Итальянский словарь для начинающих. Путешествие в Италию без знания языка: итальянские слова для туристов

Вы не знаете как отблагодарить итальянца? Тогда это статья именно для вас.

Большинство туристов в Италии всегда благодарят одинаково, словом «грацие», по-итальянски пишется grazie. На примере это звучит следующим образом: grazie per l’aiuto (спасибо за помощь). Но на самом деле существует довольно-таки много вариаций слова «спасибо», выучить которые не составит большого труда. Таким образом, вы не только пополните свой словарный запас, но и приятно удивите итальянцев своею начитанностью и знаниями о культуре их страны.

Существуют два вида благодарности:

Формальная

Формальная – используется для общения с должностными лицами, а также с незнакомыми людьми.

  • Non so come ringraziarla – Не знаю, как Вас благодарить;
  • Grazie infinite per la Sua – спасибо, что отнеслись ко мне с добротой;
  • Grazie di cuore — благодарю вас от чистого сердца;
  • Sono molto grata – я вам благодарен;
  • Esprimo la mia più sincera gratitudine – выражаю вам искреннюю признательность;
  • grazie per (…) — благодарю за …
  • Io ti sono molto grato — я вам пренемного благодарен;
  • Vi prego di accettare il mio sincero apprezzamento — примите мою искреннюю признательность;

Вам пригодятся статьи:

Неформальная

Неформальная – подойдет для общения с друзьями.

  • Grazie mille – большое спасибо (в дословном переводе «тысяча спасибо»);
  • Ringraziare – благодарю вас;
  • Molto grato – очень благодарен;
  • Grazie di tutto – спасибо вам за все;
  • Infinitamente grato — бесконечно благодарен;
  • Non riesco a trovare le parole per esprimere la mia gratitudine — не могу найти слов, чтобы выразить свою признательность;
  • Grazie tante – премного благодарен;

Последнее выражение можно использовать не только для выражения благодарности, но и для придания речи более саркастичного и язвительного оттенка.

В итальянском языке существует еще одна фраза: «No grazie» . Она переводится как «нет, но спасибо» и используется для вежливого отказа от чего-либо.

Ответ на спасибо по итальянски

Ответить же на благодарность можно так:

  • Sempre per favore – всегда пожалуйста;
  • Contattare – обращайтесь;
  • Non ci sono problemi – нет проблем;
  • Non che – да не за что;

Итальянцы — это очень общительный и веселый народ. Но, тем не менее, они очень щепетильно относятся к правилам общения.

Правила общения

Для того чтобы произвести впечатление и завоевать симпатию итальянца нужно знать и соблюдать три правила:

  1. Не отводить взгляда от собеседника.
  2. Обращаться к незнакомцам на «Вы» (Lei).
  3. Не забывать к каждой просьбе добавлять per favore (пожалуйста), а за каждую оказанную услугу великодушно благодарить.

↘️🇮🇹 ПОЛЕЗНЫЕ СТАТЬИ И САЙТЫ 🇮🇹↙️ ПОДЕЛИСЬ С ДРУЗЬЯМИ

Конечно, немаловажно знать, как спросить направление и как заказать еду в ресторане, но не менее важно научиться правильно приветствовать итальянцев. Согласитесь, всегда приятно, когда туристы из других стран приветствуют вас на вашем родном языке. Сразу создается впечатление, что им интересна культура вашей страны. Так человеку легче расположить к себе окружающих. Сегодня вы узнаете 10 полезных фраз, которые помогут вам вежливо поприветствовать местных жителей во время путешествия на Апеннинский полуостров.

  • Salve! – Привет!

“Salve” – очень неформальный способ поприветствовать прохожих в Италии, причем не только на улице, но и в кафе, и во время шопинга. Кстати, это слово также может использоваться и в качестве прощания.

  • Ciao! – Привет!

“Ciao” – самое распространенное приветствие в Италии. Обычно используется в кругу друзей, семьи или знакомых.

Вы также можете услышать:

Ciao a tutti! – Привет всем!

Ciao ragazzi! – Привет, ребята!

Когда разговор окончен, вы можете услышать, как кто-то произносит многократное “Ciao” – “Ciao, ciao, ciao, ciao, ciao”.

  • Buongiorno! – Доброе утро!/Добрый день!

Еще одно вежливое выражение, которое вам пригодиться, это “Buongiorno”. Оно используется утром, либо же днем. Это простой способ поздороваться с приятелем или продавцом в магазине. Если хотите попрощаться, можете снова сказать “Buongiorno”, либо “Buona giornata!”, что означает «Хорошего дня!»

  • Buonasera! – Добрый вечер!

“Buonasera” (также часто пишется “Buona sera”) – это отличный способ поприветствовать кого-либо во время прогулки по городу. Обычно это приветствие начинают использовать с часа дня, но все зависит от региона, в котором вы остановились. Чтобы попрощаться, можно снова сказать “Buonasera”, либо “Buona serata!” – «Хорошего вечера!»

Возможно, вы задались вопросом, почему мы не привели пример “Buon pomeriggio” – «Добрый день» в качестве приветствия. Все потому, что его редко используют в Италии. Конечно, вы можете услышать его в некоторых областях, например, в Болонье, но “Buongiorno” намного более популярно.

  • Buonanotte! – Доброй ночи!/Спокойной ночи!

“Buonanotte” – это одновременно и формальный и неформальный способ пожелать кому-то доброй ночи и сладких снов. Это выражение очень романтично, наполнено нежными эмоциями, поэтому его часто используют родители, обращаясь к детям, и влюбленные.

Также “Buonanotte” можно использовать в значении «Больше не будем об этом!» или «Я больше не хочу об этом думать!»

Facciamo così e buonanotte! – Давай сделаем так и больше не будем об этом!

  • Come sta? – Как дела?

Поинтересоваться, как у кого-то идут дела, можно с помощью “Come sta?” В ответ вы можете услышать:

Sto bene! – Отлично!

