О каком "мире" идет речь в "войне и мире"? «Война и мир»: шедевр или «многословная дребедень»? Кто то читая войну и мир.

17.12.2013

145 лет назад в России произошло крупнейшее литературное событие — вышло в свет первое издание романа Льва Толстого «Война и мир». Отдельные главы романа издавались и ранее — первые две части Толстой начал публиковать в «Русском вестнике» Каткова за несколько лет до этого, однако «каноническая», полная и переработанная, версия романа вышла лишь спустя несколько лет. За полтора столетия своего существования этот мировой шедевр и бестселлер оброс и массой научных исследований, и читательскими легендами. Вот несколько интересных фактов о романе, которые вы, возможно, не знали.

Как сам Толстой оценивал «Войну и мир»?

Лев Толстой весьма скептически относился к своим «главным произведениями» — романам «Война и мир» и Анна Каренина«. Так, в январе 1871 года он отправил Фету письмо, в котором написал: «Как я счастлив... что писать дребедени многословной вроде „Войны“ я больше никогда не стану». Спустя почти 40 лет он не изменил своего мнения. 6 декабря 1908 года в дневнике писателя появилась запись: «Люди любят меня за те пустяки — „Война и мир“ и т. п., которые им кажутся очень важными». Есть и ещё более позднее свидетельство. Летом 1909 года один из посетителей Ясной Поляны выражал свой восторг и благодарность к тому времени общепризнанному классику за создание «Войны и мира» и «Анны Карениной». Ответ Толстого был таков: «Это всё равно, что к Эдисону кто-нибудь пришёл и сказал бы: „Я очень уважаю вас за то, что вы хорошо танцуете мазурку“. Я приписываю значение совсем другим своим книгам».

Был ли Толстой искренен? Возможно, была тут доля авторского кокетства, хотя весь образ Толстого-мыслителя сильно противоречит этой догадке — уж слишком серьёзным и непритворным человеком он был.

«Война и миръ» или «Война и міръ»?

Название «Война мир» настолько привычно, что уже въелось в подкорку. Если спросить любого мало-мальски образованного человека, какое главное произведение русской литературы всех времён, добрая половина не задумываясь скажет: «Война и мир». Между тем у романа были разные варианты названия: «1805 год» (под этим названием был даже опубликован отрывок из романа), «Всё хорошо, что хорошо кончается» и «Три поры».

С названием шедевра Толстого связана известная легенда. Часто название романа пытаются обыгрывать. Утверждая, что сам автор заложил в него некоторую двузначность: то ли Толстой имел в виду противопоставление войны и мира как антонима войны, то есть спокойствия, то ли употреблял слово «мир» в значении община, сообщество, земля...

Но дело в том, что во времена, когда роман увидел свет, такой многозначности быть не могло: два слова, хотя и произносились одинаково, писались по-разному. До орфографической реформы 1918 года в первом случае писалось «миръ» (покой), а во втором — «міръ» (Вселенная, общество).

Существует легенда, что Толстой якобы использовал в названии слово «міръ», однако всё это следствие простого недоразумения. Все прижизненные издания романа Толстого выходили под названием «Война и миръ», и сам он писал название романа по-французски как «La guerre et la paix». Как же могло прокрасться в название слово «міръ»? Тут история раздваивается. Согласно одной из версий, именно такое название было собственноручно написано на документе, поданном Львом Толстым М. Н. Лаврову — служащему типографии Каткова при первой полной публикации романа. Весьма возможно, действительно имела место описка автора. Так и возникла легенда.

Согласно другой версии, легенда могла появиться позднее вследствие опечатки, допущенной при издании романа под редакцией П. И. Бирюкова. В издании, вышедшем в 1913 году, заглавие романа воспроизводится восемь раз: на титульном листе и на первой странице каждого тома. Семь раз напечатано «миръ» и лишь один раз — «міръ», зато на первой странице первого тома.
Об источниках «Войны и мира»

При работе над романом Лев Толстой очень серьёзно подошёл к своим источникам. Он прочёл массу исторической и мемуарной литературы. В толстовском «списке использованной литературы» были, например, такие академические издания, как: многотомное «Описание Отечественной войны в 1812 году», история М. И. Богдановича, «Жизнь графа Сперанского» М. Корфа, «Биография Михаила Семёновича Воронцова» М. П. Щербинина. Использовал писатель и материалы французских историков Тьера, А. Дюма-старшего, Жоржа Шамбре, Максимельена Фуа, Пьера Ланфре. Фигурируют там и исследования о масонстве и, разумеется, воспоминания непосредственных участников событий — Сергея Глинки, Дениса Давыдова, Алексея Ермолова и многих других, солидным был и список французских мемуаристов, начиная с самого Наполеона.

