.)

Говори по делу, живи по совести. (рус.)

Говорить о будущем — смешить мышей под полом. (яп.)

Голубь с голубем, а ворон с вороном. (тадж.)

Горе старит, а радосуь молодит. (рус.)

Горе, как рваное платье, надо оставлять дома. (яп.)

Гору, которую видишь, не считай дальней. (узб.)

Горькая жизнь — как оплывшая свеча: ни света, ни тепла. (тадж.)

Горькое лекарство рот вяжет, да болезнь излечивает. (вьет.) Давай хлеб каждому, но не у каждого ешь хлеб. (перс.)

Даже в шутках надо сохранять равновесие между «слишком» и «почти». (франц.)

Даже если враг слаб, будь наготове. (азерб.)

Даже если стоишь по колено в грязи, тянись к небу. (рус.)

Даже страдая от жажды, не пей тайком из чужого источника. (яп.)

Дай бог в молодости грызть кости, а под старость — мягкое. (рус.)

Дай бог вам когти, только б не нас драть. (рус.)

Дай и другому цветы подержать. (яп.)

Далекая вода не спасет от близкого огня. (кит.)

Далекий путь начинается с близкого. (яп.)

Даром и перепел не кричит. (рус.)

Действовать справедливо в удаче всегда легче, чем в несчастье. (рус.)

Делай коромысло себе по плечу. (вьет.)

Дело знай, а правду помни. (рус.)

Дерево познается по его плодам. (инд.)

Держи голову в холоде, а ноги в тепле. (яп.)

Держись за авось, поколе не сорвалось. (рус.)

Держись за небось, доколе не сорвалось. (рус.)

Длина дороги измеряется по ее ширине. (кур.)

Для одежды выбирай шелк, для дружбы — принца. (араб.)

Добыча ловца не ждет. (рус.)

Доверять — хорошо, слишком доверять — опасно. (осет.)

Довольствуйся тем, что выпало на твою долю. (инд.)

Дожидаясь гуся, не упусти утку. (тат.)

Долго рассуждай, да скоро делай. (рус.)

Домашние мысли в дорогу не годятся. (рус.)

Дорога даже в ухабах лучше бездорожья. (башкир.)

Друг в лицо смотрит, а враг — вослед. (узб.)

Друг тебе тот, кого ты любишь, пусть даже он похож на медведя. (араб.)

Друг тот, кто заставляет плакать, а враг — тот, кто смешит. (перс.)

Других не суди, на себя погляди! Обери сперва с себя репьи. (рус.)

Других слушай, а делай по-своему. (башкир.)

Дружны лесть да месть. (рус.)

Думай двояко, а делай одинако. (рус.)

Думе о счастье не поддавайся. (рус.) Жажду росой не утолишь. (тадж.)

Жалеть — не помочь, коли рок пришел. (рус.)

Ждать — не устать, было б чего искать. (рус.)

Желать многого — ничего не желать. (ял.)

Женитьба — радость на месяц и печаль на всю жизнь. (араб.)

Женщина, ветер и успех не отличаются постоянством. (инд.)

Живем не тужим, никому не служим. (рус.)

Живем рано, а сеем поздно. (рус.)

Живи всяк своим добром да своим горбом! (рус.)

Живи не как хочется, а как Бог велит. (рус.)

Живи с разумом, так и лекарей не надо. (рус.)

Живи так, чтоб ни от Бога греха, ни от людей стыда. (рус.)

Живи, ни о чем не тужи: все проживешь — авось еще наживешь. (рус.)

Живите дружно, как братья, а в делах поступайте, как чужие. (араб.)

Живота не копи, а душу не мори! (рус.)

Жизнь — не те дни, что прошли, а те, что запомнились. (рус.)

Жизнь дана на добрые дела. (рус.)

Жизнь изжить — и других бить, и биту быть. (рус.)

Жизнь на чужбине сама научит. (араб.)

Жизнь проходит в зигзагах. (рус.)

Жизнь, как луна: то полная, то на ущербе. (рус.)

Жизнь, что река, — своим ходом течет. (рус.)

Жить надейся, а умирать готовься! (рус.) К тому, кто бодается, подходи сзади, а кто лягается — спереди. (груз.)

К чему привыкнешь, то и нравится. (рус.)