Bene, grazie, e lei? – Хорошо, спасибо, а у тебя?

Non c’è male. – Неплохо.

Così così. – Так себе.

Неформальный вариант этого выражения – “Come stai?”

  • Come va? – Как дела?

Еще один способ спросить, как у кого-то дела. Это выражение немного менее формальное, чем предыдущее. В ответ вам могут сказать:

Va benissimo, grazie. – Хорошо, спасибо.

Molto bene, grazie. – Очень хорошо, спасибо.

Fantasticamente! – Великолепно!

Tutto a posto! – Все хорошо!

“Come va?” – это еще и неформальное приветствие, которое используют люди, знакомые друг с другом.

  • Prego! – Добро пожаловать!

Данное выражение обычно используется, чтобы поприветствовать гостей. Представим, что вы пришли в ресторан в Риме, и администратор, указывая на свободный столик, скорее всего скажет вам “Prego”, что в данном случае можно также перевести как «проходите» или «присаживайтесь».

  • Mi chiamo… - Меня зовут…

Если это не просто случайный прохожий, а человек, с которым вам хотелось бы познакомиться, завязать разговор, то, конечно, после приветствия следует представиться. Спросите: “Come si chiama?” – «Как вас зовут?». А потом назовите и свое имя: “Mi chiamo… .”

  • Piacere! – Приятно познакомиться!

После того, как вы с собеседником узнали имена друг друга, не лишним будет сказать “Piacere”, что означает «приятно познакомиться». В ответ вы можете услышать “piacere mio” – «мне также приятно».

Итальянский для туристов - не блюдо и не маршрут на карте. Это интересная и полезная тема, поэтому к ней нужно относиться с должным вниманием. И с юмором, поскольку, как известно, уровень подготовки самтуриста включает богатую смесь италоанглийского с жестами и многозначительными паузами в речи, предназначенными главным образом для туземца, который должен понять, что экспресс-курс итальянского языка будет пройден на месте и сразу.

Допустим, что вы впервые обращаетесь к итальянскому языку.

Чтобы справиться в Италии с собеседником, который не владеет великим и могучим русским языком, есть несколько вариантов:

A) Всемирный язык жестов ("Мальчик показал на пальцах, что его звать Хуан");

C) Родной язык собеседника, пропущенный через Google Translator;

D) Положиться на лексический минимум вашего гида или сопровождающего.

Если эти четыре стратегии вас не устраивают, поскольку ваша прабабушка говорила на семи языках и вы генетический лингвист, тогда усвойте за чашкой кофе онлайн и бесплатно следующие слова и выражения из краткого разговорника итальянского языка:

Основные слова для туриста

Да = Si -Си
Нет = No - Но
Спасибо = Grazie - Грациэ
Большое спасибо = Grazie Mille - Грациэ Миллэ
Пожалуйста = Prego - Прэго (согласительный ответ на просьбу или вопрос)
Пожалуйста = Per favore - Пэр фаворэ (для соблюдения вежливости в просьбах и предложениях)
Извините = Mi scusi, Scusa - Ми скузи, Скуза
Здравствуйте = Salve, Ciao - Сальвэ, Чао
До свидания = Arrivederci, Ciao - Арривэдэрчи, Чао
Пока = Addio a poi! - Аддио а пои
Доброе утро = Buon giorno - Буон джорно
Добры день = Buon pomeriggio - Буон помэриджо (после полудня)
Добры вечер = Buona sera - Буона сэра (примерно после 16,00 часов)
Спокойной ночи = Buona notte - Буона ноттэ (примерно после 22,00 часов, на прощание)
Я не понимаю = Non capisco - Нон каписко
Как это сказать по [… …]? = Come si dice questo in ? Комэ си дичэ куэсто ин итальяно
Вы говорите по-… = Parla … - Парла
Английски = Inglese - Инглэзэ
Французски = Francese - Франчэзэ
Немецки = Tedesco - Тэдэско
Испански = Spagnolo - Спаньоло
Китайски = Cinese - Чинэзэ
Я = Io - Ио
Мы = Noi - Нои
Ты = Tu - Ту
Вы = Lei - Леи
Вы = Voi - Вои
Они = Essi (m), Esse (f) - Эсси, Эссэ
Как вас зовут? = Come si chiama? Come ti chiami? - Комэ си кьяма? Комэ ти кьями?
Очень приятно. = Felice di conoscerla. Felice di conoscerti. Piacere Фэличэ ди коношерла/ти
Как дела? = Come sta? Come stai? - Комэ ста? Комэ стай?
Хорошо = Buono (m), Buona (f), Bene - Буоно, Буона, Бэнэ
Плохо = Cattivo (m), Cattiva (f), Male, Non bene - Каттиво/а, Малэ, Нон бэнэ
Так себе = Cosi cosi - Кози кози
Жена = Moglie - Молье
Муж = Marito - Марито
Дочь = Figlia - Филья
Сын = Figlio - Фильо
Мать = Madre - Мадрэ
Отец = Padre - Падрэ
Друг = Amico (m), Amica (f) - Амико, Амика
Где здесь туалет? = Dove e il bagno? - Довэ э иль баньо?

Магазины и рестораны в Италии - полезные слова и выражения

Сколько это стоит? = Quanto costa? - Куанто коста?
Что это такое? = Cosa e questo? - Коза э куэсто?
Я куплю это. = Va bene, lo compro - Ва бэне, ло компро
Я хотел бы купить… = Mi piacerebbe comprare … - Ми пьячэреббэ компрарэ
У вас есть?.. = Avreste … - Аврэстэ
Вы принимаете кредитные карточки? = Accettate carte di credito? - Аччэттатэ картэ ди крэдито?
Открыто = Aperto - Апэрто
Закрыто = Chiuso - Киузо
Открытка = Cartolina postale - Картолина посталэ
Марки = Francobolli - Франкоболли
Немного, Мало = Un poco, Un po, Pochino - Ун поко, Ун по, Покино
Много = Molto, Un sacco, Moltissimo - Мольто, Ун сакко, Мольтиссимо
Все = Tutto, Tutta, Tutti, Tutte - Тутто/а/и/э

Произношение

Прежде всего, необходимо рассказать о правилах произношения итальянского языка. Они очень просты, есть всего несколько нюансов. В скобках для большинства итальянских слов я буду указывать транскрипцию.