559 персонажей

Исследователи подсчитали точное количество героев «Войны и мира» — их в книге встречается ровно 559, и 200 из них — вполне исторические лица. У многих из оставшихся есть реальные прототипы.

Вообще, работая над фамилиями вымышленных персонажей (придумать имена и фамилии для полутысячи человек — уже немалый труд), Толстой пользовался такими тремя основными путями: использовал реальные фамилии; видоизменял реальные фамилии; создавал абсолютно новые фамилии, но по моделям реальных.

Многие эпизодические герои романа носят вполне исторические фамилии — в книге упоминаются Разумовские, Мещерские, Грузинские, Лопухины, Архаровы и др. А вот главные герои, как правило, имеют вполне узнаваемые, но все же ненастоящие, зашифрованные фамилии. Причиной этого обычно называют нежелание писателя показать связь персонажа с каким-нибудь конкретным прототипом, у которого Толстой брал лишь некоторые черты. Таковы, например, Болконский (Волконский), Друбецкой (Трубецкой), Курагин (Куракин), Долохов (Дорохов) и другие. Но, конечно, не мог Толстой полностью отказаться от вымысла — так, на страницах романа появляются звучащие вполне благородно, но всё же не связанные с конкретной семьёй фамилии — Перонская, Чатров, Телянин, Десаль и т. д.

Известны и реальные прототипы многих героев романа. Так, Василий Дмитриевич Денисов — друг Николая Ростова, его прототипом стал знаменитый гусар и партизан Денис Давыдов.
Знакомая семьи Ростовых Мария Дмитриевна Ахросимова была списана с вдовы генерал-майора Настасьи Дмитриевны Офросимовой. Кстати, она была настолько колоритна, что появилась и в ещё одном знаменитом произведении — почти портретно её изобразил в своей комедии «Горе от ума» Александр Грибоедов.

Её сын, бретёр и кутила Фёдор Иванович Долохов, а позднее один из лидеров партизанского движения воплотил в себе черты сразу нескольких прототипов — героев войны партизан Александра Фигнера и Ивана Дорохова, а также знаменитого дуэлянта Фёдора Толстого-Американца.

Старый князь Николай Андреевич Болконский, престарелый екатерининский вельможа, был навеян образом деда писателя по матери, представителя рода Волконских.
А вот княжну Марию Николаевну, дочь старика Болконского и сестру князя Андрея, Толстой увидел в Марии Николаевне Волконской (в замужестве Толстой), своей матери.

Экранизации

Все мы знаем и ценим знаменитую советскую экранизацию «Войны и мира» Сергея Бондарчука, вышедшую на экраны в 1965 году. Известна и постановка «Войны и мира» Кинга Видора 1956 года, музыку к которой написал Нино Рота, а главные роли сыграли голливудские звёзды первой величины Одри Хепберн (Наташа Ростова) и Генри Фонда (Пьер Безухов).

А первая экранизация романа появилась спустя всего несколько лет после смерти Льва Толстого. Немая картина Петра Чардынина вышла в свет в 1913 году, одну из главных ролей (Андрея Болконского) в картине сыграл знаменитый актер Иван Мозжухин.

Некоторые цифры

Толстой писал и переписывал роман на протяжении 6 лет, с 1863 по 1869 год. Как подсчитали исследователи его творчества, автор вручную переписал текст романа 8 раз, а отдельные эпизоды переписывал более 26 раз.

Первая редакция романа: в два раза короче и в пять раз интереснее?

Не все знают, что помимо общепринятой существует и другая версия романа. Это та самая первая редакция, которую Лев Толстой принёс в 1866 году в Москву издателю Михаилу Каткову для публикации. Но издать роман в этот раз Толстой не смог.