К чужому поспеши в беде помочь, а на пир к нему не торопись. (груз.)

Каждой вещи свое время. (инд.)

Каждому червю хочется стать драконом. (рус.)

Каждый, кто ест царские орехи, должен воевать за царя. (хаус.)

Как ни лепи песок, он все рассыпается. (хаус.)

Как ни живи, только Бога не гневи! (рус.)

Какими глазами ты смотришь, такими смотрят и на тебя. (перс.)

Какой рекой плыть, ту и воду пить. (рус.)

Камень, брошенный в реку, пригодится, чтобы на него поставить ногу. (лак.)

Камень, который катится, не обрастает мохом. (рус.)

Канун праздника лучше самого праздника. (яп.)

Ключ подбирают к замку, а не замок к ключу. (осет.)

Когда берешь — чванься, а взял — так кланяйся. (рус.)

Когда вода выше головы, то все равно — на длину одного копья или ста копий. (перс.)

Когда восходит луна, легче бодрствовать. (араб.)

Когда доведется, так все минется. (рус.)

Когда нужно, можно и за волка заступиться. (осет.)

Когда попадешь в город одноглазых, будь одноглазым. (тадж.)

Когда продаешь хороший жемчуг, не стесняйся расхваливать. (вьет.)

Когда разбивается волна — нагни голову. (араб.)

Когда счастье приходит — не спрашивай, кто ты. (тадж.)

Когда тепло — не мечтай о завтрашнем тепле; когда счастлив — не мечтай о будущем счастье. (*сонг.)

Когда ты идешь, не думай, что где-то оставил свою тень. (хаус.)

Коготок увяз — всей птичке пропасть. (рус.)

Колотись, бейся, да все надейся. (рус.)

Кому надо огня, тот и руками жар берет. (рус.)

Кому нет дела до тебя, тому о своей головной боли не рассказывай. (адыг.)

Конец ветра — дождь, конец игры — драка. (туркм.)

Конец показывает, что каждый может. (нем.)

Копье должен метать копьеносец. (кур.)

Красивый танец хорош на виду. (хаус.)

Красному яблоку червоточинка не укор. (рус.)

Красота не нуждается в украшениях. (инд.)

Крепость изнутри берут. (груз.)

Крылья при взлете, хвост при спуске. (казах.)

Кто горечи пережил, тому не грех и сладкого отведать. (рус.)

Кто ест сладкое, должен терпеть и горькое. (араб.)

Кто зло делает — для себя, кто добро делает — тоже для себя. (абхаз.)

Кто ласков с тобой, с тем ты резок не будь; кто с миром пришел, ты того не гони. (тадж.)

Кто малым доволен, тот у Бога не забыт. (рус.)

Кто много бегает — хоть раз да поскользнется; кто много смеется — хоть раз да заплачет. (туркм.)

Кто не бежит, тот и не споткнется. (рус.)

Кто не взвешивает своих решений, при ответе натерпится оскорблений. (тадж.)

Кто не видит тебя, пока ты сидишь, — не заметит тебя, когда встанешь. (адыг.)

Кто не может скрывать свои мысли, тому не бывать властителем. (груз.)

Кто с фонарем — иди вперед. (яп.)

Кто сам не придет, за тем не ходи. (узб.)

Кто собою не управит, тот и другого на разум не наставит. (рус.)

Кто терпит — тому везет. (груз.)

Кто хочет быть врачом другого, тот не должен показывать свои раны. (нем.)

Кто хочет казаться большим — маленький. (тадж.)

Кто щедр, тому не нужно быть храбрым. (перс.)

Куй железо, пока горячо. (рус.)

Купленное дешевле дареного. (яп.)

Кушая виноград, не спрашивай, из чьего он сада. (тадж.)

Источник:

«Мы учимся не на победах, а на поражениях»- Японская пословица

В последнее время, меня заинтересовала тема пословиц и поговорок в разных языках. Я заметила, что пословицы кочуют из одного языка в другой, немного меняя значение. Любопытно узнать, что, например, пословица «За двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь, схожи в японском(!) (二兎を追うものは一兎も追えず) и русском языках.