1. Буквы "c" и "g" произносятся как "к" и "г" в словах casa ("каза", дом) или gatto ("гатто", кот).
Но если эти буквы стоят перед "i" или "e", то произносятся как "ч" или "дж" в словах ciao (чао - привет/пока) или gelato (джелато - мороженое).
2. Буква "h" в итальянском не произносится.
3. Сочетание букв "gn" и "gl" перед "e" и "i" произносится как "нь" и "ль" в словах signora ("синьора" - леди) или famiglia ("фамилья" - семья).
4. Сочетание "sc" читается как "ск" и только перед "e" и "i" как "ш" в словах scena ("шена", сцена).

Да вот, собственно, и все. Это основные правила. Все остальные буквы читаются совершенно обычно. И самое приятное в этом то, что "r" полностью соответствует русскому "р". "Ррррр...", buonasera signorina ("бонасера", добрый вечер).

Только одно маленькое замечание. В русском языке мы часто произносим слова не совсем так, как они пишутся. Например, слово "молоко" звучит в русской речи скорее как "малако". В Итальянском такие вольности допускать нежелательно. Например, если вы произнесете популярный итальянский курортный городок Sorrento вот так - "Саренто" (как, собственно, он и звучит в разговорном русском), то с большой долей вероятности вас не очень поймут. Говорить нужно именно так, как написано: "сОрренто" с четким "о" и двойным "р". И это касается всех итальянских слов.

Первые слова

Итак, основные итальянские слова - это приветствия и прощания.

Buongiorno ("бонджорно") - здравствуйте/добрый день
Buonasera ("бонасера") - добрый вечер
Arrivederci ("арриведерчи") - до свидания

Итальянцы в отелях, ресторанах и магазинах очень вежливы и всегда здороваются. Будет нелишним ответить на их родном языке.
Популярное в России ciao ("чао") применяется (только!) при общении с друзьями. Интересно, что Ciao применяется как для приветствия в значении "привет", так и для прощания в значении "пока". Еще одно приветствие в итальянском звучит так "Salve" и переводится примерно как "приветствую".

Grazie ("грацие") - спасибо
Prego ("прего") - пожалуйста

На ваше "Grazie" вы обязательно в ответ получите "Prego". Очень просто.
Кстати, в итальянском языке есть и аналог нашего "Не за что". Звучит так: "Di niente" ("Ди ниенте").

Итальянские числа

Uno ("уно") - один 1
due ("дуэ") - два 2
tre ("трэ") - три 3
quattro ("куаттро") - четыре 4
cinque ("чинкуэ") - пять 5
sei ("сэй") - шесть 6
sette ("сэттэ") - семь 7
otto ("отто") - восемь 8
nove ("новэ") - девять 9
dieci ("диечи") - десять 10

В принципе для общения в ресторанах достаточно бывает первых трех. Не всегда же пальцы пускать в ход.

Фразы первой необходимости

Grazie mille ("Грацие милле") - большое спасибо (а буквально "тысяча спасибо")
Scusi ("скузи") - извините
Si ("си") - да
No ("но") - нет. (Важно, что произносится не как английское "ноу", а коротко "но")
Per favore ("пер фаворе") - пожалуйста (в смысле просьбы)

Самый главный вопрос туриста
Quanto costa? ("куанто коста") - сколько стоит?

Quanto? ("куанто") - сколько?
Chi? ("ки") - кто?
Perche? ("перкЕ", ударение на последнюю букву) - почему? Забавно, но это словно также используется в ответе и означает "потому что".
Dove? ("довэ") - где?
Che cosa? ("ке кОза") - Что?
Quando? ("куандо") - Когда?

Неплохо было бы выучить следующий вопрос
Dove"e il bagno? ("довэ иль баньо") - Где туалет, а точнее "ванная комната"? Другой распространенный вариант "dove è la toilette?" ("довэ э ля туалет?")

Capisco ("каписко") - понимаю
Non capisco ("нон каписко") - не понимаю

Per favore, mi potrebbe aiutare? ("Пер фаворе, ми потреббе аютаре") - Пожалуйста, вы не могли бы мне помочь? Ну почти по-украински же "мені треба".

Полезные слова

В Италии очень часто встречаются следующие слова

Entrata ("энтрата") - вход
Uscita ("ушита") - выход
Vietato fumare ("виетато фумарэ") - не курить
Donna ("донна") - женщина
Uomo ("уомо")- мужчина
Ora ("ора") - час
Giorno ("джорно") - день. Помните "бонджорно" - буквально хорошего дня.
Notte ("ноттэ") - ночь
Oggi ("оджи")- сегодня
Ieri ("йери") - вчера
Domani ("домАни") - завтра
Volo ("воло") - авиарейс
Bene ("бенэ") - хорошо
Male ("мале") - плохо
Grande ("грандэ") - большой
Piccolo ("пикколо") - маленький. Piccolo, piccolo, piccolo amore... ;)
Destra ("дэстра") - право
Sinistra ("синистра") - лево
Diritto ("диритто") - прямо
Qui ("кьюи") - здесь
Piu ("пью") - больше (очень распространенное в итальянском языке слово)
Questo/questa (нечто стреднее между "квэсто" и "куэсто") - этот/эта
Ma ("ма") - но. "Ma perche?" - но почему?
Sempre ("сэмпрэ") - всегда
Molto ("мольто") - очень
Bello ("бэлло") - красиво, красивый, но bella - красивая. Bella donna - красивая женщина

Местоимения

Местоимения. Хотя в итальянском языке их употребляют значительно реже, чем в русском. Если мы говорим "Я тебя люблю", то итальянец скажет "ti amo" (ти амо) - дословно "тебя люблю". Ведь и так понятно, что именно "я". А время, сэкономленное на произнесение этой длинной фразы, можно потратить, например, на поцелуй.