Катков был заинтересован в том, чтобы продолжать печатать его кусками в своём «Русском вестнике». Другие же издатели вообще не видели в книге коммерческого потенциала — слишком длинным и «неактуальным» казался им роман, так что они предлагали автору издать его за свой счёт. Были и другие причины: возвращения в Ясную Поляну требовала от мужа Софья Андреевна, не справлявшаяся в одиночку с ведением большого хозяйства и присмотром за детьми. Кроме того, в только что открывшейся для публичного пользования Чертковской библиотеке Толстой нашёл много материалов, которые непременно захотел использовать в своей книге. А потому, отложив издание романа, проработал над ним ещё два года. Однако первый вариант книги не исчез — он сохранился в архиве писателя, был реконструирован и опубликован в 1983 году в 94-м томе «Литературного наследства» издательства «Наука».

Вот что написал об этом варианте романа издавший его в 2007-м глава известного издательства Игорь Захаров:

«1. В два раза короче и в пять раз интереснее.
2. Почти нет философических отступлений.
3. В сто раз легче читать: весь французский текст заменён русским в переводе самого Толстого.
4. Гораздо больше мира и меньше войны.
5. Хеппи-энд...».

Что ж, наше право — выбирать...

Елена Вешкина

Во время своего последнего визита в Китай в сентябре этого года президент РФ Дмитрий Медведев озадачил студентку Института иностранных языков города Далянь, погруженную в чтение романа-эпопеи Льва Толстого «Война и мир». «Он очень интересный, но объемный. Там четыре тома», предупредил ее российский руководитель.

Без сомнения, почти 1900 страниц «Войны и мира» несколько напрягают своим объемом, подобно охраннику на входе в дискотеку.

Если в России это произведение является обязательным для изучения в средней школе, то в Испании ее прочитывают в лучшем случае до середины. А ведь, возможно, это - дин из лучших романов всех времен. «Когда читаешь Толстого, то читаешь потому, что не можешь оставить книгу», говорил Владимир Набоков, убежденный в том, что объем произведения отнюдь не должен вступать в противоречие с его привлекательностью

В связи с отмечаемым в этом году столетием со дня смерти Льва Николаевича Толстого в Испании переиздан его бессмертный роман (издательство «El Aleph», перевод Лидии Купер), который многие по праву считают Библией литературы. Это настоящая энциклопедия русской жизни девятнадцатого века, где исследуются самые сокровенные глубины человеческой души.

«Война и мир» захватывает нас, потому что исследует извечные философские проблемы, волнующие людей: что означает любовь и что такое зло. Эти вопросы встают перед Безуховым, когда он думает о том, почему злые люди так быстро объединяются, а добрые нет”, заявила в интервью газете El Mundo специалист по творчеству Толстого профессор литературы МГУ им. Ломоносова Ирина Петровицкая.

Десять лет тому назад Петровицкая была в Барселоне, где с ней случился приступ аллергии, в результате которого она испытала состояние клинической смерти и оказалась в одной из больниц Таррагоны. «Когда я находилась там, меня поразили испанские врачи. Узнав, что я преподаватель московского университета, они, борясь за мою жизнь, говорили: «Толстой, «Война и мир», Достоевский… Это было очень трогательно», вспоминает она.

Находясь на больничной койке, она испытала то же самое, что пережил князь Андрей Болконский, когда лежал раненый на поле битвы после сражения при Аустерлице, устреми взгляд на небо и приближавшегося к нему Наполеона. Тогда он в одночасье осознал тайну высоты, бесконечной высоты небосвода и невысокого роста французского императора («Бонапарт показался ему мелким и незначительным существом по сравнению с тем, что происходило в его душе и высоким и бесконечным небом, по которому плыли облака»).

«Война и мир» - это электрошок для души. Страницы этого романа изобилуют сотнями советов («радуйся этим моментам счастья, старайся, чтобы тебя любили, люби других! Нет в мире большей истины, чем эта»), размышлений, раздумий («я знаю только два настоящих зла в жизни: мучения и болезни», говорит Андрей), а также живых диалогов о смерти.

«Война и мир» является не только великолепным учебником по истории наполеоновских войн (в 1867 году Толстой лично посетил Бородинское поле, чтобы ознакомиться с местом, где произошло сражение), но, возможно, книгой самых полезных советов из всех когда-либо написанных, которая всегда готова придти к тебе на помощь.