С японским я знакома очень мало, больше с китайским, но сама схожесть этой пословицы в таких таких полярных культурах поражает. А есть ли в Японии зайцы? Ну, в принципе, не важно. Главное знать, что пословицы - это отражение менталитета и души народа, его быта, его мироощущения. Пословица всегда закончена и несет определенный смысл.

Что касается русских и англичан(попробуйте из интереса провести анализ любых двух языков), то по пословицам я заметила, что русским людям свойственно добродушие, лень патриотизм, совестливость, открытость, взаимовыручка.

Англичанам же свойственно трудолюбие, рациональность, свободолюбивость, сдержанность.

Запад организован, русские дезорганизованы в большей степени. Опять же,сужу, исходя из пословиц, отражающих менталитет. И та, и там есть особые люди. На самом деле, люди все разные, схожи мы только своими страхами.

Ниже я разберу ДОСЛОВНО пословицы из других языков. Они интересно звучат:

Китайская пословица .

A thorn defends the rose, harming only those who would steal the blossom.

Шип защищает розу, раня только тех, кто пытается украсть ее в цветении.

Немецкая пословица.

God gives the nuts, but he does not crack them.

Бог дает орешки, но не размалывает их.

Тайские пословицы.

Life is so short we must move very slowly.

Жизнь так коротка, мы должны двигаться очень медленно.

In a battle between elephants, the ants get squashed.

В битве слонов, муравьи всегда расплющиваются.

Латинская пословица .

Keep quiet and people will think you a philosopher.

Веди себя тихо и люди подумают, что ты философ.

Французская пословица .

With enough «ifs» we could put Paris into a bottle.

Если бы, да кабы, таки Париж в бутылку засунешь.

Японская пословица.

An apprentice near a temple will recite the scriptures untaught.

Подмастерье около храма излагает рукописи не учась.

Африканская пословица .

A fly does not mind dying in coconut cream.

Муха совсем не возражает помереть в кокосовом креме.

Индийская пословица.

The cobra will bite you whether you call it cobra or Mr. Cobra.

Кобра укусит тебя, хоть коброй, хоть «Мистер коброй» назови ее.

Швейцарская пословица .

When in doubt who will win, be neutral.

Когда в сомнении, кто выиграет, держи нейтралитет.

Еврейская пословица .

If God wants people to suffer, he sends them too much understanding.

Если Бог хочет, чтобы люди страдали, он посылает им слишком много понимания

Пословица Морокко.

Evening promises are like butter: morning comes, and it’s all melted.

Вечерние обещания как масло: приходит утро- и все растаяло.

Египетская пословица .

The barking of a dog does not disturb the man on a camel.

Лающая собака не беспокоит человека на верблюде.

Итальянская пословица .

Better an egg today than a hen tomorrow.

Лучше яйцо сегодня, чем курица завтра.

Малазийская пословица .

The turtle lays thousands of eggs without anyone knowing, but when the hen lays an egg, the whole country is informed.

Черепашка кладет тысячи яиц и никто об этом не знает. Но, когда курица снесла яйцо, все страна ставится в известность.

Американская пословица .

The more sins you confess, the more books you will sell.

Чем больше грехов ты за собой признаешь, тем больше книг продашь.

Отличного дня,

Вбитое в голову знание - не мудрость. (Осетинская)

Весь урожай в один мешок не вмещается, как один человек не обладает всеми знаниями. (Адыгейская)

Где бы ни были знания, иди за ними. (Адыгейская)

Грамотный просветленным ходит, а неграмотный - в темноте. (Шорская)

Для умного человека основной девиз: «Век живи - век учись». (Адыгейская)

Если знаний нет, что там деньги! (Греческая)

Если не видишь, взойди на гору; если не поминаешь, спроси у старшего. (Тибетская)

Если хочешь много знать, нужно меньше спать. (Испанская)

Знания много места не занимают. (Кубинская)

Знания приходят в труде. (Камбоджийская)

Знания ценнее храбрости. (Греческая)

И много знающий много раз ошибается. (Абхазская)

Книга - самый верный друг. (Фульбе)

Кто больше знает, тот больше учится. (Португальская)

Кто не делится своими знаниями, тот подобен свету в кувшине. (Амхарская)

Кто ничего не знает, тот ни в чем не сомневается. (Испанская)

Лучший друг - книга, лучшее богатство - знание. (Татарская)

Мало видеть - нужно понимать. (Эве)