Io ("ио") - я
tu ("ту") - ты
Lei ("лей") - Вы (уважительное обращение к собеседнику), например Lei e molto gentile - Вы учень любезны.
voi ("вой") - вы
noi ("ной") - мы. Solo noi ("соло ной") - только мы
lei ("лей") - она
lui ("луй") - он
loro ("лоро") - они

Простой диалог

Come si chiama? ("комэ си кьяма") - Как вас зовут?
Mi chiamo... ("ми кьямо") - меня зовут...
Come va? ("комэ ва?") - Как дела? На этот вопрос чаще всего отвечают Va bene! - Хорошо
Come sta? ("комэ ста?") - Как дела? Можно ответить и так Non c"e male! - Не плохо
Di dove e? ("ди довээ?") - Откуда вы? (Это очень распространенный вопрос)
Dove abita? ("довэ Абита?") - Где вы живете? Ударение в слове abita на первую букву "а".
Sono dalla Russia ("соно дала Руссиа") - я из России
Siamo dalla Russia ("сьямо дала Руссиа") - Мы из России

Форма глагола в итальянском часто определяет местоимение
Глагол Essere (быть) спрягается.
Sono ("соно") - я есть
Siamo ("сьямо") - мы есть
Поэтому:
Sono in vacanza ("соно ин ваканца") - я в отпуске
Siamo in vacanza ("сьямо ин ваканца") - мы в отпуске
Sono russo ("соно руссо") - я русский. Руссо туристо - облико морале;)

В простейших диалогах могут понадобиться следующие слова и выражения

Piacere ("пьячерэ") - очень приятно
Perfetto ("перфетто") - отлично! Это фраза обычно произносится с особым эмоциональным выражением. Впрочем, итальянцы чуть не половину слов произносят с особым выражением.
Interessante ("интерессантэ") - интересно
Certamente! ("чертаментэ") - конечно!
Esatto ("эзатто") - точно
Che bel post ("ке бэл пост") - отличное место (буквально: "какое красивое место")
Che bella vista ("ке бэлла виста") - отличный вид
Lei e molto gentile ("лей э мольто джентиле") - вы очень любезны
Che peccato! ("Ке пеккАто") - какая жалость! Это если вам будут говорить, что ресторан закрыт или какого-то блюда из меню нет. Возможно, после этой фразы, найдется.
Che sorpresa! ("ке сорпрэза") - какой сюрприз!
Basta! ("Баста") - хватит! Многие слова из итальянского языка прижились и у нас.
Mi dispiace, ma non parlo italiano ("ми диспьяче, ма нон парло интальяно") - К сожалению, я не говорю по-итальянски.
Mi dispiace, non lo so ("ми диспьяче, но ло со") - К сожалению, я этого не знаю
Parlo italiano, ma non molto bene ("Парло итальяно, ма нон мольто бэнэ") - Я говорю по-итальянски, но не очень хорошо

Скажите...

Очень часто требуется что-нибудь вежливо спросить. Делается это так.

Senta, per favore, dove"e...? ("Сэнта, пер фаворэ, довэ э?") - Скажите, пожалуйста, где...? В слове "сента" удаление на "е".
Scusi, mi puo dire, dove"e...? ("Скузи, ми пуо дирэ, довэ э?") - Извините, вы не знаете, где..? Буквально: "извините, мне можете сказать, где есть..?"
Mi sa dire, dove"e...? ("Ми са дирэ, довэ э?") - Вы знаете, где...?

В гостинице

Ecco il mio passaporto ("экко иль мио пассапортэ") - Вот мой паспорт
E la mia prima visita ("э ля миа прима визита") - Это мой первый приезд
Chiave ("кьяве") - ключ
Camera ("камера") - номер. "Нет уж, лучше вы к нам" ;)
Vorrei una camera ("воррей уна камера") - Мне нужен номер
Ho prenotato una camera ("о пренотато уна камера") - Я бронировал номер
Ascensore ("ащенсорэ") - лифт
Ho un problema nella mia camera ("о ун проблема нелла миа камера") - У меня в номере проблема
Non funziona ("нон фунциона") - не работает
La chiave non funziona ("Ля кьяве нон фунциона") - ключ не работает
La doccia non funziona ("Ля доччиа нон функциона") - душ не работает
Per favore, mi chiami un taxi ("Пер фаворэ, ми кьями ун такси") - Пожалуйста, вызовите мне такси
Hotel / Albergo ("отель / альберго") - Отель / Гостиница