«Кто я? Для чего живу? Зачем родился? Эти вопросы о смысле жизни задавали себе Толстой и Достоевский, поясняет Ирина Петровицкая, возвращаясь к толстовской мысли (нашедшей отражение в «Войне и мире») о чувстве ответственности человека за судьбы мира. Это одна из характерных особенностей русской души, которой посвящены многие классические произведения, в частности «Анна Каренина», еще один шедевр Толстого.

«Они не стремятся лишь к личной благоустроенности в этом мире, а хотят понять, что они могут сделать для всего человечества, для мира», подчеркивает Петровицкая.

Его персонажи

Наделяя своих героев вечной жизнью, Толстой завершает свое чудо подобно создателю, «Богу творцу» литературы. Поскольку герои его произведений сходят со страниц и вливаются в нашу жизнь при каждом новом прочтении романа. Из них фонтаном бьет жизненная энергия, когда они любят, размышляют, бьются на дуэли, охотятся на зайцев или танцуют на светских балах; они излучают жизнь, когда насмерть бьются с французами на Бородинском поле, когда изумленно взирают на видение царя Александра I (“Боже мой! Как счастлив был бы я, если бы он приказал мне прямо сейчас броситься в огонь», думает Николай Ростов), или когда размышляют о любви или славе («я никому в этом никогда не признаюсь, но, Боже мой, что я могу поделать, если не желаю ничего, кроме славы и любви людей?», задает себе вопрос князь Андрей).

«В «Войне и мире» Толстой говорит нам о том, что есть два уровня существования, два уровня понимания жизни: война и мир, понимаемый не только как отсутствие войны, но и как взаимопонимание между людьми. Или мы противостоим самим себе, людям и миру, или мы находимся в примирении с ним. И в этом случае человек чувствует себя счастливым. Мне кажется, что это должно привлечь любого читателя любой страны», говорит Ирина Петровицкая, добавляя, что завидует тем, кто еще не насладился этим столь русским по духу произведением.

У героев «Войны и мира», которые постоянно находятся в поисках самих себя, в глазах всегда видна жизнь (любимый прием Толстого). Даже когда их веки прикрыты, как, например, у фельдмаршала Кутузова, который предстает перед нами как самый обычный человек, засыпая во время изложения планы битвы при Аустерлице. Однако в романе-эпопее Толстого отнюдь не все сводится к вопросам бытия и трагедийности.

Юмор

Юмор витает над страницами «Войны и мира», подобно дыму над полем сражения. Невозможно удержаться от улыбки, когда мы видим отца князя Андрея, впавшего в старческое слабоумие и каждый вечер меняющего положение своей постели, или когда читаем следующий абзац: «Говорили, что [французы] увезли с собой из Москвы все государственные учреждения, и [...] хотя бы только за это Москва должна быть благодарна Наполеону».

«В XXI веке эта книга должна рассматриваться как культовая, как трогательный бестселлер, поскольку прежде всего это книга о любви, о любви между столь запоминающейся героиней как Наташа Ростова и Андреем Болконским, а затем Пьером Безуховым. Эта женщина, которая любит своего мужа, свою семью. Это понятия, без которых никто не может жить. Роман наполнен нежностью, любовью, всем земным, любовью к людям, к каждому из нас», с воодушевлением поясняет писательница Нина Никитина, заведующая Домом-музеем "Ясная Поляна", где родился, жил, творил и был похоронен Лев Толстой, скончавшийся в 1910 году в доме начальника железнодорожной станции Астапово.

Как утверждает Никитина, все четыре тома «Войны и мира» излучают оптимизм, потому что «этот роман был написан в счастливые для Толстого годы жизни, когда он ощущал себя писателем всеми силами своей души, как он сам утверждал, благодаря помощи семьи, прежде всего своей жены Софьи, которая постоянно переписывала черновики его произведений».

Всемирное произведение

В силу чего «Война и мир» считается столь всемирным произведением? Как стало возможным, чтобы горстка русских графов, князей и княгинь XIX по-прежнему владела душами и сердцами читательской аудитории XXI века? «Моих 22-23-летних студентов больше всего интересуют вопросы любви и семьи. Да, в наше время создать семью возможно, и это одна из мыслей, заложенных в творчестве Толстого», подытоживает Петровицкая.