Мир красен солнцем, а человек — образованием. (Армянская)

Мудрецу всегда не хватает знаний. (Абхазская)

Мудрость не купишь. (Акан)

Настоящее знание в голове, а не в тетради. (Хинди)

Наука - источник интеллекта. (Татарская)

Начало науки - ум, начало ума - терпение. (Черкесская)

Не взяв книги в руки, не осилишь науки. (Колумбийская)

Не подражай ошибкам своего учителя. (Камбоджийская)

Не стыдно не знать, а стыдно не учиться. (Татарская)

Нет преграды, равной преграде невежества. (Хинди)

Нехватка знаний - кандалы. (Хауса)

Образование - вечное богатство. (Адыгейская)

Образование - гость, ум - хозяин. (Абхазская)

Слеп человек без книги. (Исландская)

То, что учишь старательно, не забывается. (Майя)

Трудно знания добывать, зато носить легко. (Испанская)

Ум не знает цены, знания - предела. (Адыгейская)

Ум - одежда, которая никогда не износится; знание - родник, который никогда не исчерпаешь. (Киргизская)

Умный хочет учиться, глупый - других учить. (Абхазская)

Утром не встал - потерял день, в детстве не учился - потерял жизнь. (Тибетская)

Учись не у того, кто долго жил, а у того, кто много видел. (Каракалпакская)

Учись с молоду - под старость не будешь знать голоду. (Белорусская)

Учить старого - писать на воде, учить малого - писать на камне. (Эве)

Хорошо учить того, кто сам хочет учиться. (Исландская)

Хочешь прожить один год - посей хлеб, хочешь прожить десять лет - разведи сад, хочешь прожить сто лет - учи людей. (Чувашская)

Чем красиво наряжаться, лучше знаниями вооружаться. (Тибетская)

Что с молоду запомниться, то не скоро забудется. (Исландская)

Школа без дисциплины - мельница без воды. (Чешская)

БогатствоДеньгиЛюбовьО СемьеТруд. Работа.О ЧаеАбазинские пословицы и поговорки.Абхазские пословицы и поговорки.Аварские пословицы и поговорки.Адыгейские пословицы и поговорки.Ассирийские пословицы и поговорки.Башкирские пословицы и поговорки.Бурятские пословицы и поговорки.Грузинские пословицы и поговорки.Даргинские пословицы и поговорки.Дигорские пословицы и поговорки.Еврейские пословицы и поговорки.Ингушские пословицы и поговорки.Кабардинские пословицы и поговорки.Калмыцкие пословицы и поговорки.Каракалпакские пословицы и поговорки.Карельские пословицы и поговорки.Киргизские пословицы и поговорки.Лакские пословицы и поговорки.Лезгинские пословицы и поговорки.Марийские пословицы и поговорки.Мордовские пословицы и поговорки.Ногайские пословицы и поговорки.Норвежские пословицы и поговорки.Осетинские пословицы и поговорки.Португальские пословицы и поговорки.Татарские пословицы и поговорки.Тувинские пословицы и поговорки.Удмуртские пословицы и поговорки.Уйгурские пословицы и поговорки.Чеченские пословицы и поговорки.Чувашские пословицы и поговорки.Шумерские пословицы и поговорки.Якутские пословицы и поговорки.

В данном разделе мы расскажем о том, что такое поговорка.

Поговорка - словосочетание, оборот речи, отражающий какое-либо явление жизни. Часто имеет юмористический характер.

Из простейших поэтических произведений, каковы басня или пословица, могут выделиться и самостоятельно перейти в живую речь, элементы в которых сгущают их содержание; это - не отвлечённая формула идеи произведения, но образный намёк на неё, взятый из самого произведения и служащий его заместителем (напр., «свинья под дубом», или «собака на сене», или «он выносит сор из избы»).

Определение Даля «складная короткая речь, ходячая в народе, но не составляющая полной пословицы» вполне подходит к поговорке, отмечая в то же время особый и очень распространенный вид поговорки - ходячее выражение, недоразвившееся до полной пословицы, новый образ, замещающий обычное слово (напр. «лыку не вяжет» вместо «пьян», «пороха не выдумал» вместо «дурак», «тяну лямку», «всей одежи две рогожи, да куль праздничный»). Пословицы здесь нет, как нет ещё произведения искусства в эмблеме, имеющей лишь одно раз навсегда данное значение.