В ресторане

Buon appetito! ("бон, аппетито") - Приятного аппетита!
Cin cin! ("чин-чин") - Ваше здоровье!
Dov"e il ristorante? ("Довээ иль ристорантэ") - Где находится ресторан?
Vorrei... ("воррэй") - Я бы хотел
Vorremmo ("воррэмо") - Мы бы хотели
Эти сослагательные глаголы образованы от глагола volere - хотеть
Самый главный и основной туристический глагол в итальянском языке mangiare ("манджарэ") - есть, кушать. Его стоит запомнить!
Vorrei mangiare ("воррэй монджарэ") - я бы хотел поесть
Vorremmo mangiare ("воррэмо монджарэ") - мы бы хотели поесть
Также очень популярна в итальянском языке фраза.
ho fame ("о фамэ") - я хочу есть, я голоден. Буквально переводится так: имею голод (ho - имею, fame - голод)
abbiamo fame ("абьямо фамэ") - мы голодны. (Неправильный глагол avere - иметь, склоняется так: я - ho, мы - abbiamo), но на данном этапе не стоит в это вникать.
Cosa prendete da bere? ("Коза прендете да бэрэ?") - Что вы будете пить?
Vorrei qualcosa da bere ("Воррэй куалкоза да бэрэ") - Я бы хотел что-нибудь выпить
Prendo questo ("Прендо куэсто") - Я возьму это. Еще раз, questo произносится скорее "куэсто" ("у" слышится слабо), а не "квэсто" или что-то среднее между ними.
Non sono ancora pronto ("Нон соно анкора пронто") - Я еще не готов. Эта фразу полезно сказать, если вы еще не определились что будете брать.
Te ("тэ") - чай
Caffe ("каффЭ") - кофе. Ударение на последнюю букву!
Birra ("Бирра") - пиво
Vino ("Вино") - вино. Il vino rosso ("Иль вино россо") - красное вино
Mi dia un caffe, per favore ("Ми диа ун каффэ, пер фаворэ") - Принесите пожалуйста кофе (буквально "мне дайте кофе, пожалуйста")
Vorrei del te, per favore ("Воррэй дель тэ, пер фаворэ") - Я бы хотел чай, пожалуйста
Avete un te? ("Аветэ ун тэ") - У вас есть чай?
È proprio squisita! ("э проприо скузита") - Исключительно вкусно. Итальянцам очень приятно слышать это.
E"buono? ("э боно?") - Это вкусно? "У" в слове buono почти не произносится, но несколько изменяет звучание "о".
Formaggio ("формаджо") - сыр. Очень распространен в итальянской кухне
Formaggio misto ("формАджо мисто") - сырная нарезка
Succo ("зукко") - сок
Pane ("панэ") - хлеб. Помните - панировка?
Frutta ("фрутта") - фрукты
Pesce ("пещэ") - рыба
Carne ("карнэ") - мясо
Manzo ("манзо") - говядина
Pollo ("Полло") - курица
Prosciutto ("прошуто") - ветчина
Antipasti ("антипасти") - закуски
Tavolo ("тАволо") - стол, столик
Caldo ("Кальдо") - горячий
Cornetto ("Корнетто") - круассан. Вот любят итальянцы выделываться. У всех крассан - это круассан, а итальянцы в подавляющем большинстве случаев называют этот популярный рогалик "cornetto".
Freddo ("Фрэддо") - холодный. Non freddo, per favore ("нон фреддо, пер фаворе") - Не холодный, пожалуйста
Il conto, per favore ("Иль конто, пер фаворэ")- счет пожалуйста
Vorrei pagare ("Воррэй пагарэ") - Я хотел бы заплатить
Accettate una carta di credito? ("Аччеттатэ уна карта ди кредито") - Вы принимаете кредитные карты?

В магазине

Quanto costa? ("куанто коста?") - Сколько стоит. Как мы уже отметили - одна из самых нужных фраз на итальянском.
Vorrei comprare ("воррэй компрарэ") - Я хотел бы купить. Comprare - глагол покупать.
Vorrei comprare questa cosa ("воррэй компрарэ куэста коза") - Я хотел бы купить эту вещь. Запомните слово "questo/questa" - "это/эта".
Taglia ("талья") размер (например, одежды). Интересно, что слово очень похоже на русское "талия".
Che taglia porta? ("Ке талья порта?") - Какой размер принести?
Costoso ("костОзо") - дорого!
Siamo costretti a risparmiare ("Сьямо кострэтти а риспармиарэ") - Мы вынуждены экономить. Я считаю - очень полезное выражение.
Costa una fortuna! ("Коста уна фортуна") - стоит целое состояние! Желательно в этот момент вскинуть руки, как бы сделали 100% итальянцев.
La busta ("Ля буста") - Если вы хотите попросить на кассе "маечку", то есть пакет, то обзывается на итальянском он именно так. "Ля буста пер фаворе" - "Пакет, пожалуйста". Понимают, тем не менее, итальянцы и "русское" слово пакет.
В музеях

Museo ("музео") - музей
Dov"e il museo ("довэ иль музео") - Где находится музей?
Gratuito ("гратуйто") - бесплатно
Ingresso Libero ("ингрэссо лИберо") - вход бесплатный
Scusi, dove posso comprare un biglietto ("скузи, довэ поссо компрарэ ин бильетто") - Извините, где могу купить билет?
Prendo due biglietti ("Прэндо дуэ бильетти") - Возьму два билета
Aperto ("апэрто") - открыто
Chiuso ("кьюзо") - закрыто
Mostra ("мостра") - выставка
Транспорт

Fermata ("фермата") - остановка
Mi porti in questo albergo ("ми порти ин куэсто альберго") - Отвезите меня в эту гостиницу
Il mio resto, per favore ("иль мио ресто, пер фаворэ") - Сдачу, пожалуйста
Некоторые другие "полезные" слова

Porca miseria! ("Порка мизерия") - Черт побери! Очень распространенное ругательство выражение в Италии. Есть и производные от него. Например? Ну, например, "porca pupazza/puttana", "porca troia" или "porca trota". А еще они говорят "Che schifo" или "Fa schifo" в значении "это хреново". Еще "pirla" в значении "идиот", "дурак". Но я этого ничего не говорил.
Oh, mio Dio! ("О, мио дио") - Ах, боже мой! Эта фраза выражает удивление, а чаще неприятное удивление.
Per amor di Dio! ("Пер амор ди дио") - Боже упаси!
Cosa nostra ("Коза ностра") - Наше дело. Cosa - вещь, дело (слово женского рода). Nostra - наша.

Felicita ("феличита") - счастье. Помните известную песенку? "Felicita e un bicchiere di vino Con un panino la felicita."
Allegro ("аллегро") - веселый
Amore ("аморэ") - любовь. Глагол amare - любить
Ti amo ("ти амо") - Я тебя люблю
Ragazza/ragazzo ("рагацца/рагаццо") - девушка/парень
Amica/amico ("амика/амико") - подруга/друг. Как вы заметили, в итальянском чаще всего слова мужского рода заканчиваются на "о", а женского на "а". "Амичи" - друзья
Сaro ("Каро") - дорогой. Следовательно, дорогая будет "cara".
Ecco ("Экко") - вот.
Un po" ("ун по") - чуть-чуть
E permesso? ("э пермессо?") - Можно? Так обычно спрашивают, когда входят куда-нибудь.
Allora ("Аллора") - это слово в разговорной речи можно услышать очень часто. Как правило, значение слова сответствует русскому "ну.." или "итак". Не знаю почему, но итальянцы любят произносить это вобщем-то малозначительное и довольно длинное (по меркам итальянского, конечно) слово с какой-то особой мелодикой.