«Не женись никогда, никогда, мой друг; я тебе советую. Не женись до тех пор, пока не сможешь сказать себе, что ты сделал все, чтобы прекратить любить выбранную тобою женщину[...]», говорит князь Андрей Болконский, прообраз русского героя, Пьеру Безухову, диаметрально противоположному персонажу, неуклюжему и меланхоличному (у него все время съезжают очки, на поле боя он постоянно натыкается на мертвых). Его сыграл Генри Фонда в кинематографической экранизации романа 1956 года. Разговор между ними происходит в одном из московских светских салонов незадолго до наполеоновского вторжения в Россию в 1812 году, но если напрячь слух, то его вполне можно услышать и сегодня в автобусе по дороге на работу.

Дмитрий Быков

Русский писатель, поэт, публицист, журналист, литературный критик, преподаватель литературы, радио- и телеведущий.

Роман Льва Толстого «Война и мир» входит в большинство мировых рейтингов лучших книг: Newsweek поставил его на первое NEWSWEEK’S TOP 100 BOOKS. место, BBC - на 20-е The Big Read. TOP 100 books. , а Норвежский книжный клуб включил The top 100 books of all time. роман в список наиболее значимых произведений всех времён.

В России треть «Война и мир» - главная книга для школьников. жителей считает «Войну и мир» произведением, которое формирует «мировоззрение, скрепляющее нацию». В то же время президент Российской академии образования Людмила Вербицкая заявила, что 70% Президент РАО: более 70% школьных учителей литературы не читали «Войну и мир». школьных учителей не читали «Войну и мир». Статистики по остальным россиянам нет, но, скорее всего, она ещё плачевнее.

Быков утверждает, что даже учителя понимают далеко не всё, что написано в книге, не говоря о школьниках. «Думаю, что и сам Лев Толстой не всё понимал, не осознавал, какая гигантская сила водила его рукой», - добавил он.

Зачем читать «Войну и мир»

По словам Быкова, у каждой нации должны быть свои «Илиада» и «Одиссея». «Одиссея» - это роман о странствиях. Он рассказывает, как устроена страна. В России это «Мёртвые души» Николая Гоголя.

«Война и мир» - это отечественная «Илиада». В ней рассказывается, как вести себя в стране, чтобы выжить.

Дмитрий Быков

О чём «Война и мир»

В качестве основной темы Толстой берёт самый иррациональный период в российской истории - Отечественную войну 1812 года. Быков отмечает, что Наполеон Бонапарт реализовал все свои задачи: вошёл в Москву, не проиграл генеральное сражение, но победили при этом русские.

Россия - страна, где успех не тождественен победе, где выигрывают иррационально. Как раз об этом роман.

Дмитрий Быков

Ключевой эпизод книги, по мнению Быкова, не Бородинское сражение, а дуэль Пьера Безухова и Фёдора Долохова. На стороне Долохова все преимущества: общество его поддерживает, он хороший стрелок. Пьер держит пистолет второй раз в жизни, но именно его пуля попадает в оппонента. Это иррациональная победа. И так же побеждает Кутузов.

Долохов - однозначно отрицательный персонаж, но не все понимают, почему. Несмотря на свои достоинства, он зло, которое себя сознаёт, любующееся собой, «самовлюблённая гадина». Как и Наполеон.

Толстой показывает механизм русской победы: побеждает тот, кто больше отдаёт, кто больше готов к жертве, кто доверился судьбе. Чтобы выжить, нужно:

  • ничего не бояться;
  • ничего не просчитывать;
  • не любоваться собой.

Как читать «Войну и мир»

По словам Быкова, этот иррациональный роман написан рационалистом, поэтому в нём есть жёсткая структура. Знакомство с ней и делает чтение увлекательным.

Действие «Войны и мира» происходит в четырёх планах одновременно. В каждом плане есть персонаж, который выполняет определённую роль, наделён особыми качествами и имеет соответствующую судьбу.

* Жизнь русского дворянства - бытовой план с драмами, отношениями, страданиями.

** Макроисторический план - события «большой истории», государственный уровень.

*** Народ - ключевые сцены для понимания романа (по мнению Быкова).

**** Метафизический план - выражение происходящего через природу: небо Аустерлица, дуб.

Двигаясь по строкам таблицы, можно посмотреть, какие персонажи соответствуют одному и тому же плану. Столбцы покажут дублёров на разных уровнях. Например, Ростовы - это линия доброй, плодородной русской семьи. Их сила в иррациональности. Они - душа романа.

На народном плане им соответствует такой же бесхитростный капитан Тушин, на метафизическом - стихия земли, основательной и плодородной. На государственном уровне нет ни души, ни доброты, поэтому и соответствий нет.