Поговорка, в отличие от пословицы, не содержит обобщающий поучительный смысл. Это довольно важное замечания, которое будет интересно любителям пословиц и поговорок.

  • «Голод не тётка»
  • «Не плюй в колодец»
  • «Слово не воробей»
  • «Яйца курицу не учат»
  • «Назвался груздём - полезай в короб»
  • «Ложка дёгтя в бочке мёда»
  • «Как Вы лодку назовёте - так она и поплывёт»
  • «Дорога ложка к обеду»
  • «На Бога надейся, а сам не плошай»
  • «Друзья познаются в беде»
  • «От сумы да тюрьмы не зарекайся»
  • «Нашла коса на камень»
  • «Без Бога ни до порога»

Некоторые поговорки могут иметь схожее звучание, но разный смысл. Так например наравне с общеизвестной пословицей «Бьёт - значит любит» существует и пословица, отражающая народную мудрость «Гладит, значит любит».

Поговорка это широко распространенное образное выражение, метко определяющее какое-либо жизненное явление. В отличие от пословиц, поговорки лишены прямого обобщенного поучительного смысла и ограничиваются образным, часто иносказательным выражением: легок на помине, как снег на голову, бить баклуши - все это типичные поговорки, лишенные характера законченного суждения. Но, поговорка в еще большей степени, чем пословица, передает эмоционально- экспрессивную оценку разных жизненных явлений. Поговорка и существует в речи ради того, чтобы выражать именно и, прежде всего чувства говорящего. Так, поговорка осуждает работу, которую делают грубо, как придется, кое-как: «Вали кулем, потом разберем».

Поговорки в силу своей особенности образных выражений чаще, чем пословицы, сближаются с языковыми явлениями. В поговорках больше национального, общенародного значения и смысла, чем в пословицах. Поговоркам часто присущи все свойства языковых явлений. Таково выражение свинью подложить, то есть устроить кому-нибудь неприятность. Происхождение этой поговорки связывают с военным строем древних славян. Дружина становилась «клином», наподобие кабаньей головы, или «свиньей», как называли этот строй русские летописи. Со временем был утрачен смысл, вкладываемый в это выражение в древности.

Ну и на последок, для смеха:

Список самых известных поговорок пересказанных научным языком:

1. "Дуалистический принцип использования сельскохозяйственных орудий на гидроповерхности" (Вилами по воде писано)

2. "Бинарный характер высказываний индивидуума утратившего социальную активность" (Бабушка надвое сказала)

3. "Проблемы транспортировки жидкостей в сосудах с переменной структурой плотности" (Носить воду в решете)

4. "Оптимизация динамики работы тяглового средства передвижения, сопряжённая с устранением изначально деструктивной транспортной единицы" (Баба с возу - кобыле легче)

5. "Слабо выраженная актуальность применения клавишных инструментов в среде лиц духовного звания" (нафига попу гармонь)

6. "Нестандартные методы лечения сколиоза путем отправления ритуальных услуг" (горбатого могила исправит)

7. "Проблемы повышения мелкодисперсионности оксида двухатомного водорода механическим путем" (толочь воду в ступе)

8. "Латентные возможности использования вербальных средств общения для оптимизации труда" (пошел на...)

9. "Положительное воздействие низкого коэффициента интеллекта на увеличение совокупности задач в процессе осуществления трудовой деятельности (работа дураков любит)

10. "Солипсизм домашней птицы по отношению к нежвачным млекопетающим отряда парнокопытных" (гусь свинье не товарищ)

11. "Характерные внешние приметы как повод для узурпации наиболее благоприятного социального статуса на рынке" (со свиным рылом да в калашный ряд)

12. "Антропоморфический подход к созданию брачной ячейки" (кому и кобыла невеста)

13. "Синдром отказа от легитимизации, опирающийся на отсутствие возможностей быстрой идентификации личности" (я не я, и лошадь не моя)

14. "Влияние сезонно-погодных условий на процесс бухгалтерского учета пернатых" (цыплят по осени считают)

15. "Амбивалентная природа нейронных импульсов, испускаемых корой головного мозга" (и хочется, и колется)