Прощание

Вначале статьи я привел самое простое в итальянском языке прощание "Arrivederci", которое можно применять во всех случаях. Но в обычной жизни, даже с незнакомыми людьми, сами итальянцы прощаются не столь официально. Вот несколько вариантов
A domani ("А домани") - до завтра
A più tardi ("А пью тарди") - нет буквального перевода, но можно перевести так: увидимся позже
Сi vediamo dopo ("Чи ведьямо допо") - а это уже буквально значит "увидимся".
A dopo ("А допо") - до скорого
A presto ("А престо") - и это тоже до скорого

Данная статья никак не претендует на то, чтобы быть каким-то обучающим материалом по итальянскому языку, но я надеюсь, что этот небольшой набор слов и фраз облегчит вам пребывание в Италии поможет лучше понять эту страну и ее жителей. Если данный материал будет интересен, можно и развить эту тему, чуть глубже погрузившись в изучение языка.

Отправляясь на Апеннинский полуостров, Сардинию или Сицилию, будьте готовы, что встретите радушный прием от местных жителей. Всюду вы будете слышать слово "здравствуйте" по-итальянски, встречать улыбки и приветственные жесты. В статье будет рассказано, какие слова необходимо знать туристу, чтобы продемонстрировать доброжелательное отношение в ответ.

Ciao

Самое распространенное приветствие в солнечной сридеземноморской стране - это ciao. Оно известно любому европейцу и является крайне популярным в любой точке мира, где можно обнаружить выходцев из Италии. Любопытно, что это же слово часто используется и при прощании. Его аналогом в русском языке является "привет".

Как звучит "здравствуйте" по-итальянски в русской транскрипции? "Чао", узнали? Вы наверняка слышали это слово не один раз. Оно пришло в итальянский из венецианского диалекта и изначально звучало как schiavo vostro, что в переводе означает "к услугам" или "ваш раб".

Приветствие принято использовать только в кругу знакомых людей: семьи, коллег, соседей. Оно применимо ко всем, к кому бы русский обращался на "ты". Его можно дополнить, обозначив круг лиц или конкретного человека, кому адресовано приветствие:

  • Ciao a tutti (Чао а тутти).
  • Ciao ragazzi (Чао рагаци).

В первом случае приветствие адресовано всем, во-втором - ребятам.

Salve

Какие есть еще варианты? Как сказать "здравствуйте" по-итальянски? Вторым по частоте употребления является слово salve ("сальве"). Приветствие удобно тем, что применяется безотносительно времени суток и уместно для малознакомых и незнакомых людей. Это очень важно, ибо в Италии принято здороваться везде: на улице, в магазинах, барах, разного рода учреждениях.

Слово имеет латинское происхождение и является производным от глагола salvare ("сальваре"). Его дословный перевод выглядит следующим образом: "здравствовать". Поэтому оно больше соответствует русскому аналогу. Как и ciao, salve используют при прощании, что не должно вызывать удивления.

Buongiorno

Предлагаем вниманию читателя одну из наиболее вежливых форм приветствия, которая уместна как утром, так и днем. Последний принято отсчитывать после полудня. "Здравствуйте" по-итальянски читается как "буонджорно" и состоит из двух слов: "хороший" - buono и "день" - перевод слова giorno. Распространена и вторая форма этого же приветствия - buono giornata (буоно джорната).

Слова могут восприниматься и как прощание, на чем следует заострить свое внимание. Все будет зависить от контекста и обстоятельств.

К подобному приветствию уместно добавить адресата:

  • Buongiorno maestro (маэстро). - Добрый день, учитель.
  • Buongiorno signora (синьора). - Добрый день, госпожа.
  • Buongiorno professore (профессорэ). - Добрый день, профессор.

Для обозначения времени после полудня до наступления вечера часто применяется и слово pomeriggio (помериджио), поэтому допустимо приветствие - buon pomeriggio. Оно особенно распространено в ряде регионов страны. Например, в Болонье.

Пожелание всего хорошего и удачного времени суток - в стиле итальянцев. Поэтому производными будут фразы с указанием времени дня, а также конкретного периода. Например, отпуска, выходных дней и т. д. Рассмотрим подробнее.

Buonasera и другие варианты

Вечернее время у итальянцев начинается с пяти часов. В это время "здравствуйте" на итальянском языке будет звучать как buonasera (буонасэра) - "добрый вечер". При расставании можно сказать и buona serata (буона сэрата).

Пожелание доброй ночи будет выглядеть следующим образом: buonanotte (буонаноттэ). Любопытно, что оно может выступать в форме целого идиоматического выражения и обозначать буквально целую фразу - "пора кончать с этим гиблым делом".

Какие еще периоды для пожеланий выделяют итальянцы?

  • Buon finne settimana (буон фине сетимана). Это пожелание хорошего окончания недели.
  • Buona domenica (буона доменика). Перед нами пожелание доброго воскресного дня. Необходимо знать, что итальянцы работают 6 дней в неделю, поэтому речь идет об одном выходном.
  • Buona vakanza (буона ваканца). Дословный перевод - "хорошего отпуска".

Кстати, от buongiorno есть производное, которое носит неформальный характер. Его часто можно слышать от представителей молодежной субкультуры - buondi (буонди).

Pronto

В подзаголовке приведено приветствие, которое используется по телефону и звучит аналогом "здравствуйте" по-итальянски. Произношение данного слова - "пронто". Каков же его дословный перевод? По сути, это краткое прилагательное, означающее "готов". В контексте оно звучит как приглашение продолжить разговор, ибо абонент имеет возможность и желание общаться по телефону.