Болконские и все, кто оказывается с ними в одном столбце, - это интеллект. Пьер Безухов олицетворяет собой того самого иррационального и готового к жертвам победителя, а Фёдор Долохов - «самовлюблённую гадину»: он тот персонаж, которому нет прощения, так как он ставит себя выше остальных, мнит себя сверхчеловеком.

Вооружившись таблицей Быкова, можно не только глубже понять идею романа, но и облегчить чтение, превратив его в увлекательную игру по поиску соответствий.


«Война и мир» написана Л. Н. Толстым

Согласование сказуемого с подлежащим - названием литературного произведения имеет свои особенности.

Мы говорим: «Накануне» написано И.С. Тургеневым (наречие накануне переходит в существительное среднего рода); «Без вины виноватые» возобновлены в репертуаре театра (согласуем с ведущим словом в названии); «Живые и мёртвые» К. Симонова экранизированы (согласуем так, как это делается при однородных подлежащих).

Но в заголовке «Война и мир» написана Л.Н. Толстым мы согласовали сказуемое не с «однородными подлежащими», составляющими название, а с первым «подлежащим», хотя второе относится к иному грамматическому роду. Можем ли мы, следуя этому образцу, сказать: «„Руслан и Людмила“ написан Пушкиным»; «„Ромео и Джульетта“ написан Шекспиром»? Вопрос нелёгкий: ни один из теоретически возможных вариантов (мужской род, женский род, множественное число) неприемлем.

В подобных случаях следует добавлять родовое наименование (поэма, драма, пьеса, опера и т.д.) и согласовывать сказуемое с ним. Этим мы избавим себя от затруднений и курьёзов типа «„Волки и овцы“ распроданы»; «„Двенадцать апостолов“ [фрегат] стояли на рейде».

Добавление родового наименования рекомендуется и для таких названий, как «Не в свои сани не садись », состоящих из группы слов, в которой не выделяется ведущее слово, пригодное для согласования с ним сказуемого. Поэтому лучше сказать так: Пьеса «Не в свои сани не садись» идёт в Москве в Малом театре .

Иногда нерасчленимая группа слов, образующих название, воспринимается как единое целое в значении существительного, и тогда сказуемое ставится в форме единственного числа среднего рода: «Не брани меня, родная» исполнялось вторично .

Признанный величайшим романом из всех, когда-либо написанных, «Война и мир» - это вечный бестселлер, переиздания которого появляются регулярно, даже спустя почти полтора столетия после первой публикации. Вот лишь несколько причин того, почему Толстовский эпос по-прежнему привлекает, просвещает и вдохновляет читателей всех возрастов и профессий, и почему Вам тоже может захотеться поместить его в топ Вашего списка для чтения.

1. Этот роман - зеркало нашего времени.

По своей сути, «Война и мир» - это книга о людях, пытающихся найти свою опору в мире, перевёрнутом с ног на голову войной, социальными и политическими переменами, душевным смятением. Экзистенциальная тоска Толстого и его героев знакома и нам, живущим в начале двадцать первого века, а его роман может рассказать нам кое-что, важное для нас именно сейчас. Эта книга показывает, как моменты кризиса могут или «накрыть» нас, или помочь нам открыть в себе глубинные источники силы и творческого духа.

2. Этот роман - увлекательнейший исторический урок.

Если Вам нравится история, Вы полюбите «Войну и мир» за то, как поразительно и поучительно в ней изображена эпоха великих перемен. Толстой оживляет прошлое, погружая Вас в давно забытые мелочи повседневной жизни, в то, что историки обычно упускают из виду. И ему это так хорошо удаётся, что даже советские солдаты, которым давали почитать главы из «Войны и мира» во время Второй мировой войны, утверждали, что описание войны Толстым захватывало их больше, чем реальные бои, происходившие у них на глазах. Благодаря «Войне и миру», большинство русских считают войну 1812 года и знаменитое кровавое сражение под Бородиным своей уникальной победой. Десятки тысяч их соотечественников были убиты на Бородинском поле, но эта битва оказалась предвосхищением рокового отступления Наполеона из Москвы - поворотного события, навсегда изменившего ход европейской истории, и описанного Толстым так мощно, как не удавалось ни одному историку.