16. "Закономерности соотношения длины ороговевшего эпидермиса с количеством серого вещества в черепной коробке" (волос долог, да ум короток)

17. "Разновидность юридического акта, превалирующего над валютными средствами" (уговор дороже денег)

18. "Недопустимость использования типовых элементов жилищной архитектуры при отрицании кульминационного проявления созерцательно-осязательных эмоций" (любовь не картошка, не выбросишь в окошко)

19. "Нейтральность вкусовых характеристик растения семейства крестоцветных по отношению к овощным культурам средней полосы России" (хрен редьки не слаще)

20. "Антитезисные свойства умственно-неполноценных субъектов в контексте выполнения государственных нормативных актов" (дуракам закон не писан)

21. "Отсутствие прогресса-регресса в метаболизме организма при изменении соотношения жиров и углеводов в традиционном блюде оседлых народов" (кашу маслом не испортишь)

Дружба народов - их богатство.
Башкирская пословица

Пословицы живут в каждом народе, переходят из века в век, передают накопленный опыт новым поколениям. Сама пословица не спорит - она утверждает. В ней - окончательный вывод, она - итог длительных размышлений и потому - категоричное суждение о мире: «И в тихой воде есть крокодилы» (малайская), «Скорпион своих привычек не меняет» (узбекская), «Кто обнажит меч, погибнет от него же» (арабская), «Много кормчих - корабль разбивается» (китайская). Важность и красоту пословиц оценил сам народ: «Речь без пословицы - что еда без соли» (амхарская), «Пословица всем делам помощница» (русская).

Все народы единодушны в утверждении, что труд составляет главную ценность жизни: «Пыль труда лучше шафрана бездействия» (арабская), «Дерево славится плодами, человек - трудами» (азербайджанская), «Без труда не вытащишь рыбку из пруда» (русская). Бесчисленные пословицы высмеивают лентяев, легковерных: «Прибежал на запах шашлыка, а оказалось - осла клеймят», отражают понимание хода природных явлений: «За каждым вечером следует утро» (турецкая), «Солнечный диск решетом не закрыть» (арабская), «Весенний день год кормит», «Зима без снега - лето без хлеба» (русские), «У пчелы спина полосатая, а тигром ее не назовешь» (китайская).

Большинство пословиц и поговорок мира пронизаны пафосом гуманных идей и чистых чувств, соприкосновение с их миром доставляет человеку радость и душевное волнение.

По В. П. Аникину

Прочитайте пословицы разных народов, объясните их смысл, постарайтесь чаще использовать их в разговоре с друзьями.

Абхазские

Была бы голова, а шапка будет.
Вовремя посеянное - вовремя и всходит.
Дерево держится корнями, а человек - родственниками.
Как ты бьешь в ладоши, так я и танцую.
Кто не знает, как работать, для того работа не кончается.

Азербайджанские

Лучше есть свой черствый хлеб, чем чужой плов.
У лжеца загорелся дом - никто не поверил.
Хороший друг ближе брата.
Ради друга терпи и пургу, и снег.

Английские

Пустая посуда гремит громче всего.
Обещай медленно, выполняй быстро.
Ничего не делая, мы учимся дурным делам.
Выбирай писателей так, как выбираешь друга.
Вежливости открываются все двери.
Благодарность - малейшая из добродетелей, неблагодарность - худший из пороков.

Арабские

В трудную минуту - друг тут как тут.
В чужом глазу и соломинка кажется верблюдом, а в своем -
целый мост не заметил.
Венец мужества - скромность.
Достоинство слова в крепости.
Если ты сделал добро - скрой; если тебе сделали добро - расскажи.
Кто хорошо говорит - прекрасно слушает.
Невежда - враг самому себе.

Армянские

Осталось дело до завтра - считай, что застряло.
Плоха та шутка, в которой нет половины правды.
Пока сам не состаришься, не поймешь старого.
Рана, нанесенная мечом, заживет, а языком - нет.

Ассирийские

Жизнь без цели - человек без головы.
За каждым спуском есть подъем.
Звуки барабана хорошо слушать издали.
Как поступишь с другими, так поступят с тобой.
Кто бежит от малой трудности, очутится перед еще большей.
Труд кормит человека, безделье - портит.