Любопытно, что употребляется оно обеими сторонами. Звонящий использует данное приветствие, словно спрашивая, насколько вовремя для абонента раздался звонок. Лишь услышав в ответ ожидаемое pronto, он словно получает добро на продолжение диалога.

Чем уместно завершить беседу? Можно использовать приветствия, которые уже приводились выше, а также следующие слова:

  • A dopo (а допо), a presto (а престо). Оба слова передают значение "до скорого". Их применяют, когда следующая встреча или разговор состоятся в бижайшее время.
  • Arrivederci (ариведерчи). Яркий, эмоциональный термин, который часто употребляется гостями страны. Слово аналогично русскому "до свидания".
  • Ci vediamo (чи ведиамо). Так итальянцы говорят, когда предполагают встретиться лично. Именно так выражение и переводится - "увидимся".

Вопросы-приветствия

В русском языке приветственное обращение возможно заменить вопросом. Например, "как дела"? Подобные фразы есть в любом языке, но они не отменяют "здравствуйте" по-итальянски. Как правило, их используют после слов ciao или buongiorno:

  • Come sta? Фраза произносится как "комэ ста" и означает "как самочувствие?" или "как поживаете"?
  • Come stai (комэ стаи)? Тот же вопрос, но адресован тому, с кем поддерживается довольно близкое общение на "ты".
  • Come va (комэ ва)? Более универсальный вопрос, переводимый "как дела"? Его можно задать абсолютно любому.
  • Come va la vita (комэ ва ля вита)? Дословно - "как жизнь"?
  • Novita (новита)? Этот вопрос используется, чтобы узнать, что нового происходит в жизни человека.
  • Come va la famiglia (комэ ва ля фамилия)? Это вопрос о семье участника диалога - "как семья"?
  • Come stanno i bambini (комэ стано и бамбини)? Тот же вопрос, но уже о детях.
  • Come sta tua moglie (комэ ста туа молье)? Предметом интереса вопрошающего становится супруга - "как жена"?

Вопросов может быть еще великое множество, но мы остановились на самых употребляемых. Ниже будут приведены наиболее распространенные варианты ответов.

Ответы на вопросы-приветствия

Часто на улицах Италии можно услышать такой приветственный диалог:

Новое слово - amico ("амико"), означающее в переводе - "друг". На примере мы видим, как по-итальянски "здравствуйте". Русскими буквами - "чао"! Такое приветствие применимо к знакомым людям, с которыми происходит общение на "ты", поэтому в диалоге уместно слово "друг". Нас интересует ответ на вопрос "как дела?". Партнер по общению использует выражение bene gracie (бене грациэ), что дословно переводится как "спасибо, хорошо".

Рассмотрим и другие распространенные варианты:

  • Bene! Tutto bene (тутто бене)! Va bene (ва бене)! Перевод - "хорошо", "все хорошо".
  • Benissimo (бениссимо). Это не просто хорошо, а превосходно, прекрасно, замечательно.
  • Come al solito (комэ аль солито). По-русски это будет звучать "как обычно", "как всегда".
  • Cosi-cosi (кози-кози). Если дела идут неважно, то итальянец использует эти слова, что означает "так себе".
  • Male (малэ) - это по-итальянски "плохо".
  • Malissimo (малиссимо). Употребление этого слова означает, что дела идут крайне плохо.

Как правило, итальянцы приветливы и позитивны. Они редко рассказывают о своих горестях во время случайных встреч со знакомыми. А какие слова используются в том случае, если турист оказывается в гостях?

Benvenuto и другие варианты

На Апеннинском полуострове мы тоже в гостях, поэтому уже в аэропорту можно услышать: benvenuti a Roma. Это синоним "здравствуйте" по-итальянски - "добро пожаловать в Рим". В отношении конкретного человека используется слово benvenuto (бенвенуто). Оно состоит из двух частей. Первая - это производное от buon, а вторая - от venire (приходить).

Если в ответ мы хотим выразить радость, можно использовать применяемое в разговоре слово incantato (инкантато). Дословно это будет означать, что человек "ошеломлен" встречей или приемом.

Говорят, чтобы погрузиться в атмосферу страны, надо говорить на ее языке. Таким образом вы прочувствуете ее культуру и превратитесь в "жителя" этой страны, хоть и ненадолго.

Знание банальных слов повышает уровень доверия коренных жителей к вам, это может помочь везде: в ресторане, музее, отеле, даже на улице!

Италия - это одна из самых красивых стран Европы, ежегодный поток туристов со всего мира составляет здесь около 50 миллионов человек. Кто-то хочет полюбоваться Пизанской башней или знаменитым Колизеем, кто-то желает заняться шопингом в самом модном городе Италии - Милане, а кто-то мечтает вдохновиться романтичной Венецией. Однако всех туристов объединяет одно: стремление выучить несколько фраз на итальянском, чтобы не затеряться в толпе.

Это страна невероятно дружелюбных людей, здесь здороваются не только со знакомыми, но и с незнакомцами. Рассмотрим самые распространенные итальянские приветствия и прощания чуть ниже.

Buon giorno

Это переводится "здравствуйте" или "добрый день", это выражение можно использовать с самого утра и примерно до 5 часов вечера. В Италии нет выражения, аналогичного русскому "доброе утро" (возможно потому, что итальянские аристократы в средние века просыпались поздно, в обед - для них не существовало утра). [Буон джорно] является достаточно официальным выражением, это итальянское слово приветствия можно сказать незнакомому человеку в лифте, администратору в отеле, официанту, прохожему и людям старше по возрасту.