Фото : Dennis Jarvis / CC 2.0

3. Этот роман помогает понять сегодняшнюю Россию.

Если Вы хотите понять, почему у нынешних русских такие сложные отношения с Западом, прочитайте «Войну и мир». Толстовская трактовка неудачной попытки Наполеона завоевать Россию в 1812 году настолько глубоко укоренилась в русском культурном коде, что последующие лидеры России не раз привлекали её для иллюстрации как величия своей страны, так и её уязвимости перед лицом внешних угроз… Но в «Войне и мире» есть и другое: проповедь всеобъемлющего человеколюбия, выходящего далеко за рамки любой политики. Толстой предлагает модель патриотизма, свободного от национализма, к которой стоило бы прислушаться.

4. Это одна из самых мудрых книг о самосовершенствовании, которую Вам когда-либо удастся прочесть.

«Война и мир» - это не только великий роман. Это еще и руководство к жизни. То, что предлагает Толстой, - это не столько набор ответов на разные жизненные задачи, сколько мироощущение. Он призывает нас не довольствоваться чужими советами и рецептами, а присоединиться к нему и его героям в поисках более глубоких смыслов, продолжать задавать самим себе важные вопросы и во всём находить собственный, достоверный опыт. «История, - как бы говорит нам Толстой, - это то, что с нами случается. А наша судьба - это то, что мы сами со всем этим делаем».


Фото : Dennis’ Photography / CC 2.0

5. Это увлекательное чтение

«Война и мир» - роман, наполненный таким объемом человеческого опыта, какой даже не снился ни одному другому произведению современной беллетристики. На протяжении трехсот шестидесяти одной главы, выписанной с кинематографической образностью, Толстой плавно перемещается из бального зала на поле битвы, со свадьбы к месту смертельного побоища, от частной жизни к массовым сценам. В Толстовском мире вы видите, слышите и чувствуете всё: вот загорелся восход, вот просвистело пушечное ядро, вот лихо мчится конная упряжка, вот чье-то чудесное рождение, вот чья-то жестокая смерть, а вот всё, что было между ними. Всё, что способно испытать человеческое существо, способен описать Толстой в «Войне и мире».

6. Вы узнаете множество интересных людей.

Точнее, почти 600. Часто ли нам удаётся повстречать за короткий срок столько людей из самых разных сфер жизни? И каждый из этих людей, даже самый незначительный из них, абсолютно живой и узнаваемый. В «Войне и мире» нет ни одного однозначно плохого или безупречно хорошего персонажа, что и делает их таким реальными и человечными. Даже Наполеон - персонаж почти злодейский - описан по меньшей мере интересно. В некоторых моментах Толстой предлагает нам заглянуть ему в душу и почувствовать его боль, как под Бородино, где Наполеон, осматривая усыпанное трупами поле, полной мерой осознаёт и собственную жестокость, и собственное бессилие. Как писатель, Толстой строго следует данному себе обету: «рассказывать, показывать, но не судить», поэтому созданные им персонажи - такие «дышащие», такие живые.


Фото : wackystuff / CC 2.0

7. Этот роман заставит Вас радоваться жизни.

В этой книге есть, с одной стороны, описания человеческой жестокости и залитых кровью полей сражений, а с другой стороны - образцы самых мощных моментов необыкновенного блаженства, какие только можно найти в мировой литературе. Вот князь Андрей, распростёртый на поле боя, впервые в жизни смотрит в небо и видит в нём потрясающую необъятность Вселенной; вот Наташа - она танцует и поёт так, как будто её никто не видит; или вот Николай Ростов в пылу охоты на волков ощущает сам себя хищным зверем. «Люди как реки, -написал однажды Толстой. - Вода во всех одинаковая и везде одна и та же, но каждая река бывает то узкая, то быстрая, то широкая, то тихая. Так и люди. Каждый человек носит в себе зачатки всех свойств людских и иногда проявляет одни, иногда другие и бывает часто совсем непохож на себя, оставаясь одним и самим собою». Мир, изображаемый Толстым в его величайшем романе, - это место, полное тайн, где вещи не всегда являются тем, чем кажутся, а сегодняшняя трагедия лишь открывает путь к завтрашнему триумфу. Эта мысль вдохновляла в заключении Нельсона Манделу, называвшего «Войну и мир» своим любимым романом. Она же утешает и вдохновляет нас - уже в наши собственные мутные времена.