Башкирские

В радости знай меру, в беде - веры не теряй.
Друг в глаза скажет, враг - за спиной бурчит.
Земля ценится хлебом, а человек - делом.
Незнание - не порок, нежелание знать - большой порок.

Вьетнамские

Без ученья нет и уменья.
Глубокую реку коротким шестом не измерить.
Глупость одной минуты разрушает труд мудрости, потребовавшей три часа.
Знаешь - говори, не знаешь - так послушай других.

Грузинские

Дерево корнями сильно, а человек - друзьями.
Кто копает яму другим, тот пусть снимает мерку с себя.
Ленивому каждый день - праздник.
Неразумный о друге лишь в беде вспоминает.
Разрушить-то легко, попробуй-ка построить.
Язык человека может принести ему и славу, и позор.

Казахские

Человек с сильными руками поборет одного, человек с сильными знаниями - тысячу.
Хороший совет - половина счастья.
Конь узнается в скачке, человек - в делах.

Китайские

Близкие соседи лучше дальних родственников.
В каждом ремесле есть первые ученики.
Высокая лампа далеко светит.
Друзья лучше старые, одежда - новая.
Если много таланта, не бойся, что сейчас не везет.
Медленно идти лучше, чем стоять.
Лучше требовать с себя, чем просить у других.

Латышские

Руку не протянешь, так и с полки ложку не достанешь.
Где воздух, там и жизнь.
Мороза бояться - на двор не ходить.
Больному нужен врач, здоровому - работа.

Литовские

Много рук поднимут и тяжкую ношу.
Жизнь - счастье в труде.
Не нажав сошника, не выкопаешь пирога.

Немецкие

Бесполезно носить дрова в лес.
Время выиграно - все выиграно.
В хороших книгах охотно роются.
Прилежание - отец счастья.
Кто ухаживает за пашней, за тем пашня ухаживает.

Украинские

Хочешь, чтоб были полны закрома, - вставай с криком петуха.
Не тот впереди, кто обогнал, а тот впереди, что за собой тянет.

Французские

Безделье - мать всех пороков.
Не теряй ум, все остальное приложится.
Леность незаметно уничтожает все добродетели.
Силен тот, кто валит, но сильнее тот, кто поднимает.

Узбекская

Воду в реке весна разливает, цену человеку труд добавляет.

Эстонские

Как ты относишься к лесу, так и лес к тебе.
Чего не сможешь сделать один, сделают десятеро.
У ремесла золотое дно.
Опираясь на колени матери, ребенок быстро растет.

Японские

Лучше знать одно ремесло хорошо, чем сто - плохо.
Гнев твой - враг твой.
Холодной осенью лишний раз рта не открывай.
Кто людей любит, тот долго живет.
Не смейся над старым, сам состаришься.
Чтобы хорошо лечить, надо людей любить.

Вопросы и задания

  1. Покажите на примере нескольких пословиц их меткость, мудрость, образность и красоту.
  2. Каково отношение к добру и злу, к дружбе, труду и учению у различных народов мира? Подтвердите свой ответ пословицами.
  3. Подготовьтесь к конкурсу: «Кто знает больше пословиц и кто лучше может объяснить их?»
  4. Напишите сочинение по одной из пословиц (на выбор): «Бесполезно носить дрова в лес» (немецкая), «В радости знай меру, в беде - не теряй веру» (башкирская), «Будь не скор на обещания, а скор на исполнение» (английская), «Не откусывай больше того, что ты в состоянии проглотить» (американская).

    Разумеется, в списке нет пословиц многих народов мира. Какие пословицы других стран вам известны и какие из них вы используете в своей речи?

Обогащайте свою речь

  1. От каких слов происходят термины «былина», «сказитель»?
  2. Какая особенность русской речи проявилась в словах и словосочетаниях «во синий моря», «за оболоки», «во темный леса», «дружинушка хоробрая»?
  3. Какова манера произнесения большинства русских былин?
  4. Каким пафосом пронизано большинство пословиц разных стран мира?
  5. В каком случае пословицы легче запоминаются? Какие пословицы вы используете в своей речи? Приведите примеры.
  6. Пословицы каких стран мира вам понравились? Произнесите их.
  7. Подготовьте рассказ по одной из следующих пословиц (на выбор): «Гнев твой - враг твой», «Безделье - мать всех пороков», «Прилежание - отец счастья».