Buona sera

Следуя итальянской логике, «buona sera» говорят с 5 вечера и до полуночи. Стоит упомянуть и некоторые тонкости этикета: когда встречаются мужчины, они жмут друг другу руки; когда в компании присутствуют только женщины или и мужчины, и женщины - хорошие знакомые или друзья - здесь итальянское приветствие тоже не ограничивается только словами. Принято целовать в обе щеки, всегда начиная с левой. Однако будьте внимательны, это лишь общепризнанная условность: такие "бурные приветствия" вовсе не означают, что итальянские мужчины - любители представителей нетрадиционной ориентации.

Перейдем к переводу с итальянского языка приветствия, которое покорило весь мир, и которое вы точно уже слышали.

Ciao

Пожалуй, самым популярным итальянским приветствием остается «ciao» [чао], которое разом обозначает и «привет», и «пока» - смотря в какой ситуации вы это говорите. «Чао» можно говорить в любое время ночи и дня, чаще всего — сверстникам, приятелям, знакомым, соседям, родственникам. В официальных ситуациях и заведениях или людям постарше нужно говорить либо «buona sera» [буона сера], либо «buon giorno» [буон джорно] и обращаться на «вы».

Buona notte

Итальянские как и во многих языках, очень разнообразны. Вечером "buona sera» [буона сера] плавно переходит "buona notte" [буона нотте] - "доброй ночи". Как и в русском, это говорят не только перед сном, но и при встрече поздно вечером.

Прощание

Здесь тоже нет ничего сложного. При неофициальной обстановке говорим «ciao», при официальной - либо «buona serata» [буона серата] днем, либо «buona giornata» [буона джорната] вечером.

Существует также очень распространенное "arrivederci" с русским эквивалентом "до свидания". Если вы планируете увидеть человека еще раз в ближайшем времени, лучше будет сказать «a presto» [а престо] - "до скорого". Если вы не хотите усложнять себе жизнь, то можно выучить только "arrivederci" - оно подойдет для всех случаев.

Благодарность и не только

Очень важно знать, как поблагодарить на иностранном языке. Это входит в лексический минимум, которым нужно владеть при поездке в ту или иную страну. Итальянское "спасибо" - слово очень короткое и быстро запоминающееся, "Grazie"[грàцие]. Ответом на него может быть либо "prego" [прего] ("пожалуйста" в значении "не за что". Внимание! Не путать с "per favore" [пер фавóре] - "пожалуйста" в вопросительном предложении - "подайте, пожалуйста..."), либо "di niente" [ди ньенте] - "не за что".

Дополнительно

Итак, мы рассмотрели самые популярные прощания и приветствия на итальянском с переводом на русский язык. В качестве общего развития приводим вам еще немного фраз, которые несомненно могут вам помочь в вашем знакомстве с Италией.

  • Если вы при разговоре с гражданином Италии запутались или чего-то не поняли, то здесь всегда спасает либо "non capisco" [нон капИско] - не понимаю, либо длинная фраза "parli più lentamente, per favore" [пАрли пью лэнтамЭнтэ пэр фавОрэ] - говорите помедленней, пожалуйста.
  • Если вы поняли, что коммуникация зашла в тупик, что вы готовы сдаться и перейти на "родной" английский, то говорите "parla inglese?" [пАрла инглЕзе?] - говорите по английски?
  • Если вы хотите поблагодарить кого-то за оказанную услугу, то к обычному "спасибо" можно добавить "Вы очень любезны" - "lei e molto gentile"[лэй э мольто джентИле].
  • Если вам нужно спросить что-нибудь у незнакомого человека на улице или извиниться за доставленные неудобства, то используйте "извините" - "Mi scusi" [Ми скузи] или просто "scusi".
  • Если вы потерялись во времени, гуляя по улочкам Венеции, можно обратиться в прохожему с вопросом "Quanto tempo?" [куАнто тЭмпо?] - сколько времени? или "Quale ora?" [куАлэ Ора?] - который час?
  • Чтобы односложно отвечать на вопросы, не нужно делать много усилий: "Si"[Си]- да, "No" [Но] - нет.
  • Выучите лучшее оправдание на все случаи жизни: "Sono straniero" [сОно страньЕро] - я иностранец, или "Siamo stranieri" [сьЯмо страньЕри] - мы иностранцы.

Этикет

При обращении к мужчинам и молодым людям стоит говорить "Signor" (неважно, если этому синьору 8 или 68 лет). К женщинам (в основном замужним) вежливо обращаются "Signora", а вот к молодым девушкам и девочкам лучше обратиться "Signorina". И постарайтесь не перепутать!

При входе и выходе из магазина нужно обязательно здороваться и прощаться, иначе вас примут за невежу. Это признак хорошего воспитания!

Итальянцы придумали сами о себе шутливую поговорку: «Если итальянцу связать руки за спиной, он не сможет говорить». Отчасти они правы - жители Апеннинского полуострова очень экспрессивны, ярко выраженное жестикулирование во время разговора - это их черта. Не стоит пугаться, если ваш собеседник начнет размахивать руками и громко разговаривать, это вполне нормально в Италии.

С самого детства итальянцы создают особый стиль общения, который ярче всего проявляется во взгляде - это целая система жестов, мимики, округления и закатывания глаз, интонаций и поз, призвание которой выделить истинные или мнимые эмоции того, кто это "исполняет". Здесь важно не только выразить свои мысли собеседнику, но и заявить о своей значимости и ощутить себя в центре внимания. Очень важно дать понять окружающим и свою жизнерадостность, уверенность, отсутствие слабостей и умение управлять жизнью. Может показаться, что чаще всего это граничит с наглостью, однако в глазах итальянцев это абсолютно не так! Если итальянец чего-то не знает, это не помещает ему рассказывать об этом так, будто он знаток в этом деле. Если он очутится в пробке - объезжает ее по бордюру, если увидит своего собеседника в первый (а может даже в первый и последний) раз в жизни - примется заглядывать ему в глаза как самому лучшему другу и обнимать за плечи.

Однако здесь нет ничего удивительного - итальянцы, которые веками живут с репутацией таких «мачо» в красивейшей стране с уникальной культурой и историей, в самом деле считают, что вся эта пантомима и флер придают душевности и образности беседе.